Viquipèdia:Avaluació d'articles/La guerra de les galàxies
Aparença
La guerra de les galàxies (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre) Article traduït del castellà. És un dels més extensos de tota la viquipèdia. El deixaré en avaluació un període bastant llarg, dono per fet que la llargada farà que sigui més difícil que la gent es pari a llegir-lo. Traduiré les referències i crearé articles.--Mbosch (会話) 20:20, 30 nov 2013 (CET)
- Hola! He llegit l'article (quin tros d'article!), i he trobat alguna coseta:
- No tinc clar si "jedi" hauria d'anar amb majúscula inicial; de fet, en molts punts es parla de "La venjança dels Sith".
- Ja es va parlar sobre el tema, no és nom propi i per tant va amb minúscules no obstant a les pel·lícules ho han ficat amb majúscules.
- On es va parlar del tema? Jo diria que el que diuen les pel·lícules va a missa.– Leptictidium (digui, digui) 15:10, 23 abr 2014 (CEST)
- Hauria de ser "Ordre Jedi" o bé "Orde Jedi"? No m'ha quedat clar mirant el diccionari...
- A mi em sona millor Ordre, s'hauria de mirar les pel·lícules i trobar el moment exacte que ho diuen.
- Jo diria "orde", perquè és com un orde monàstic. Com a referència, a la viqui en castellà parlen de "la orden jedi", i si fossin un ordre crec que seria "orden" en masculí.--Pere prlpz (disc.) 17:24, 22 abr 2014 (CEST)
- En Pere té raó. – Leptictidium (digui, digui) 15:10, 23 abr 2014 (CEST)
- A mi em sona millor Ordre, s'hauria de mirar les pel·lícules i trobar el moment exacte que ho diuen.
- Crec que "nord americà" hauria de ser "nord-americà".
- Mirant pel google és nord-americà.
- L'apartat "Univers expedit" hauria de ser "Univers expandit", no?
- Sep, és una errata.
- Falten alguns planetes, suposo que és impossible posar-los tots, però crec que estaria bé Dagobah hi fos; és el planeta on s'exilia Yoda, i on Luke fa el seu entrenament com a Jedi.
- Suposo que aquest és un dels importants, però per això ja hi ha l'article sobre els planetes, això és només una mostra.
- Hem de parlar d'"androides" de "droides"? En el text s'hi van alternant.
- No estic segur que droide és correcte, diria que no, així que fora.
- Si a la pel·lícula diuen "droide", doncs "droide". De fet, droid tampoc no és correcte en anglès, és un terme inventat per en George Lucas.
- Algunes cosetes lingüístiques:
- S'hauria de vigilar l'ús de "a" en els objectes directes de verbs transitius: "entrenar *a Anakin", "netejant *a R2-D2", "contracten *al contrabandista", etc.
- Intentaré tenir-ho present.
- La frase "Moments després, arriba Palpatine per salvar el seu nou deixeble, atorgant per a això braços i cames mecàniques, una armadura de color negre, i una màscara perquè pogués respirar" no l'acabo d'entendre. Potser s'entendria millor "atorgant-li"?
- Sí, canviat.
- Sobre l'estil de redacció: hi ha alguna cosa que no em quadra a "[...]impregna l'univers i tot el que hi ha en ell".
- Potser millor: impregna tot l'univers i tot el que hi ha en ell? Potser es pot eliminar la segona part, és redundant si agafa tot l'univers també agafa totes les coses i éssers que hi ha.
- Sí, millor treure la segona part.– Leptictidium (digui, digui) 15:10, 23 abr 2014 (CEST)
- Sobre l'univers expandit: recordo haver jugat a uns videojocs de LucasArts: "X-Wing", "TIE Fighter" i "Rebel Assault". Potser valdria la pena de fer-hi menció. Hi ha documentació i referències a la wiki anglesa.
- No estan tots, hi ha molts. En tot cas fico sobre l'apartat de videojocs com article principal: Llista de videojocs de Star Wars.
- Pel demés, trobo que és un article molt complet. Felicitats! --Álvaro (disc.) 14:30, 4 des 2013 (CET)
- Gràcies.--Mbosch (会話) 11:05, 5 des 2013 (CET)
No havia vist tots aquests missatges, ho fico aquí que sinó és un embolic.
- Es va comentar en una altre avaluació (no ho recordo on, i òbviament que es parlés no vol dir que s'hagi de fer així). La paraula no és nom propi però va en majúscula en el títol perquè els noms de les pel·lícules en anglès fiquen totes les paraules amb la primera majúscula i a vegades es tradueix igual, la normativa no la conec. Com per exemple: ca/en.
- Ja canvio el terme Orde.--Mbosch (会話) 15:30, 12 maig 2014 (CEST)
- @Mbosch: Fa un moment he fusionat l'article BBY dins La Guerra de les Galàxies amb el corresponent CN. Només que ho sàpigues, fes-ne el que consideris oportú.--Medol (disc.) 17:37, 17 jul 2014 (CEST)
- Hola! Què fem amb aquesta proposta que porta més de sis mesos sense canvis? S'arxiva o es presenta l'article? —Leptictidium (digui, digui) 09:17, 23 gen 2015 (CET)
- @Mbosch: ?--Arnaugir (discussió) 12:05, 13 feb 2015 (CET)
- Ep, estic viu :P Ni m'enrecordava de l'article. Si no recordo malament em vaig quedar a mitja revisió (es que és tant llarg...). Hauria d'acabar-la, estaria bé, ni que sigui per tenir el nivell de bo ja que 5 pel·lícules de la saga tenen el distintiu de qualitat i estic aprop de tenir el tema de qualitat.--[Usuari:Mbosch|Mbosch]] (会話) 18:23, 13 feb 2015 (CET)