Viquipèdia Discussió:Proposta de distinció d'alta qualitat d'un article/Ian Thorpe
Discussió arxivada Aquesta discussió forma part de l'arxiu històric de la Viquipèdia i ja no és activa. Si us plau, no l'editeu ni en modifiqueu el contingut. Qualsevol comentari el poder fer a la Taverna o a la pàgina [de discussió actual]. |
S'havia presentat a votació fa un mes sense haver passat l'avaluació. En aquest mes s'han fet moltes millores, i una llarga llista d'articles a partir d'enllaços vermells que trobareu a la pàgina de discussió.--Peer (discussió) 07:14, 1 oct 2008 (CEST)
Suburb/Suburbi
La paraula en qüestió és "suburb" que ha estat traduït com "suburbi":
« | He grew up in a family with a sporting pedigree in the suburb of Milperra. | » |
« | Cresqué en una família d'àmplia tradició esportiva en els suburbis de Milperra. | » |
Segons la meva professora d'anglès sempre ens recorda que Suburb no és surburbi, sinó que suburb es refereix a unbari residencial (a les fores) però que no és pobre. El terme per dir suburbi (que aqui té connotacions negatives i de gent molt marginal i pobre) en anglès és slum. Però amb el traductor del elmundo.es, suburb ho tradueix a suburbi, però a mi m'ensenyen que és un false friends.
Alguna opinió?--KRLS , ✉ 00:04, 6 oct 2008 (CEST)
Traducció
« | He sent him to Sydney anyway to gain racing experience at the senior national level. | » |
« | malgrat això l'envià per guanyar experiència competint a la categoria d'edat de major qualitat en el país. | » |
Creieu que la traducció és adequada d'aquell tros? Algú té alguna alternativa?--KRLS , ✉ 00:18, 6 oct 2008 (CEST)
- El redactat no és gens encertat. He fet canvis a veure si ara està millor. Pel que fa a suburbis, es pot posar barris o barris residencials.--Peer (discussió) 08:43, 6 oct 2008 (CEST)