Viquipèdia Discussió:Proposta de distinció d'alta qualitat d'un article/Miguel de Cervantes Saavedra
Discussió arxivada Aquesta discussió forma part de l'arxiu històric de la Viquipèdia i ja no és activa. Si us plau, no l'editeu ni en modifiqueu el contingut. Qualsevol comentari el poder fer a la Taverna o a la pàgina [de discussió actual]. |
L'article és molt complet i entenedor, però hi ha bastants errades lingüístiques. Crec que un article de qualitat ha de ser correcte en aquest aspecte. Corretger (disc.) 18:38, 26 ago 2009 (CEST)
- En l'aspecte de les referències crec que s'ha de millorar. Si voleu em dedico a posar {{CN}}, però sempre que hi hagi intenció d'omplir-se. És que realment és llarguet.--KRLS , (disc.) 22:52, 26 ago 2009 (CEST)
- Jo començo una revisió ortogràfica ara mateix. --Xavier D. || A disposar! 11:14, 27 ago 2009 (CEST)
- Crec que l'article es mereix la distinció de qualitat, però s'haurien de corregir uns petits detalls:
- A les referències de la 16 a la 25 hi ha uns enllaços que no condueixen a cap lloc.
- La bibliografia seria convenient posar-la en ordre alfabètic per a la seva millor recerca,i millor amb plantilles.
- També crec que seria convenient posar només la bibliografia emprada, encara que sigui interessant la "recomanada", però en posar bibliografia no usada a l'article, es podria fer una llista enormement llarga sobretot en uns certs articles (entre ells aquest el que ens ocupa).--MarisaLR (disc.) 12:08, 29 ago 2009 (CEST)
- Fet!—el comentari anterior sense signar és fet per Amadalvarez (disc. • contr.) 15:12, 29 ago 2009 (CEST)
- Segons la meva opinió s'haurien de traduir totes les cites al català, car no tots coneixem la llengua materna d'aquest autor. A més més, estaríem donant uns privilegis a l'escriptor castellà (o català segons Bilbeny xD) que a un Suec, suís on li traduïm les cites. Opinions? --KRLS , (disc.) 00:42, 30 ago 2009 (CEST)
- Per què no? En KRLS té part de raó. Es podrien traduir al català i les originals en castellà posar-les en lletra petita o enviar-les a les referències. El fet és que es puguin veure en català i en l'idioma original. Què creieu? --Xavier D. || A disposar! 00:46, 30 ago 2009 (CEST)
No tinc cap problema. Viag mirar de mantenir només alló que estava amb un cert "castellà antic", tot i que és perfectament traduïble. Si ningú està en contra, quan acabi la votació, em dedicaré a canviar-ho i posar l'original com a nota.--amador (disc.) 06:52, 30 ago 2009 (CEST)Fet!--amador (disc.) 20:28, 31 ago 2009 (CEST)
Completesa
Jo considero que és un article Bo Rectifico, no crec que compleixi els criteris de completesa d'un article de qualitat/ni bo. Crec que no s'ha d'obligar que estem parlant d'una de les figures o la figura més important de la literatura en llengua castellana. Primer de tot, odio una mica l'apartat de curiositats molt típic de la can ES, encara que s'hauria d'introduir en un apartat com "Llegat". Crec que s'ha de crear un apartat de Llegat (no artístic) on es parli de les escoles que duen el seu nom, carrers, plaques, parla de Biblioteca de Cervantes i la tasca que està duent a terme,... . S'hauria de completar l'apartat de Cinema on hi introduiria les adaptacions de les seves obres. Crec que seria interessant ampliar més de l'impacte que ha causat, nombre de ventes (si hi ha dades), importància a nivell universal,... En conseqüència considero que no mereix la dinstinció de qualitat.--KRLS , (disc.) 02:01, 30 ago 2009 (CEST)
- Tal i com va comentar la Barcelona s'hauria de fer més extensió en l'estil de l'autor i de les influències que va rebre (apartats apart).--KRLS , (disc.) 02:03, 30 ago 2009 (CEST)
- Em sembla una bona idea i et convido a que ho facis. Jo només ho vaig traduir dins del projecte dels 1000 i, com que originalment era de qualitat, ho vaig proposar, però de literatura vaig fatal i per a aquests apartats d'impacte/llegat, no tinc documentació. Força Carles !!! --amador (disc.) 06:52, 30 ago 2009 (CEST)