Viquiprojecte:ViquiPAU 2020/Temari/VAL/Llatí
Aparença
- Font: «Currículum de la matèria». Conselleria d'Educació, Cultura i Esport. [Consulta: 22 abril 2020].
Bloc 2: El llatí, origen de les llengües romàniques. Sistema de la llengua llatina
[modifica]- Pervivència d'elements lingüístics llatins en les llengües modernes: termes patrimonials, cultismes i neologismes.
- Anàlisi dels processos d'evolució des del llatí a les llengües romàniques.
Bloc 3: morfologia
[modifica]- Flexió nominal
- Repàs dels paradigmes regulars de la flexió nominal i pronominal.
- Formes menys usuals i irregulars.
- Repàs de la flexió verbal regular.
- Verbs irregulars i defectius.
- Formes nominals del verb: supí, gerundi i gerundiu.
- La conjugació perifràstica.
- Identificació i conjugació de totes les formes verbals.
- Traducció i retroversió de totes les formes verbals.
- Identificació i relació d'elements morfològics de la llengua llatina.
- Sintaxi nominal i pronominal:
- Estudi detallat de la sintaxi nominal.
- Estudi detallat de la sintaxi pronominal.
- Relació, interpretació i anàlisi sintàctica de les formes estudiades.
- L'oració composta: oracions coordinades; oracions subordinades.
- Identificació i classificació dels tipus d'oracions compostes relacionant-les amb construccions anàlogues en la llengua pròpia.
- Relació, interpretació, o anàlisi sintàctica, de textos en llengua llatina de dificultat graduada.
- Sintaxi de les formes no personals.
- Repàs de la sintaxi de l'infinitiu i el participi.
- Sintaxi del gerundi, gerundiu i supí.
- Relació, interpretació, o anàlisi sintàctica, de les formes no personals del verb.
Bloc 5: literatura
[modifica]- Els gèneres literaris: classificació.
- Característiques.
- Pervivència dels gèneres literaris en les literatures posteriors.
- Identificació i descripció dels gèneres llatins.
- Realització d'eixos cronològics situant-hi autors i obres.
- L'èpica: context històric i cultural. Autors i obres més representatius.
- Realització de comentari de textos traduïts d'autors representatius, identificant el gènere a què pertany i explorant la pervivència d'este en la literatura contemporània.
- Historiografia: context històric i cultural. Autors i obres més representatius.
- Realització de comentari de textos traduïts d'autors representatius, identificant el gènere a què pertany i explorant la seua pervivència en la literatura contemporània.
- L'oratòria: context històric i cultural. Autors i obres més representatius.
- Realització de comentari de textos traduïts d'autors representatius, identificant el gènere a què pertany i explorant la seua pervivència en la literatura contemporània
- Lírica: context històric i cultural. Autors i obres més representatius.
- Realització de comentari de textos traduïts d'autors representatius, identificant el gènere a què pertany i explorant la seua pervivència en la literatura contemporània
- La comèdia llatina: context històric i cultural. Autors i obres més representatius.
- Realització de comentari de textos traduïts d'autors representatius, identificant el gènere a què pertany i explorant la seua pervivència en la literatura contemporània.
Bloc 6: textos
[modifica]- Tècniques de traducció.
- Traducció directa.
- Retroversió.
- Utilització del diccionari.
- Lectura comprensiva i comparada de textos clàssics.
- Lectura de textos clàssics originals o adaptats de dificultat graduada.
- Lectura de textos clàssics traduïts.
- Realització de comentaris de textos originals o traduïts.
Bloc 7: lèxic
[modifica]- Ampliació del lèxic literari i filosòfic.
- Lèxic especialitzat.
- Identificació i traducció de termes llatins pertanyents al lèxic literari i filosòfic.
- Evolució i pervivència del llatí.
- Etimologia i origen de les paraules de lèxic comú i especialitzat de la pròpia llengua.
- Expressions llatines incorporades a la llengua pròpia.
- Identificació de sufixos i prefixos llatins usats en la llengua pròpia.
- Identificació dels elements lèxics llatins que romanen en la llengua pròpia.
- Identificació i explicació d'expressions llatines incorporades a la llengua pròpia.
- Derivació preverbial de verbs llatins i de paraules evolucionades a partir d'eixes bases lèxiques.