Bassari
Aparença
Oniyan | |
---|---|
Tipus | llengua i llengua viva |
Ús | |
Parlants | 23.000 (1998-2006)[1] |
Parlants nadius | 33.600 |
Autòcton de | Regió de Boké, Gaoual Prefecture (en) i Labé Prefecture (en) |
Estat | Guinea Bissau Senegal Guinea |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengües nigerocongoleses llengües congoatlàntiques llengües atlàntiques llengües tenda | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | alfabet llatí |
Nivell de vulnerabilitat | 2 vulnerable |
Codis | |
ISO 639-3 | bsc |
Glottolog | bass1258 |
Ethnologue | bsc |
UNESCO | 1310 |
IETF | bsc |
Endangered languages | 7713 |
El bassari, també denominat onyan (Onian, Onëyan, Ayan, Biyan, Wo), és una llengua del grup de les llengües senegambianes parlada per l'ètnia africana dels bassaris, el territori dels quals es troba dividit per la frontera entre el Senegal i Guinea.
Població
[modifica]Aquesta llengua, sovint anomenada tenda, és utilitzada per al voltant de 17.910 persones, principalment a les regions de Koundara, Youkounkoun i Kédougou, però també per alguns bassaris «emigrats» als centres urbans de Dakar, Tambacounda i Conakry.
Escriptura
[modifica]S'escriu mitjançant l'alfabet llatí. A Senegal, un decret de 2005 reglamenta l'ortografia del bassari [2]
Alfabet onyan | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | Ɓ | C | D | Ɗ | E | Ë | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | O | P | R | S | Ŝ | T | U | W | Y | Ƴ |
a | b | ɓ | c | d | ɗ | e | ë | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | o | p | r | s | ŝ | t | u | w | y | ƴ |
- ĥ, ŵ, ŷ noten les consonants h, w, y nasalitzades.
- Mentre que les vocals e i o són marcades, l'entonació duu l'accent agut : é, ó.
Referències
[modifica]- ↑ Bassari referència a Ethnologue (16th ed., 2009)
- ↑ Gouvernement du Sénégal, 2005.
Bibliografia
[modifica]- (francès) Monica Cox, La phonologie du Bassari, Lomé, Institut National de la Recherche Scientifique, 1974, 39 p.
- (francès) Marie-Paule Ferry, «Deux langues tenda du Sénégal oriental, basari et bédik, présentées à partir du questionnaire de Greenberg», Bulletin SELAF, n° 7, juny 1968, 64 p.
- (francès) Marie-Paule Ferry, « Les affixes nominaux et leur rôle grammatical dans la phrase basari », Journal of West African Languages, vol. 8, n. 2, 1971, p. 113-122
- (francès) Marie-Paule Ferry, « L'expression du temps chez les Bédik et les Basari du Sénégal oriental » in L'expression du temps dans quelques langues de l'Ouest africain per Pierre-François Lacroix, París, SELAF, 1972, 196 p.
- (francès) Marie-Paule Ferry, « Le bassari », a Les langues dans le monde ancien et moderne, CNRS, 1981.
- Gouvernement du Sénégal, Décret n° 2005-987 del 21 d'octubre 2005 relatiu a l'ortografia i a la separació de les paraules en l'oniyan. (online Arxivat 2021-06-05 a Wayback Machine.)