Vés al contingut

Chryssula Kokossulis

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Plantilla:Infotaula personaChryssula Kokossulis
Imatge
(2014) Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement13 desembre 1970 Modifica el valor a Wikidata (54 anys)
FormacióUniversitat de Colònia
Trinity College, Dublin Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciótraductor, escriptor, poeta Modifica el valor a Wikidata

Chryssula Kokossulis (Colònia, Alemanya, 13 de desembre de 1970) és una escriptora, traductora i poeta de parla catalana i d'origen greco-alemany. Filla d'un metge grec i una metgessa alemanya, va créixer en un ambient bilingüe. Començà a escriure de molt jove. Guanyadora del Primer Premi de Poesia de la Ciutat d'Eivissa (2013) amb el seu poemari emmetzinat[1][2] que també va llegir el poeta eivissenc Manel Marí i qui va fer-li una ressenya on descriu el seu estil com a bukowskià.[3] També va escriure una novel·la negra en català La nit estesa[4] (2012/2014) que es va publicar a l'any 2015, gràcies a un projecte verkami que l'autora impulsà.[5]

Va estudiar filologia anglesa i alemanya i també història moderna a la Universitat de Colònia,[cal citació] rebent una beca per estudiar un any al Trinity College, Dublín.[cal citació] La seva tesi del seu magistre focalitza en La mort dins la poesia de T.S. Eliot (1996).[cal citació]

Ha escrit narrativa, poesia i també novel·les des de sempre.[cal citació]

Les seves primeres obres estan escrites en alemany i anglès. Sweeney Antagonistes (1999) per exemple és una novel·la inèdita escrita en alemany sobre l'amor i el desamor d'una parella. Amb Sweeney Antagonistes va ser un dels finalistes del concurs New Voices a Berlín l'any 2000. La novel·la queda inèdita.[cal citació]

Els poemaris que va escriure en anglès són: Heretic Heritage (1991/1992), Night's Little Fiends (1994), My short trip to your stinky planet (1998). Els seus primers contes es varen publicar per internet i quinze anys més tard escriví un conte eròtic breu que encara roman a la web i que es titula Der Apotheker (1998/2000), havent rebut moltes entrades de lectors.[cal citació]

També va publicar contes eròtics en alemany. Potser, el recull més conegut és Mein Heimliches Auge[6] (Mon ull secret) on van sortir Stiller i Joyride els anys 2000[7] i 2014,[8] publicat per Konkursbuchverlag, Tübingen.

Un altre conte molt més recent d'ella es troba a la web de la Universitat de Barcelona[9] i es diu Xeringues (2015) amb què va quedar accèssit en un concurs modest. L'any 2015 també va fer una lectura dels seus poemes al Polvorí a Eivissa.

Des del principi, ha sigut conscient de les dificultats culturals i lingüístiques de les persones immigrants, però prefereix fer l'esforç d' integrar-se en lloc de callar. En aquest sentit, la seva decisió activa i el seu èxit representa l'aplicació de la normalització lingüística en parla catalana. Convençuda que s'ha de parlar la llengua on viu i treballa, era una cosa instintiva i imprescindible d'aprendre el català i aprendre’l bé. En una entrevista amb Núvol explica com és parlar català com a immigrant.

Educada en un institut humanista, va dedicar moltes hores als estudis de les llengües, sobretot llatí, grec clàssic, anglès i francès. Amb aquesta formació, volia ser actriu o periodista, però va estudiar filologia per decisió familiar. Des d'ençà, es dedicà durant anys a treballar en qualsevol feina: enquestes telefòniques per una agència de treballs, vendes de publicitat, venedora de roba, arxivera a un institut de radiografies, assistenta de fires, representant comercial, i d'altres oficis, esperant que un dia qualsevol podria dedicar-se només a escriure.[cal citació]

Des de l'any 2016 viu i treballa a l'Anglaterra, al nord del país. Continua escrivint en català: escriu al seu bloc en català. També treballa a nous temes per una novel·la i per contes nous. Enguany ha finalitzat una selecció de contes eròtics que encara queden inèdits.[cal citació]

Referències

[modifica]