Vés al contingut

Discussió:Antòfils

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest article barreja informació sobre l'Apis mellifera amb la resta del clade Anthophila. S'hauria de separar en dos articles diferents o com a mínim deixar clar què es refereix a què.--Pere prlpz 16:39, 10 maig 2007 (CEST)[respon]

D'acord. Fet Fet!. Ja els he separat. Tot i així, caldria revisar-lo i millorar-lo força.--Peer (discussió) 12:36, 7 ago 2008 (CEST)[respon]

Nom de l'article

[modifica]

La paraula catalana abella és molt més restrictiva que el que s'exposa a l'article; per evitar confusions s'hauria de denomina Antòfils (de Anthophila) que és del que parla l'article (abelles, borinots i algunes espècies anomenades vespes (família Crabronidae). --Xvazquez (discussió) 10:36, 4 gen 2009 (CET)[respon]

Si no hi ha objeccions, reanomenaré l'article. --Xvazquez (discussió) 14:15, 7 gen 2009 (CET)[respon]
D'acord. L'article Apis mellifera s'hauria de reanomenar a abella, i al text de tots dos articles s'hauria de corregir la paraula "abella" o bé aclarir amb quin significat es fa servir («abella». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans.).--Pere prlpz (discussió) 18:13, 7 gen 2009 (CET)[respon]
Apis mellifera no és l'abella, és l'abella de la mel. És la mateixa història que els conills i els conills de bosc. – Leptictidium (discussió) 14:03, 27 març 2009 (CET)[respon]
No és el que diu el DIEC.--Pere prlpz (discussió) 14:10, 27 març 2009 (CET)[respon]
L'experiència em diu que en termes científics, el Cercaterm és bastant més fiable que el DIEC i la GREC. – Leptictidium (discussió) 16:53, 22 maig 2009 (CEST)[respon]

Àmbit de l'article

[modifica]

La introducció de l'article diu: "Les abelles són insectes himenòpters voladors de la família dels àpids".

La taula taxonòmica es refereix al clade Anthophila, que inclou diverses famílies, entre les quals hi ha els àpids (que inclou abelles i borinots) i d'altres amb espècies que no semblen pas abelles.

Tot plegat és una inconsistència, derivada de l'ús de noms vulgars, que cal corregir. --Xvazquez (disc.) 16:40, 22 maig 2009 (CEST)[respon]

Segons el Cercaterm, "abella" és un Insecte social adult de la família dels àpids. Canviaré la taula taxonòmica perquè faci referència als àpids, i llavors repassa el que creguis convenient. – Leptictidium (discussió) 16:45, 22 maig 2009 (CEST)[respon]


No té sentit que el terme comú "abella" sigui una redirecció. O esdevé una pàgina de desambiguació o es posa l'article al que redirigeix, però aquesta situació intermitja no té sentit i contradiu els convenis de la Viquipèdia. Si la pàgina no pot ser "abella" llavors tampoc pot ser una redirecció a un terme llatí. 193.152.190.37 (discussió) 12:32, 23 maig 2009 (CEST)[respon]

Reanomenem Apis (gènere) a abella? – Leptictidium (discussió) 13:24, 23 maig 2009 (CEST)[respon]
És una opció. L'altra és reanomenar abella (desambiguació) a abella. 193.152.190.37 (discussió) 13:35, 23 maig 2009 (CEST)[respon]

Per cert, ara aquest apareix com l'article més petit dels 1000. 193.152.190.37 (discussió) 15:07, 23 maig 2009 (CEST)[respon]

Penso que fer que un dels 1000 articles fonamentals sigui una simple redirecció vol dir que, o bé l'article no és tan fonamental, o bé la llista no és prou acurada. Hi ha alguna cosa que no rutlla.--Quico (disc.) 17:22, 23 maig 2009 (CEST)[respon]
Vol dir que és l'article que és enllaçat des de en:bee. 193.152.190.37 (discussió) 17:26, 23 maig 2009 (CEST)[respon]
Una altra opció és el que es va fer amb en:Frog; per la llista dels 1.000, vam enllaçar-ho amb anur, i no pas amb granota. Podríem agafar la llista i canviar "abella" per antòfil. – Leptictidium (discussió) 21:53, 23 maig 2009 (CEST)[respon]
Sense saber-ne del tema (que consti), crec que caldria redirigir abella a antòfil, veient la resta de viquipèdies, i transformar abella en abella (desambiguació) --Meldor (disc.) 18:20, 24 maig 2009 (CEST)[respon]
No té sentit que parlis de la resta de Viquipèdies per què és uan qüestió lingüística catalana. Si és correcte que "abella" redireccioni a "antòfil", llavors aquest hauria de ser el nom de l'article, i no el d'"antòfil". 193.152.190.37 (discussió) 18:24, 24 maig 2009 (CEST)[respon]
Abella significa abeja en castellà, i bee en anglès. Si creus que no és així, aleshores per ser coherent cal eliminar l'interwiki cap a l'anglesa, i cap a l'espanyola, i de fet cap a totes les altres. Nota que l'entrada per a l'espanyola és es:anthophila, i per a l'anglesa en:bee, tot i que ambdues hi redirigeixen des de l'altra possibilitat es:abeja i en:anthophila. --Meldor (disc.) 09:22, 25 maig 2009 (CEST)[respon]
Segons la Britànica, "bee" (que inclou els borinots) no equival a "abella", com "frog" no equival a "granota". Normalment la traducció de col·lectius d'animals no és perfecte entre llengües. Ara que de fet, segons l'IEC, abella és el nom específic de l'espècie Apis mellifera, no d'un col·lectiu. 193.152.190.37 (discussió) 23:41, 26 maig 2009 (CEST)[respon]

"Abella" per si sol no correspon exactament a cap tàxon. És com conill o salmó, un nom vernacular amb poc valor taxonòmic. Hi ha antòfils que no són abelles (de fet sí que ho són des d'un punt de vista biològic, però no lingüístic... l'etern problema dels noms vernaculars). Per tant, veig dues possibles opcions per l'article abella: o bé continua sent la pàgina de desambiguació que és ara mateix, o bé es converteix en un article sense taula taxonòmica, de l'estil "Les abelles són uns insectes de la família dels àpids, que també inclou els borinots. Tot i que el terme "abella" no es refereix a cap tàxon en concret...". – Leptictidium (discussió) 19:47, 24 maig 2009 (CEST)[respon]