Discussió:Aragonès de les Comarques Xurres
Subtítol de mapa, barreja d'idiomes
[modifica]Al subtítol del mapa sobre llengua medival es posa "Navarres-aragonès-rioja". És un error, el navarrès-aragonès sí que va ser una llengua (precursor de l'actual altaragonès) però el Rioja és el dialecte del castellà parlat a la regió de la Rioja. És a dir, es posen al mateix nivell català i navarroaragonés. Prego ho corrigan, perfavor. Gracies. Sirslayercort (disc.) 11:07, 29 nov 2018 (CET)
- @Rodamón4: què hi dius?.--Carles (enraonem) 13:13, 29 nov 2018 (CET)
- @Sirslayercort: Tu dius que el Rioja és el dialecte del castellà però si entres a l'enllaç del riojà vas a un article anomenat Riojà pre-castellà, és a dir, la varietat lingüística parlada abans del castellà. A més a més, el mapa mencionat mostra l'evolució del navarrès-aragonès i del riojà (que es la varietat del navarrès-aragonès a la Rioja —abans del castellà—). De totes maneres, com que vec que pot generar dubte, ho canvio a navarrès-aragonès. --Rodamón4 (disc.) 20:33, 29 nov 2018 (CET)
Fusió
[modifica]S'ha proposat fusionar (sense discussió) l'article Aragonès de les Comarques Xurres sobre un dialecte de extingit l'aragonès amb l'article dialecte xurro sobre un dialecte del castellà. Són dues coses diferents i els articles no són redundants. Aleshores, proposo treure l'etiqueta de fusió. Pere prlpz (disc.) 11:59, 16 feb 2023 (CET)
- D'acord. A la introducció s'hauria d'indicar que la desaparició d'un ha deixat com a resultat l'altre, per deixar clar que són coses diferents i la relació que tenen (ho puc fer jo mateix).--Joan Gené (disc.) 21:47, 16 feb 2023 (CET)
- Trec l'etiqueta.
- @Joan Gené: Si vols millorar la introducció, endavant.--Pere prlpz (disc.) 13:33, 9 gen 2024 (CET)
Bibliografia traduïda
[modifica]Els títols i origen de la bibliografia semblen una barreja de català i castellà ("Ayuntamiento de Sogorb"). Sembla que s'hagin traduït automàticament per error. Pere prlpz (disc.) 13:38, 9 gen 2024 (CET)