Discussió:Bala de palla
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Fardo» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--Mirall (discussió) 08:06, 3 feb 2009 (CET)
Fardell és un mot massa genèric (i que a més a més en el que primer fa pensar és en un bolic de roba), i aquí se centra només en els de palla. Proposo reanomenar-lo Bala de palla. A més a més, la parva a què es fa referència dins l'article és un castellanisme; els munts de palla estesos pel camp són garbes, que són els precedents de les actuals bales. –Enric (discussió) 11:45, 3 feb 2009 (CET)
- No trobe cap traducció exacta per a parva. Si creus que és l'indicat, avant amb el trasllat.--Mirall (discussió) 12:40, 3 feb 2009 (CET)