Vés al contingut

Discussió:Batalla de Cal·linícon

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Reanomenament

[modifica]

@Joan Gené: Jo tenia l'article com a «batalla de Cal·línic» i tu el vas reanomenar a «batalla de Cal·linic», però ara m'ha vingut una cosa al cap: com en altres casos de doblet antropònim/topònim, no fora bo que aquest últim mantingués la terminació llatina o grega? És a dir, reanomenar-lo a «batalla de Cal·linícum».—Leptictidium (digueu-me) 16:10, 16 set 2024 (CEST)[respon]

No sé què dir-te, perquè no he trobat si la ciutat es deia Kallinikos o Kallinikon. En principi, Cal·linícum seria una terminació llatina i, a Síria, estaria fora de lloc. --Joan Gené (disc.) 16:47, 16 set 2024 (CEST)[respon]
A la Viquipèdia en grec tenen l'article Καλλίνικον. Ara bé, a les fonts no gregues surt universalment (o gairebé) com a Callinicum. —Leptictidium (digueu-me) 17:02, 16 set 2024 (CEST)[respon]
En anglès i altres llengües no romàniques tenien la tradició (ara menys habitual) d'incorporar tots els topònims grecs a través del llatí, desinències incloses. No hauria de ser la nostra pràctica, pens. --Joan Gené (disc.) 17:18, 16 set 2024 (CEST)[respon]
En tot cas, la pregunta vindria a ser la mateixa: Cal·linícon més que Cal·linic, no? —Leptictidium (digueu-me) 17:38, 16 set 2024 (CEST)[respon]
Entenc que sí, Cal·linícon. --Joan Gené (disc.) 10:28, 17 set 2024 (CEST)[respon]
Doncs vinga. Reanomeno la redirecció de la ciutat, també. —Leptictidium (digueu-me) 12:07, 17 set 2024 (CEST)[respon]