Discussió:Belforts de Bèlgica i França
Crec que caldria reanomenar-ho beffroi a la francesa, ja que és la forma en què és conegut internacionalment (vegeu si no els enllaços interwiki d'aquelles llengües que no tenen una forma pròpia per anomenar aquest tipus de construcció), i començar l'article d'una manera tipus: «Un beffroi (en francès) o belfort (en neerlandès) és una torre cívica típica de Flandes i l'Hainaut (Bèlgica) que tenia les funcions de...». A més a més, així ens estalviàvem el parèntesi desambiguador, que sempre són empipadors. Cal remarcar que d'aquesta mena de torres se'n parla també als articles Campanar i Llista del Patrimoni de la Humanitat a Europa, i caldria sistematitzar-ho i estandarditzar-ho una mica. –Enric 11:01, 21 set 2007 (CEST)
- Penso que explico prou clarament que belfort i campanar no són les mateixes coses: són ambdós torres amb campanes però llur funció i significat és força diferent. Doncs cal dues entrades diferents. El wiki anglès a aquest subjecte no és correcte. Si vols sistematitzar, no hi ha cap problema, però no és pas una rao de posar gats i gossos al mateix article per que són animals domèstics. Hi ha molts més animals amb potes i orelles.
- El teu canvi no ha sigut una discussió però una intervenció directe sense qualsevol concertació.
- Com que la paraula no existeix en català, ni l'objecte, no veig perquè caldria prendre la paraula francesa quand la neerlandesa és més fàcil per a pronunciar per a un català, que no té el diftong "oi", ni la doble ff, hi he pensat abans de començar l'article. Doncs no soc d'accord amb el canvi de títol. La desambiguació era i és prou clara també que ningú s'hauria perdut no hi veig res d'empipador.
El nombre d'interwikis és un argument fals: vegeu el nombre d'interwikis per a Eivissa, hauriem doncs segons el vostre raonament, de canviar-lo en Ibiza, per que només hi ha dos interwikis Eivissa i més de vingt Ibiza? L'argument de la quantitat de citacions de una paraula sempre serà al detriment de les llengües minoritàries.
- Sembla que confonguis també Flandes i comtat de Flandes, Hainaut i comtat d'Hainaut. --Flamenc 23:57, 21 set 2007 (CEST)