Discussió:Carta de la Primera Navegació
Si no us agrada l'estil dels meus apunts, em sembla be que feu correccions d'estil, pero no que m'els esborreu. Ara on son? --XpoferenS (disc.) 10:51, 30 jul 2009 (CEST)
Sr mafoto
[modifica]Veig que has deixat un recadet en una edició: (act) (prev) 10:35, 30 jul 2009 MiguelAngel fotografo (Discussió | contribucions) (2.243 octets) (Desfets els canvis en la revisió 4008200 de XpoferenS No es el mismo artículo, de hecho lo estoy haciendo yo) (desfés) La realitat es que jo he iniciat l'entrada quatre hores abans que tu haguesis iniciat un esborrany a la teva pagina d'usuari. Res a vore per tant l'una cosa amb l'altre. --XpoferenS (disc.) 11:26, 30 jul 2009 (CEST)
- Compárese esto: http://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Usuari_Discussi%F3:KRLS/Proves2&diff=3996340&oldid=3996327 , con la primera edición de esto otro: http://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Carta_de_la_Primera_Navegaci%C3%B3&curid=503305&action=history . Nada mas que decir. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 11:37, 30 jul 2009 (CEST)
Jo no tinc perque anar comprobant que es diu a les pagines d'usuari. Les entrades son entrades. I si vols editar tu aquesta, simplement ho dius, tens en compte el que ja porto fet, i les meves notes que hi havien a la pag de discusió i cap problema en que l'acabis tu, pero no es necesari estar fustigant continuament a la gent. --XpoferenS (disc.) 12:08, 30 jul 2009 (CEST)
Polémica
[modifica]Este artículo no puede apuntar a Cartas de Colón anunciando el descubrimiento de las Indias, ya que no es lo mismo. Este trata de un único documento, el de wiki-es habla de todas las posibles noticias llegadas del primer viaje, no solo las enviadas por Colón; hasta el mismo Jerónimo Zurita deja claro que a los reyes le llegaron noticias de la llegada a Galicia de una de las carabelas de Colón. Si dejamos este enlace estaremos falseando la realidad, este artículo no tiene nada que ver con el español. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 18:11, 30 jul 2009 (CEST)
- A veure si puc donar la meva opinió sobre la possible duplicitat de continguts amb Cartes anunciant el descobriment de les Índies i la seva unió amb l'article de la wiki castellana es:Cartas anunciando el descubrimiento de las Indias. Pel que veig aquest article versa només sobre un sol document (per cert penseu a posar categories i definir clarament l'objecte de l'article). Per mi es podrien fusionar els dos articles (reescrivint-ho) o bé mantenir un article independent per a cada document, o totes dues opcions. Però sembla força clar que l'article de l'española tracta sobre la difusió del descobriment en els diversos documents que es varen generar. Intenteu arribar a un consens. Salut! --Bestiasonica (disc.) 18:39, 30 jul 2009 (CEST)
En tota la historiografia mundial es coneixen totes les edicions de LA CARTA d'en Colom en singular. Be, sembla que l'argument per a emprar el plural es la suposada existencia d'una altra carta, en aquest cas d'un Pinzon, desde Corunya, als reis católics. L'únic problema es que aquesta carta no l'ha vist ningu. L'explicació del perque els reis ja coneixien el descobriment d'Amèrica es mes sencilla, desde Lisboa, Lluis de Corbera, bisbe de Montpellier que era a Lisboa a l'arribada d'en Colom va enviar un correu a Barcelona, amb la carta a Gabriel Sanxis, com es pot veure al epigrama de la mateixa. Descartem FX's, si us plau. --XpoferenS (disc.) 21:44, 30 jul 2009 (CEST)
- En deferencia a los demás lectores voy a contestar, el plural es por las varias cartas diferentes, tanto de Colón como por otra persona. Además se acaba de apuntar una cosa que se ajusta poco a la realidad, y como yo contesto siempre con referencias, prefiero que hable la referencia. Lo de que hubo noticias llegadas de Galicia, es que lo dice un señor de la corona de Aragón, D. Jerónimo Zurita, y lo dice bien claro, leamos las fuentes:
« | Con este caballero le declararon que avía llegado nueva por una caravela de las que fueron con Colón, que aportó a la costa de Galicia, cómo avía hallado las islas y tierra que iba a descubrir, y que eran pobladas de gente muy dispuesta para se convertir a nuestra Santa Fe Católica. Que desto huvieron mucho plazer, porque en sus tiempos, y por ellos, se huviesen tierras y gentes donde la fe de Nuestro Señor Jesucristo fuese mas estendida y ensalçada; y que estando para hazello saber al Rey de Portugal, como a hermano, que conocían que dello avía mucho plazer, assí por lo del ensalçamiento de nuestra Santa Fe Católica, como por lo que a ellos tocaba, les llegó una letra del dicho Almirante, por la qual les hazía saber lo mismo, y que se avía venido por donde el Rey de Portugal estava, y le avía visto y hecho relación de lo que avía hallado, y le hizo muy buen acogimiento y mostró mucho plazer dello,.... | » |
- ZURITA, Jerónimo. Historia del Rey don Hernando el Católico: de las empresas y ligas de Italia. Herederos de Pedro Lanaja y Lamarca, 1670, pág. 31. Nada más que decir. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 01:57, 31 jul 2009 (CEST)
- PD. por cierto, yo no soy el que hace "FX's". Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 02:06, 31 jul 2009 (CEST)
Be, i que tindrà que vore "una nova", o sia "rebre noticia" del Pinzon amb una entrada on es parla de LA CARTA ANUNCIANT EL DESCOBRIMENT, si no es com a excusa, per eNesim cop, per a colar el PinÇon. I com sabem quina noticia arribà mes ràpida a Barcelona? Desde Baiona a Galicia el 4 de març o desde Lisboa el 9 ? Algú te els horaris dels correus de l'epoca? I on es la carta del Pinçon? Algú te una copia? Quina garantia tenim de l'existencia d'una CARTA escrita per en PinÇon? Per cert, a la copia de la Carta d'Estrasbourg http://ca.wikipedia.org/wiki/Fitxer:Katilonischen.jpg , diu clarament que Colom avisa abans que ningú altre ho fes:"Als der es gefunden hat, hat der geschrie3ben ehe davon geschrieben worden ist und dem König auch davon gesagt worden ist."- escriví sobre aixó abans de fer-ho a d'altres i abans de que es comuniques al Rei per altres-. Deixem-nos de SCIFI, si us plau. --XpoferenS (disc.) 09:12, 31 jul 2009 (CEST)
- Bien no tengo porque aguantar esto. EXIJO la inmediata intervención de un administrador, a mi se me llamo al orden por el tono y se me bloqueó un mes. ¿Me puede decir algún administrador esto que es? Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 12:27, 31 jul 2009 (CEST)
Renuevo mi petición de revision por parte de un administrador, además añado que este señor está copiando cosas enteras del artículo de las cartas que he terminado. Si lo que pretende es que añada unas lineas sobre una de las impresiones que fueron traducidas al catalán e impresas en ese idioma no tengo problema, pero el trabajo ya lo tengo hecho: Cartes anunciant el descobriment de les Índies. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 00:59, 1 ago 2009 (CEST)
?¿?¿?¿?¿ --XpoferenS (disc.) 17:05, 1 ago 2009 (CEST)
Fussió?
[modifica]Sr. mafoto, veig que has possat un discutit (has trigat molt poc temps desprès que jo posses el text, es molt trist sentir-se vigilat d'aquesta manera), val, es tant clar que no procedeix que no seré jo qui ho tregui, perque no es tracta d'una opinió meva, sino una copia textual d'un llibre d'un dels millors colombinistes catalans, Català i Roca, casi res!. El que no faré es entrar en el teu joc i possar a la "teva versió" una carteleta per cada pifia que hi ha. Ja vaig possar-te una llista de incorreccions, l'has llegit, has tingut temps de rectificar i no ho has fet. No entraré en guerretes amb tu, he possat aqui tot el que he trobat en llibres en català, ara toca afegir "algunes" de les coses que hi ha a la versió de wiki-es que tu ja has traduït, cosa que em sembla que legalment puc fer, pero no ho faré a l'espera de consultar a marc i krls el procediment a seguir. Potser la millor solució fora que ells, en el seu exercici d'arbitratge, ensamblesin les dues versions, afegint PART dels teus textes a la meva, excepte tots aquells que ja vaig impugnar en la meva llista, o discutint-los si es precis, una per una, i molts textes que em semblen irrellevants o repetitius. Si els arbitres m'autoritzen jo mateix faré una proposta aquí, autorització que no necesito perque el contigut de tot arreu es lliure com molt be saps. I si dic que "els teus textes" copiats a la meva, es perque considero que el meu arbre es mes entenidor. No obstant estic obert a solucions encara mes entenidores pel lector. Així que faré algunes poques coses mes que tenia previstes, i restaré a l'espera del veredicte dels supers. Salut.--XpoferenS (disc.) 17:42, 1 ago 2009 (CEST)
- Solo por alusiones y sin entrar en minucias. Este texto no sirve para nada, esta solamente enfocado a lo de siempre a machacar una y otra vez con una determinada teoría, ya solo por eso no sirve ni de entrada, ni de salida. El texto que he traducido de la wiki-es, que repito que no es mío sino de el usuario Hispalois, es un ejemplo a seguir, no este texto que solo trata de hacer lo que hace el sr. Xpo siempre, tratar de darle una relevancia a una teoría que, a excepción de una minoría, no es reconocida ni apoyada por mas gente, ¿me puede mostrar una sola referencia de la historiografía clásica colombina que apoye estas pseudohipótesis? ¡¡¡¿UNA SOLA?!!! Dígame si Arranz, Varela, Manzano, Trechuelo, Jesus Varela, y podría seguir con autores italianos, portugueses, los nada cercanos franceses y los alejadísimos ingleses. Pero, ¿para qué? si el sr. Xpo demuestra una y otra vez lo mismo, su encono por intentar desmontar una teoría para enaltecer otra, y eso no es poner autores catalanes, este sr. pone solo autores catalanes que defienden una teoría, hay autores catalanes, valencianos y de otras zonas catalano/valenciano/balearoparlantes que no aceptan estas tesis, y sin embargo no los pone. No voy a pararme en los mucho errores que contiene este artículo, solo a modo de ejemplo: se dedica a exponer la biografía de Pere Posa ¿a cuento de qué? y por otro lado, ¿no se ha parado a pensar que las "catalanadas" que dice que contienen las impresiones son debidas al taller donde se imprimió, que como bien dice el artículo que he traducido, ese taller CASI SIEMPRE SOLO IMPRIMÍAN EN CATALÁN O LATÍN? ¿como no va a tener catalanadas? si es que queremos hacer ciencia ficción con cosas que no la tienen. Y no eran solo catalanadas, sino errores de bulto, tal como se explica. Mire sr. Xpo, además incurre Ud. en prepotencia, ¿como va a querer extraer cosas de aquel artículo? si solo de entrada, le triplica en referencias, en contenido, no hace ninguna teoría ni hipótesis, se dedica a examinar contenido de la carta, no a fantasear con idiomas ni otras cosas que no vienen al caso ni son necesarias, solo se aplica a examinar contenido de las cartas, sus destinatarios y hacer un repaso de errores con respecto a otras fuentes como el diario. Por cierto: ahora no toca "afegir res de res" de aquella versión, porque no tiene nada que ver con este artículo. No tengo mas nada que decir, no pienso entrar en mas debate en este artículo. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 03:35, 2 ago 2009 (CEST)
Paso Paso--XpoferenS (disc.) 10:46, 2 ago 2009 (CEST)
- Preciosa parrafada. Si a mi me bloquearon por "el tono" ¿esto que es? Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 17:51, 2 ago 2009 (CEST)
Es una reflexió amb un to moderadissim. No em preocupen els bloquejos, ja ho saps. I si el vols demanar ja saps que no es aquí on es fa. Rellegeix a Pascual, si us plau.--XpoferenS (disc.) 20:58, 2 ago 2009 (CEST)
Nom
[modifica]L'article no s'hauria de dir Carta de la Primera Navegació? 88.19.137.96 (discussió) 21:06, 2 ago 2009 (CEST)
Tens raó, pero no se si es canvia el nom es perd la pagina de discusió. Espero que ho faci quelcom que en sapiga mes que jo. Gràcies.--XpoferenS (disc.) 09:59, 3 ago 2009 (CEST)
- Fet!--KRLS , (disc.) 11:05, 3 ago 2009 (CEST)
- No, no es canvia. També es reanomena. 88.19.137.96 (discussió) 20:33, 3 ago 2009 (CEST)
El idioma discutido
[modifica]Tan solo un minúsculo grupo de investigadores afirma lo de que el idioma original de la carta era en catalán. Primero, es una suposición, que en un cachito de una esquina de la biblioteca colombina ponga algo parecido a eso, no significa mas que había impresión en catalán, no se dice nada de que fuera ni un original ni nada de eso. Segundo, no son mas que un montón de suposiciones y conjeturas. Tercero, la mayor parte de historiadores de esa época e inmediatamente posteriores afirman que Colón lo escribió en castellano. Saludos. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 11:58, 9 ago 2009 (CEST)
- ¿Además, esto va sobre una carta o sobre la catalanidad de Colón? No se a que viene meter aquí datos sobre la teoría de la catalanidad de Colón. Paso a ponerle también el cartel de falta de neutralidad y me piro a a playa. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 12:03, 9 ago 2009 (CEST)
- Que el párrafo es discutido, no hay duda, los sectores más conservadores no ven con buenos ojos el mero hecho de ver rebatidos -con más o menos acierto- lo que han ido explicando durante años.
- 1) No es una suposición que ese cachito ponga en catalán, a caso hay alguna otra palabra parecida a catalán. La impresión en catalán, sobre el tema del nuevo mundo, no parece que haya mucha constancia de ello.
- 2) Eso es una opinión suya, gratuita y cargada de 'prejuicios'.
- 3) Si de aquí tres siglos, (supongamos que los arabes invadiesen otra vez andalucia) la historia de andalucia la empezaran a reescribir, (seguramente artistas, escritores, científicos... -todos ellos andaluces, los arabes harían a lo largo del tiempo, canviarles la identidad, o hacerlos pasar por otras personas-). Esto, para una -y con perdon de la expresión- una soplapollez, pero no es lo más grave, lo más grave es que: pasado los años vendrían historiadores para estudiar estos hechos, como se ciñen a lo que esta escrito daría la casualidad que esa historia -la perpetrada por los arabes-, a los ojos de los historiadores -seguramente les plantearía dudas, y muchas- pero defenderían que como hay constancia escrita, pues esas personas (artistas, escritores, científicos...) a los ojos de la historia, serían arabes.—el comentari anterior sense signar és fet per 83.33.138.180 (disc. • contr.) 14:42, 9 ago 2009 (CEST)
- Que el párrafo es discutido, no hay duda, los sectores más conservadores no ven con buenos ojos el mero hecho de ver rebatidos -con más o menos acierto- lo que han ido explicando durante años.
L'article en cap cas fa cap afirmació envers quin era o no l'idioma original de la carta, simplement s'aporten dues opinions textuals de dos historiadors de MOLT prestigi (hi han molts mes que també ho afirmen). Si com tu afirmes trobes que "la mayor parte de historiadores de esa época e inmediatamente posteriores afirman que Colón lo escribió en castellano" simplement aporta el text i les referencies aquí i les incorporaré al text. No pots possar una cartela de "discutit" sense aportar probes del contrari. Aixó es wiki. O els aportes, o la trec. Per altra part aquesta entrada es encara un esborrany, podries esperar a que acabès per criticar. La questió es simple, jo no et molesto a tu i tu no em vens darrere de cada cosa que jo faig a anar possant collonades. Capici? Qualsevol dubte ja saps, m'envies un mail i ja saps que et respondré amb tot el carinyo acostumat... --XpoferenS (disc.) 15:18, 9 ago 2009 (CEST)
- El artículo en todos los casos SÍ trata de aleccionar al lector y poner nuevamente en tela de juicio los orígenes de Colón, y esto trata de una carta, vamos si no ud. sr. XpoferenS no ve eso, sinceramente, necesita releer de nuevo todo esa parte del idioma. De hecho es que directamente sobra ese contenido en este artículo, si fuera para el artículo de la catalanidad, pos fale, pero aquí no entra ni con calzador. A no ser, lo de siempre, que ud. trate de meter la propaganda de la catalanidad de Colón hasta en la sopa, como hace siempre. Lo dicho, no toca, y de hecho le pido oficialmente que retire todo ese texto, este no es lugar para tratar los supuestos orígenes de Colón, sino para escribir sobre una de las cartas. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 20:54, 9 ago 2009 (CEST)
Tens tota la raó. Faig exactament el mateix que fas tu amb Palos i els Pinçon. Pero lo teu es mes gros dons arribes a crear un article en plural per a fer encabir amb calçador una suposada carta inexistent del pirata portuguès, i a sobre tens la jeta de venirme al darrere a ferme sermons. Deixa'm en pau, si us plau. --XpoferenS (disc.) 23:14, 9 ago 2009 (CEST)
- No pienso entrar a las provocaciones, solo recordarle que si tan serio es para Ud. Verdera, por favor lo lea mejor y vea lo que dice de los Pinzón, ¿o cuando dijo eso no era serio? Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 23:32, 9 ago 2009 (CEST)
Nito Verdera no opina diferent que en Pere Català i en Caius Parellada--XpoferenS (disc.) 08:06, 10 ago 2009 (CEST)
- Bien, pues como no opina diferente, a ver si le va Ud. haciendo un poquito de mas caso a las cosas que dice el sr. Verdera, tanto en este boletín págs. 8-10 (el cual remite a su vez a un artículo de Pere Català de ese mismo boletín -nº 10-), como en lo que ud. mismo publicó en su blog. Y de paso sepa diferenciar, como bien hace el sr. Verdadera entre un pirata y un simple "corsario accidental como el mismo Colón". Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 12:41, 10 ago 2009 (CEST)
Jo no tinc perque fer cas a ningú, el colombinisme no es una secta. No tens res mes que fer a wiki-cat que venir a l'entrada on jo treballo? T'avorreixes? Hi han moltes altres entrades on pots redactar,eh, per mi no ho deixis. I si no vols pencar pots seguir discutint sobre cerveses amb el teu amic a la pagina d'en krls. Mira que hi han llocs, eh.--XpoferenS (disc.) 14:30, 10 ago 2009 (CEST)
- A mi me resulta curioso cuando una persona usa de unas fuentes, las repite, se apoya en ellas, las defiende hasta casi el límite ... pero cuando éstas (las fuentes) desdicen a uno o lo contradicen, resulta que, ni son tan serias y encima resulta que, antes eran casi palabra del mismo Dios y ahora "no tinc perque fer cas a ningú", .... curioso cuando menos. Espero que alguien de los administradores le llame como mínimo la atención por su ultimo mensaje que de "tono y talante" me parece que tiene poco. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 16:06, 10 ago 2009 (CEST)
Sense comentaris.--XpoferenS (disc.) 16:50, 10 ago 2009 (CEST)
Moure a Viquitexts
[modifica]S'ha de traslladar al Viquitexts i afegir un enllaç un enllaç a l'inici de l'apartat que porti a el text integre. A més a més, s'ha de fer un resum del contingut escrit de manera enciclopèdica.--KRLS , (disc.) 10:53, 10 ago 2009 (CEST)
Dons per mi no et tallis, krls, perque de tot això que dius dels viquitexts no se ni que vol dir.De totes maneres no tinguis pressa, m'estan corregint el text de les tres cartes en català, (que he traduit totes tres, ja ho se, ja ho se, no m'ho diguis, soc un crack!), que la meva hurtografia es namica penosa.--XpoferenS (disc.) 14:33, 10 ago 2009 (CEST)
- El Viquitexts és un projecte germà on han d'anar les cartes i demés (biblioteca virtual). El que em pregunto si aquella carta l'has traduït tu o ha fet hom o qui és l'escriptor d'aquesta. Existeix un imprès anterior?--KRLS , (disc.) 15:15, 10 ago 2009 (CEST)
- L'he traduit jo. Es la carta a Santàngel, la primera impresa a Barcelona (o la segona, segons opinions) També tinc traduida la de Rafael Sanxis del llatí, copia Basilea,(aquesta si que ha estat dura, sort dels anys d'estudiar llatí), i estic amb la del Rei del llibre copiador. I mes les estan corregint de català quelcom que en sap mes que jo.
Prefereixo fer aixó que discutir sobre marques de [1] cervesa --XpoferenS (disc.) 17:14, 10 ago 2009 (CEST)
- He exportat i formatejat el text a s:Carta de la primera navegació (Santàngel). Tot l'historial s'ha mantingut. Si veieu errades, si us plau, digue-m'ho i ho corregeixo. Recordeu que si teniu texts de Colom en llengua no catalana els podeu penjar a Wikisource en castellà, o en llatí. Afegit l'enllaç a l'apartat d'enllaços externs, esborro tot el texts. A reveure. -Aleator (disc.) 21:43, 20 ago 2009 (CEST)
Stand by
[modifica]Així que faré algunes poques coses mes que tenia previstes, i restaré a l'espera del veredicte dels supers. Salut.--XpoferenS (disc.) 17:42, 1 ago 2009 (CEST)
Segueixo esperant --XPOferens què vols dir-me? 15:46, 26 oct 2009 (CET)