Vés al contingut

Discussió:Chinguiti

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

AlbertRS (disc.) 14:48, 3 jul 2017 (CEST)[respon]

D'acord amb les propostes per a la transliteració de l'àrab, entenc que el topònim hauria de ser "Xinguetti" o "Xingueti" o "Xinguiti". ش ha de ser "x" ("el so x (xeix), transcrit tradicionalment en anglès i castellà com a sh o ŝ i en francès com a ch, és recomanable transcriure'l en català com a x", a Discussió:Islam)