Discussió:Coelenteracina
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Coelenteracina» (castellà) en la versió del 06-09-20. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--Maria Fullana de València (disc.) 17:23, 6 set 2020 (CEST)
azina
[modifica]Hola Maria Fullana de València, soy un editor de la wikipedia gallega. Perdona que no sepa expresarme en catalán. La IUPAC utiliza la raíz az para ciertos compuestos nitrogenados. No sé como decís en catalán palabras como aldazina, atrazina, azina, clorpromazina, diazina, fenazina, fenilhidrazina, fenotiazina, hidrazina, oxazina, piridazina. Si las escribís con z, entonces pienso que el término de este artículo debería ser coelenterazina. A lo mejor estoy equivocado y en catalán es con c, pero me extraña y por si acaso aviso. La página fue traducida del castellano, pero es que en castellano también está perfectamente documentada en artículos científicos y páginas web la forma con z, aunque no la hayan usado (creo que la primera versión de la página castellana era con z y después alguien le cambió el nombre y la puso con c). Por cierto, esta terminación no tiene nada que ver con las terminaciones -cina de otras palabras, que se originan por casualidad al añadir -ina si la raíz anterior acaba en c (estreptomicina, glicina...), ya que la terminación azina es específica para ciertos compuestos con nitrógeno (azote).--Miguelferig (disc.) 18:29, 10 set 2020 (CEST)
- Bon dia. El títol correcte d'aquesta pàgina seria «celenterazina»: en Miguel té raó pel que fa a la terminació -azina, mentre que la primera part de la paraula deriva de «celenterats».—Leptictidium (digui) 17:30, 11 set 2020 (CEST)