Discussió:Cunobelí
Aparença
Nom
[modifica]Si és Cynobellinus, no hauria de ser Cinobel·lí? Motxo98 (disc.) 19:03, 17 feb 2025 (CET)
- Sembla que Cunobelinus és la forma més fidel a les fonts numismàtiques. —Leptictidium (digueu-me) 19:08, 17 feb 2025 (CET)
- He trobat bibliografia en català que l'anomena Cinobel·lí. Motxo98 (disc.) 19:11, 17 feb 2025 (CET)
- És la traducció de la Vida de Calígula de Suetoni. Que en llatí hi diu «Cynobellini». Motxo98 (disc.) 19:20, 17 feb 2025 (CET)
- D'acord, però no necessàriament hem d'imitar Suetoni en aquesta qüestió. Ell devia tenir els seus motius (o no) per preferir Cynobellinus, però nosaltres tenim un gran motiu per fer la nostra adaptació a partir de Cunobelinus: és la forma que utilitzava el mateix interessat en les monedes que encunyava en llatí. En altres casos en els quals hem hagut de triar entre dues formes llatines (o gregues), ja ens hem decantat diverses vegades per la forma més propera a l'original en una tercera llengua.—Leptictidium (digueu-me) 22:05, 17 feb 2025 (CET)
- Mirant la Viquipèdia anglesa es veu com això del grec Κυνοβελλίνος és erroni, que en realitat és celta (el segon element βελλ- ja és sospitós perquè en grec no existeix). A parer meu, el nom és Cunobel·lí, cosa que no vol dir que no es pugui fer una explicació més detinguda sobre el nom (amb les formes posteriors, també rellevants en altres contexts). --Joan Gené (disc.) 11:06, 18 feb 2025 (CET)
- En tal cas, deixaré tant Cunobel·lí (principal) com Cinobel·lí i eliminaré la forma Κυνοβελλίνος. Va bé? Motxo98 (disc.) 11:27, 18 feb 2025 (CET)
- La forma principal hauria de ser Cunobelí, amb una sola ela. @Joan Gené: les monedes parlen de Cunobelinus rex Tasciovani filius, i encara que tinguéssim algun dubte sobre la lectura de les monedes, el teònim del qual deriva (Belinus/Belenus) també va amb una sola ela.—Leptictidium (digueu-me) 17:24, 18 feb 2025 (CET)
- Amb una sola ela, doncs. --Joan Gené (disc.) 09:48, 19 feb 2025 (CET)
- La forma principal hauria de ser Cunobelí, amb una sola ela. @Joan Gené: les monedes parlen de Cunobelinus rex Tasciovani filius, i encara que tinguéssim algun dubte sobre la lectura de les monedes, el teònim del qual deriva (Belinus/Belenus) també va amb una sola ela.—Leptictidium (digueu-me) 17:24, 18 feb 2025 (CET)
- En tal cas, deixaré tant Cunobel·lí (principal) com Cinobel·lí i eliminaré la forma Κυνοβελλίνος. Va bé? Motxo98 (disc.) 11:27, 18 feb 2025 (CET)
- Mirant la Viquipèdia anglesa es veu com això del grec Κυνοβελλίνος és erroni, que en realitat és celta (el segon element βελλ- ja és sospitós perquè en grec no existeix). A parer meu, el nom és Cunobel·lí, cosa que no vol dir que no es pugui fer una explicació més detinguda sobre el nom (amb les formes posteriors, també rellevants en altres contexts). --Joan Gené (disc.) 11:06, 18 feb 2025 (CET)
- D'acord, però no necessàriament hem d'imitar Suetoni en aquesta qüestió. Ell devia tenir els seus motius (o no) per preferir Cynobellinus, però nosaltres tenim un gran motiu per fer la nostra adaptació a partir de Cunobelinus: és la forma que utilitzava el mateix interessat en les monedes que encunyava en llatí. En altres casos en els quals hem hagut de triar entre dues formes llatines (o gregues), ja ens hem decantat diverses vegades per la forma més propera a l'original en una tercera llengua.—Leptictidium (digueu-me) 22:05, 17 feb 2025 (CET)
- És la traducció de la Vida de Calígula de Suetoni. Que en llatí hi diu «Cynobellini». Motxo98 (disc.) 19:20, 17 feb 2025 (CET)
- He trobat bibliografia en català que l'anomena Cinobel·lí. Motxo98 (disc.) 19:11, 17 feb 2025 (CET)