Discussió:El misteri de Marie Rogêt
Aparença
L'intríngulis
[modifica]El títol de la segona secció no pot ser pas "L'argument", com suggereix en Vriullop, doncs no s'hi explica l'argument, en cas que els contes tinguessin "argument". Es tracte d'un altre cosa, com queda clar de la lectura. Torno doncs a "Intríngulis".--Cel·lí (disc.) 11:23, 13 ago 2010 (CEST)
- Com et sembli millor, però intríngulis és un castellanisme no recollit al DIEC ni al DGLC. Segon el DCBV és un embolic confús, cosa que em confon com a títol. --V.Riullop (parlem-ne) 12:50, 13 ago 2010 (CEST) Per altra banda, els títols, tant dels articles com els encapçalaments de seccions, no comencen amb un article innecessari, com Trama i no "La trama", a no ser que formin part de l'obra mateixa. --V.Riullop (parlem-ne) 12:54, 13 ago 2010 (CEST)
- M'ho he preguntat més d'un cop, i no està gens clar que es tracti d'un castellanisme. L'Etimològic de'n Coromines sì que el registre, a la entrada "entre", com aquell qui res.
- Sortosament, però, en català no tenim l'esperit normatiu, persecutori i encarcarat de l`espanyol i la seva anacrònica AEL. En tot cas, si espanyolisme fos, jo l'admeteria com a legítim, tant per l'ús molt ample (amb tota l'amplaria que pot assolir un cultisme com aquest), com pel fet que no se m'acut un equivalent mès nostrat. Matisant a'n Coll, jo diria que l'intríngulis no ès l'embolic, sino la solució, la clau de l'embolic. Si trobes l'intingulis vol dit que n`has tret l'entrellat. Vet ací perque considero necessari el "ves!", l'avìs de "develació d'argument". Però ja en parlarem.
- En quant a l'article del subtítol, jo el preferixo, però no m'hi caso. El trec. Fins a la propera.--Cel·lí (disc.) 13:52, 13 ago 2010 (CEST)