Vés al contingut

Discussió:Els dotze treballs d'Hèracles

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Al títol de l'article Hèracles va amb accent. Al cos, sense... Caldria unificar-ho, no? --81.38.169.176 18:28, 27 abr 2006 (UTC)

Segons el meu diccionari "Heracles" és sense accent. Plàcid Pérez Bru 10:42, 28 mai 2006 (UTC)

Post Scriptum: segons alguns fonts "Hèracles" també és correcte. Plàcid Pérez Bru 11:10, 28 mai 2006 (UTC)

Noms propis

[modifica]

De fet s'haurien de corregir una sèrie de noms propis - a banda d'Hèracles - d'acord amb el llibre de refèrencia en toponímia grega i llatina en català (Transcripció dels noms propis grecs i llatins de Montserrat Ros i Joan Alberich):

Nèmea enlloc de Nemea

Àugias enlloc d'Auguies

Geríon enlloc de Gerió

Admet enlloc d'Admete --quirinus χρυσοχαίτας 15:11, 19 set 2007 (CEST)[respon]

La GREC ho escriu Hèracles, Nemea, Àugies, Gerió i Admet.--Pere prlpz 15:32, 19 set 2007 (CEST)[respon]
Bé, amb la forma Admet no hi ha discussió, doncs. Cal admetre-ho. Pel que fa a Àugies/Àugias, convenim que no cal posar-hi la u, i l'acabament en -es/-as va a gust del consumidor; les formes recomanades per l'IEC són les acabades en -es, les més acostades a l'etimologia grega en -as. Geríon és també més acostat a la forma etimològica, i Gerió la més tradicional (una pregunta que em faig: al Diccionari de mitologia clàssica d'Enciclopèdia Catalana, que segueix les recomanacions de transcripció de Joan Alberich, per què tenim Geríon i, en canvi, Acteó i no Actèon? Al Diccionari llatí-català de noms propis, d'aquest mateix autor, tenim Geríon i Actèon...). Dins d'aquesta mateixa tònica, tenim els casos d'Urà i Oceà, noms tradicionals, que segons les formes més etimològiques serien Úranos (i per què no Úran, em pregunto jo) i Ocèan. La forma Nemea és també més tradicional; fins i tot en grec modern se'n diu Νεμέας, amb l'accent a la segona e. –Enric 16:43, 19 set 2007 (CEST)[respon]

Espero que quan surti el nou diccionari Grec-Català s'esvairan tots els dubtes. Almenys tu acceptes la doble possiblitat (a la resta de pàgines de mitologia i cultura gregues he predicat al desert pel que fa als noms propis). --quirinus χρυσοχαίτας 18:49, 22 set 2007 (CEST)[respon]