Vés al contingut

Discussió:L'Alguer

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

He quitado este parrafo:

"Es diu que els algueresos senten una gran estima per Barcelona. Ells mateixos en diuen, de la seva ciutat, la "Barceloneta". A més, la seva hospitalitat amb els catalans és proverbial. Entre Barcelona i l'Alguer s'organitzen viatges xàrter, generalment durant l'estiu. Des del 5 de febrer de 2004 existeix un servei de vols regulars entre Girona i l'Alguer."

Muy interesante, pero esto es enciclopedia, no el catalago de viajes del corte ingles. Tampoco debemos asumir que todos los lectores de este articulo esten en Catalunya, informacion sobre vuelos desde Girona no es mas relevante que informacion sobre vuelos desde Ulambator. Boynamedsue

Què collons! Sóc jo qui ha corregit el paràgraf!
El que sí que cal tenir en compte és que els que ho llegiran seran catalanoparlants. Qualsevol enciclopèdia adapta el contingut al seu públic potencial.

Bueno, claro que es muy importante tener en cuenta el publico, pero esperarias ver un parrafo asi en un libro que hubieses comprado? La referencia a la supesta simpatia entre Catalanes y Alguereses sufre de una falta de neutralidad, lo que llamamos en el Wiki ingles Neutral Point of View; Hay que diferenciar entre una enciclopedia en Catalan y una enciclopedia catalana. que tinguis un bon diumenge. A10

Canvi als parlants

[modifica]

L'usuari 84.77.183.25 ha rebaixat del 50% al 30% el nombre de catalanoparlants. Estaria bé aportar referències.--SMP (missatges) 11:10, 7 set 2006 (UTC)

eso era yo, lo cambiaba pero surgio algo y no tenia tiempo para poner las referencias. En la pagina española hay este parrafo con referencias:

"Los últimos datos sociolingüísticos de que dispone la Generalitat de Cataluña [1] reflejan que para el 80,7% de la población de Alguer la lengua vernácula es el italiano, siendo la primera lengua del 59,8% de la población y la habitual del 83,1%. El "alguerés" es la primera lengua para el 21,9% de la población pero es menos de un 15% quien la tiene como lengua habitual o la considera propia. La tercera lengua, el sardo, muestra un uso más bajo."

Y no, yo tampoco veo porke lo cambié a 30 no 21.9 %, creo que lo basaba en un informe mas viejo que miraba.Usuari:Boynamedsue

I d'on has tret aquesta dada? Encara no has donat cap referència comprovable. --Joanot Martorell 18:23, 9 set 2006 (UTC)
L'informe de la Generalitat és a http://www6.gencat.net/llengcat/socio/docs/EULA2004.pdf S'en poden treure més dades, entre el 13,9% que l'usa habitalment fins al 90,1% que l'entén. VRiullop (parlem-ne) 18:29, 9 set 2006 (UTC)

Me gustaria ver un analisis mas complejo de la situacion linguistica, como proporciona arriba Vriullop, pero mi catalan escrito no basta para darlo.

Afegeixo aquí una taula general i posaré a alguerès dades més concretes.VRiullop (parlem-ne) 11:56, 10 set 2006 (UTC)

molt be, la pagina ya supera la version inglesa y castellana, como tiene ke ser. bns

Alguer

[modifica]

Alguer té majoria de parlants italians. Deuria deixar de considerar-se menjo Paises Catalans. Ja no té sentit.

Les traduccions automàtiques fan molt de mal! :-) --83.43.177.71 14:27, 25 maig 2007 (CEST)[respon]

Em sap molt greu veure com a l'article Alguer deixen de banda aquest fet i ho deixen amb substituida."La població de la ciutat va ser substituïda per colons catalans de Barcelona després d'un aixecament popular contra el rei Pere el Cerimoniós." [Extret de l'article Alguer--Gennius 09:38, 5 oct 2007 (CEST)[respon]

Ciutat de parla ITALIANA

[modifica]

Alguero es una ciutat de parla Italiana en un 80%. Es una ciutat de parla italiana non catalana.el comentari anterior sense signar és fet per 85.54.152.159 (disc.contr.) --IradiBot (comentaris/incidències) 17:54, 4 set 2007 (CEST)[respon]


És cert que a les primeres línies sembla com si tothom parlés català i no es parlés l'italià (si no es llegeix més enllà). Proposo "és una ciutat sarda, on una part de la població parla català" i a la taula de llengües parlades incloure l'italià. Si no ningú està en contra ho introduiré demà. I si no, proposem una altra frase que reflexi millor la realitat. --Eutopio 20:31, 4 set 2007 (CEST)[respon]

No ho trobo necessari, ja que a la primera frase ja diu que està situada a "Sardenya (Itàlia)", per tant se sobreentén que s'hi parla italià. És com si diguéssim "Alacant és una ciutat valenciana on una part de la població parla català (o valencià)". Un cop llegeixes l'article, ja veus quina presència hi té la llengua catalana, la pròpia de la ciutat, que ha anat essent substituïda per l'italià, igual com ha passat en molts indrets del nostre domini lingüístic. --Enric 21:07, 4 set 2007 (CEST)[respon]
Però és que no és només això. Forma part del domini lingüístic del català; no és només que hi van anar quatre expulsats ves a saber quan i el parlen i no hi estigui arrelat gens. Al contrari. El fet tradicional des de la seua darrera repoblació és parlar català; que és el mateix que dir que l'Alguer actual va ser fundat per catalans (als sards els van matar tots, vaja); les altres llengües són importades més tard per la situació administrativa particular (i aïllada de la resta del domini). → ebrenc · 21:20, 4 set 2007 (CEST)[respon]
Cal trobar una referéncia de una font secundària i verificable que parli del tema i posar-la al article amb <ref></ref>. --Enric Naval (discussió) 10:55, 14 feb 2008 (CET)[respon]

Predomini lingüístic

[modifica]

Hola, perdoneu-me primer de tot si no escric amb el format que cal en aquest lloc. Només és per a dir que porte vivint a l'Alger quasi un any i encara no he trovat cap persona parlant català. Pense que si es vol fer una enciclopèdia prou neutral no cal escriure que el predomini lingüístic correspon al català perquè és no dir la veritat. Pense que el nacionalisme i els interessos político-lingüístics cal deixar-los per a altres moments i altres llocs. Vitivic 16:19, 13 nov 2007

L'ús actual de l'alguerès ja està explicat a l'article, i no diu que sigui la llengua predominant. Per entendre l'expressió "predomini lingüístic" llegeix l'article corresponent. --V.Riullop (parlem-ne) 16:40, 13 nov 2007 (CET)[respon]
El terme predomini lingüístic és un terme jurídic, i no lingüístic, que només té vigència a Espanya. Per tant no té cap de trellat posar que L'Alguer és de predomini lingüístic català, això és mentida.el comentari anterior sense signar és fet per 62.117.200.32 (disc.contr.) 01:45, 25 maig 2012 (CEST)[respon]
El terme predomini lingüístic té valor legal en alguns contextos i algunes zones de l'estat espanyol, i d'altres jurisdiccions tenen conceptes semblants. Ara bé, tant en aquests llocs com a la resta, predomini lingüístic té també el significat que li donen les fonts acadèmiques, com s'explica a predomini lingüístic. --Pere prlpz (disc.) 01:35, 25 maig 2012 (CEST)[respon]

Enllaços externs

[modifica]

Els enllaços externs i interviquis dels personatges han d'anar als seus articles corresponents, i més quan aquests articles existeixen, no dins del text. Si algun enllaç calgués, millor posar-lo a la secció d'enllaços externs.--Pere prlpz (discussió) 18:45, 31 maig 2008 (CEST)[respon]

Ciutat agermanada amb Barcelona?

[modifica]

No em consta que l'Alguer sigui ciutat agermanada de Barcelona. Si que ho és , en canvi, de Tarragona. Em sembla exagerat dir que els ascendents dels algeueresos son barcelonins, si busqueu a la bibliografia dels historiadors locals veureu que la gent que va repoblar l'Alguer tenia porcedència diversa, però hi havia una majoria del Camp de Tarragona i del Penedès

Sobre l'agermanament, la Llista d'agermanaments de municipis catalans també parla de Tarragona i no de Barcelona.--Pere prlpz (discussió) 21:32, 16 jul 2008 (CEST)[respon]
Ara bé, l'article parla de "germanor" i no d'"agermanament". Es pot demanar referències per la "germanor" si se'n dubta, però cal no confondre les dues coses.--Pere prlpz (discussió) 21:35, 16 jul 2008 (CEST)[respon]
L'article Barcelona té les referències sobre els agermanaments i convenis de col·laboració i no hi és l'Alguer. Ara bé, el nom històric era Barceloneta i s'ha relacionat sovint amb Barcelona. --V.Riullop (parlem-ne) 22:21, 16 jul 2008 (CEST)[respon]


Viquipèdia no és un directori d'Internet?

[modifica]

Els fonts s'harien d'esmentar en el propi article, i posar al final un apartat de "referències" com fan els anglesos: [1], on les referències abulten més que l'article. A enllaços externs hi caben tots els enllaços que tenen alguna cosa a veure amb l'article. Viquipèdia és moltes coses, i entre d'altres és un director d'Internet. Aries (discussió) 11:10, 14 set 2008 (CEST)[respon]

No, no ho és. Els enllaços finals han de ser bibliogràfics.el comentari anterior sense signar és fet per 193.152.143.236 (disc.contr.) 11:15, 14 set 2008 (CEST)[respon]

Post Data: Vegeu: Estrella binària, amb referències i enllaços externs. Aries (discussió) 11:16, 14 set 2008 (CEST)[respon]

La Viquipèdia no és un directori d'internet. Pots veure-ho a Viquipèdia:Allò que la Viquipèdia no és i a Viquipèdia:Enllaços externs. Les referències serveixen per dir d'on s'ha tret la informació que s'ha posat a l'article i les referències externes per dir on es pot trobar informació enciclopèdica que no s'hi ha posat. Els enllaços externs d'estel binari potser es podrien triar millor, però encaixen molt més amb aquestes polítiques que els que hi ha a l'Alguer, que molts no inclouen cap informació enciclopèdica sobre la ciutat.--Pere prlpz (discussió) 20:03, 14 set 2008 (CEST)[respon]

Alguerès

[modifica]

No tindria més sentit que aquest article es redactés en la varietat algueresa? --Timtranslates (disc.) 22:44, 13 ago 2015 (CEST)[respon]

Sí, però quins canvis proposes?--Pere prlpz (disc.) 23:01, 13 ago 2015 (CEST)[respon]