Discussió:Mónica Oltra Jarque
Este article està escrit en valencià: alguns térmens poden ser específics i diferents als d'altres varietats del català, però totalment normatius. Segons el llibre d'estil, això no es té de canviar sense consulta prèvia, però tampoc ha de ser impediment per a mamprendre-li. |
EQUO
[modifica]Perdonad que escriba en mi lengua castellana. Falta la referencia a que Oltra es de EQUO. ¿Podéis traducir el texto que aparece en la versión castellana? (Ostegesis)--88.7.70.140 (discussió) 20:53, 10 abr 2012 (CEST)
Guerra d'edicions
[modifica]@Coentor: @Editant: M'estic cansant que us revertiu sense ús de les pàgines de discussió. Afegeixo l'article a la llista però preneu-vos-ho seriosament. --Panotxa (disc.) 22:53, 29 set 2015 (CEST)
Quinzena de Qualitat
[modifica]Crec que ha hagut canvis en Viquipèdia:Anomenar pàgines des de l'última vegada que ho vaig consultar (fa anys?) ja que abans es deia que si una persona és més coneguda pel seu nom en català que pel nom en castellà, calia utilitzar el nom en català. Actualment eixa norma no apareix ni a "Anomenar pàgines" ni a Viquipèdia:Traducció de noms. En qualsevol cas, el redactat actual indueix a error i no respecta ni tan sols el que diu la referència. El nom de Mónica Oltra sempre ha estat "Mónica", una altra cosa és que majoritàriament s'haja accentuat amb accent obert, fins i tot a cartells electorals de Compromís. El redactat actual, en qualsevol cas, no és enciclopèdic, contradiu la font en la que se suposa que es basa (no és que originàriament es diguera "Mónica" i després canviara l'accent de lloc, és que mai no se l'ha canviat) i almenys contradiu completament l'anterior convenció de noms propis (i no se si l'actual). En qualsevol cas m'encantaria saber per quin motiu s'han fet esta i esta reversions si no és amb l'objectiu de fer vandalisme evident. --Coentor (disc.) 11:58, 7 gen 2016 (CET)
- Totalment d'acord, i vaig a intentar arreglar-ho.
- Tanmateix, si la grafia valenciana s'ha utilitzat (i s'ha fet) de manera majoritària, se sol utilitzar el nom amb accent obert. Per això es posava el accent tancat a la taula i l'accent obert a l'article.--Coentor (disc.) 21:15, 24 feb 2016 (CET)
Mónica / Mònica
[modifica]Sembla que segons els criteris de la Viquipèdia caldria titular l'article "Mónica Oltra Jarque", i usar aquest nom a tot arreu, ja que "com a norma general no es tradueixen els noms propis de persona contemporanis" (vg. Viquipèdia:Traducció_de_noms). ¿Hi ha algun inconvenient per a fer-ho així? ¿Hi ha algú que defense un altre criteri? No acabe d'entendre això d'escriure-ho d'una manera en uns llocs i d'una altra en uns altres. Si us sembla bé, canvie el nom de l'article, i faig un canvi general en tota la Viquipèdia amb bot. @Coentor: @Panotxa:. --Jaumeortola (disc.) 23:02, 16 maig 2016 (CEST)
- Jo estic d'acord amb usar Mónica, que és el què ella usa i està ben acreditat, pertant no veig inconvenient en canviar el nom a l'article i a repassar amb bot. --Panotxa (disc.) 06:02, 17 maig 2016 (CEST)
- Avant amb el canvi.--Coentor (disc.) 16:52, 17 maig 2016 (CEST)
- @Panotxa: Crec que el nom hauria de ser sense "i" entre els cognoms. --Jaumeortola (disc.) 18:44, 17 maig 2016 (CEST)
- Trobe que caldria esmenar les dos aparicions de la forma «Mónica» que hi ha en la infotaula. Jo no sé com fer-ho.--Golls (disc.) 21:10, 27 abr 2019 (CEST)
- @Panotxa: Crec que el nom hauria de ser sense "i" entre els cognoms. --Jaumeortola (disc.) 18:44, 17 maig 2016 (CEST)
- Avant amb el canvi.--Coentor (disc.) 16:52, 17 maig 2016 (CEST)
Oltra i Jarque
[modifica]@Panotxa: @Coentor:. Òbric un altre punt de discussió, perquè sembla que cal també arribar a un consens. Considere que la "i" entre els cognoms no s'ha de posar. És una nom en castellà, i, per tant, no té cap mena de sentit la "i". És com si posàrem "Felipe González i Márquez" (!). Cap objecció a llevar la "i"? --Jaumeortola (disc.) 19:56, 17 maig 2016 (CEST) Documentació del nom sense la "i" en la web institucional de la conselleria que ocupa.--Jaumeortola (disc.) 19:58, 17 maig 2016 (CEST)
- Si googlegem el nom, podem vore que a les Corts, i des del grup Compromís, sí han utilitzat el nom amb la "i". També és cert que a política és habitual eixe fet (fins i tot els diputats d'UV es posaven la "i" entre cognoms). Si la forma sense és més comuna (com sembla ser), doncs avant.--Coentor (disc.) 22:02, 17 maig 2016 (CEST)
Em sume a la proposta. Jo vaig afegir la referència del nom en castellà, amb la conseqüènt contraedició a la que alguns ens tenen acostumats, i ara es canvia de criteri tan amablement. En fi, el temps posa a cadascú al seu lloc.--Editant (disc.) 22:06, 17 maig 2016 (CEST)
- De moment tenim consens, deixem uns dies per veure si no hi ha objeccions i procedeixo. Si me n'oblido, aviseu! --Panotxa (disc.) 04:58, 18 maig 2016 (CEST)
- Passats els dies, atès que no hi ha opinions en contra, procedeixo. @Jaumeortola:, @Coentor:, @Editant: --Panotxa (disc.) 08:06, 22 maig 2016 (CEST)