Discussió:Música Popular Brasileira
Aparença
Reanomenament a música popular brasilera
[modifica]No hi ha constància del terme Música Popular Brasileira en català i, en canvi, he trobat que a l'Institut Ramon Llull (Jefferson Otto, pàg. 3) i a la CCMA s'hi refereixen com a «música popular brasilera». No he trobat el terme al Termcat ni a la Gran enciclopèdia de la música, però. Reanomenem? @Enric, Leptictidium:. cc Cataleirxs. --Judesba (digues...) 02:50, 18 maig 2023 (CEST)
- @Judesba: Mirant una mica els interviquis, sembla que està força estès l'ús del terme portuguès tal qual. No tinc prou coneixements de música per saber si és acceptable traduir-lo o si, al contrari, seria un nyap com traduir Nouvelle Chanson per 'Nova Cançó'. Un fulletó d'un concert, per molt que sigui de l'IRL, i especialment un article de la CCMA, infame per la seva poca rigorositat lingüística, no crec que decantin la balança. No manifesto, doncs, cap opinió a l'espera de veure què en diuen els altres.—Leptictidium (digui) 08:26, 18 maig 2023 (CEST)
- Aquí hi havia dues qüestions, de fet: una si havia de ser en portuguès o en català, i l'altra si ha de conservar les majúscules o no; mirant les interwikis hi ha un pupurri... Volia crear les categories per a músics i grups de MPB, però abans volia tenir clara la nomenclatura per no haver de fer reanomenaments a posteriori. Gràcies. --Judesba (digues...) 08:38, 18 maig 2023 (CEST)
- Al Brasil, el terme "música popular brasileira" s'acostuma a escriure MPB(*), d'una manera similar al que es fa amb R'n'B. Suposo que, a base d'insistir amb l'ús de les sigles, han tendit a escriure el nom sencer en majúscules, quan no és necessari. Donat que
nohi hano hem trobat fonts contundents que optin pel nom catalanitzat, crec que el nostre llibre d'estil recomana mantenir el concepte en l'idioma original. Particularment, no desaprovaria traduir-lo, donat que són pràcticament iguals. - (*) al punt que a pt.wiki tenen l'article creat directament amb les sigles: https://pt.wikipedia.org/wiki/MPB Cataleirxs (disc.) 09:21, 18 maig 2023 (CEST)
- Si no queda clar, estic votant (si és que es tracta de fer una votació) per la opció en minúscules i en portuguès. -- Cataleirxs (disc.) 09:24, 18 maig 2023 (CEST)
- Com que es tracta d'un moviment musical anàleg (no per semblança, sinó per la composició del nom) al de la Nova Cançó, jo ho deixaria amb majúscula, més encara si tenim en compte que se'l coneix sobretot per la sigla MPB. Posats a fer, ho deixaria en portuguès, i si ho catalanitzéssim no en trauria pas la majúscula, ja que una cosa és aquest moviment o tendència musical, i una altra el sintagma "música popular brasilera", que es refereix a tota mena de música de tipus popular feta al Brasil. --Enric (discussió) 12:03, 18 maig 2023 (CEST)
- Gràcies pels vostres comentaris, @Leptictidium, Cataleirxs, Enric:. Així, doncs, crec que no hi ha un consens... hahaha... vaja... Bé, em sembla correcte conservar-ho tal qual en portugués i en majúscules, però també em semblaria correcte fer una altra cosa o bé, fins i tot, reanomenar la pàgina a MPB si ho considereu adient. M'espero a crear la categoria, ja que faria servir el mateix nom. Si considereu que millor traslladar el tema a un altre lloc, ho fem; creia que era simplement una qüestió "de filòlegs" que resoldríem fàcilment. Gràcies. --Judesba (digues...) 13:55, 19 maig 2023 (CEST)
- @Leptictidium, Cataleirxs, Enric: ho deixem així com està ara, doncs? --Judesba (digues...) 16:28, 20 maig 2023 (CEST)
- @Judesba: OK.—Leptictidium (digui) 16:41, 20 maig 2023 (CEST)
- @Judesba: Un altre OK. --Enric (discussió) 21:01, 20 maig 2023 (CEST)
- Gràcies pels vostres comentaris, @Leptictidium, Cataleirxs, Enric:. Així, doncs, crec que no hi ha un consens... hahaha... vaja... Bé, em sembla correcte conservar-ho tal qual en portugués i en majúscules, però també em semblaria correcte fer una altra cosa o bé, fins i tot, reanomenar la pàgina a MPB si ho considereu adient. M'espero a crear la categoria, ja que faria servir el mateix nom. Si considereu que millor traslladar el tema a un altre lloc, ho fem; creia que era simplement una qüestió "de filòlegs" que resoldríem fàcilment. Gràcies. --Judesba (digues...) 13:55, 19 maig 2023 (CEST)
- Com que es tracta d'un moviment musical anàleg (no per semblança, sinó per la composició del nom) al de la Nova Cançó, jo ho deixaria amb majúscula, més encara si tenim en compte que se'l coneix sobretot per la sigla MPB. Posats a fer, ho deixaria en portuguès, i si ho catalanitzéssim no en trauria pas la majúscula, ja que una cosa és aquest moviment o tendència musical, i una altra el sintagma "música popular brasilera", que es refereix a tota mena de música de tipus popular feta al Brasil. --Enric (discussió) 12:03, 18 maig 2023 (CEST)
- Si no queda clar, estic votant (si és que es tracta de fer una votació) per la opció en minúscules i en portuguès. -- Cataleirxs (disc.) 09:24, 18 maig 2023 (CEST)
- Al Brasil, el terme "música popular brasileira" s'acostuma a escriure MPB(*), d'una manera similar al que es fa amb R'n'B. Suposo que, a base d'insistir amb l'ús de les sigles, han tendit a escriure el nom sencer en majúscules, quan no és necessari. Donat que
- Aquí hi havia dues qüestions, de fet: una si havia de ser en portuguès o en català, i l'altra si ha de conservar les majúscules o no; mirant les interwikis hi ha un pupurri... Volia crear les categories per a músics i grups de MPB, però abans volia tenir clara la nomenclatura per no haver de fer reanomenaments a posteriori. Gràcies. --Judesba (digues...) 08:38, 18 maig 2023 (CEST)
- Faig un mini-apart. S'haurien de crear les subcategories Músics brasilers de samba, de bossa i d'mpb (quan surti), per continuar amb l'estructura actual. Inclús fer el paraigües cat:músics brasilers per gènere. Cataleirxs (disc.) 07:19, 20 maig 2023 (CEST)
- Em sembla molt bé; endavant, Cataleirxs. --Judesba (digues...) 16:28, 20 maig 2023 (CEST)