Vés al contingut

Discussió:Marcació relativa (nàutica)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Controvèrsia sobre els termes

[modifica]

En català i segons el DIEC

marcació 1 f. Angle que forma la carena de la nau amb la visual d’un objecte.

demora 3 En nàut., angle que forma el meridià amb la visual d’un objecte. --Mcapdevila (disc.) 12:38, 10 nov 2010 (CET)[respon]

S'agafa marcació relativa per evitar la controvèrsia ja que segons TERMCAT:

marcació relativa ca: Angle format per la direcció de l'eix longitudinal del mitjà de desplaçament o del propi cos i per la visual a un punt determinat cap on es vol dirigir el desplaçament

demora ca: Direcció en què és situat un objecte respecte a un punt ... definit per l'angle que forma aquesta direcció amb la línia nord-sud veritable

--Mcapdevila (disc.) 15:22, 10 nov 2010 (CET)[respon]

No hi estic d'acord. La marcació sempre és relativa a la línia de crugia (no cossia) del vaixell (i no a la carena, el DIEC ho diu bé: línia proa-popa), com també ho és la demora, de relativa, al Nord (veritable o magnètic). Si afegíssim "relativa" a marcació, també ho hauríem de fer a demora.

En qualsevol cas, al termcat, sí, hi surt "marcació relativa" (https://www.termcat.cat/ca/cercaterm/fitxa/NDAxNzIyNg%3D%3D) com a concepte general de l'esport. Hi ha, però, el terme "marcació", a seques, al Diccionari de termes nàutics (https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/10/fitxa/NjQ1MTgz) que, per altra banda té la descripció erròniament intercanviada amb demora (https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/10/fitxa/NjQ1MzE5). Ja els ho he fet saber perquè ho arreglin.

Per tant, no té cap sentit usar aquí "marcació relativa" com a terme de nàutica. Hauria de ser "marcació".

--Robertgarrigos (disc.) 07:04, 3 des 2020 (CET)[respon]