Discussió:Moviment antiglobalització
No crec que siga un terme molt emprat, igual que antiglobalització són neologismes que no hi figuren encara als diccionaris, però crec que per ara deuria de seguir figurant sota antiglobalització ja que és el més emprat i reconegut. El terme alterglobalització si no m'equivoque l'ha introduït un filòsof espanyol i el seu ús no és molt difós.
—Ludor (respon aquí) 15:32 22 ago, 2005 (UTC)
- Hi estic d'acord... a més, he introduit canvis on calia per deixar clar que els "antigloba" no son nomes "anti-", sino que tenen a molts "alter-". I que de fet son immensa majoria. Per això trob que seria millor redireccionar "alter-" a "anti-", i posar allà tot el que faci falta. -- AnnubiX 18:45 22 ago, 2005 (UTC)
- Conyo, si aquest era l'esborrany q havia fet jo! xD -- AnnubiX 18:53 22 ago, 2005 (UTC)
- És cosa d'un tal Eutopio, si vol explicar-nos les raons per les quals ha mogut este article ací... Al edit no hi va ficar cap raó, a més a més tampoc va modificar el text, de manera que pense que no va obrar massa en conceqüència...
—Ludor (respon aquí) 19:37 22 ago, 2005 (UTC)- Ehm... es que tècnicament "alterglobalització" es més correcte que "anti-". Però es que es més comú xerrar d'antiglobalització que d'alterglobalització. Supos que es com "espanya", que en realitat es una idea geopolitica (que engloba la peninsula sencera), que s'utilitza de forma adulterada amb l'actual "estat espanyol". Però be... -- AnnubiX 19:48 22 ago, 2005 (UTC)
- És cosa d'un tal Eutopio, si vol explicar-nos les raons per les quals ha mogut este article ací... Al edit no hi va ficar cap raó, a més a més tampoc va modificar el text, de manera que pense que no va obrar massa en conceqüència...
- Sera tan correcte com vulguis, pero antiglobalitzacio es el terme mes usat i el que hauriem de fer servir. A part, he eliminat aixo de que es un "corrent unitari". Xevi 21:45 22 ago, 2005 (UTC)
No veig gens clar açò del prefix alter-. És un terme que només empra Francisco Fernández Buey en el seu llibre "Guía para una globalización alternativa. Otro mundo es posible" i potser que d'ahí en davant ho haja escomençat a utilitzar més gent. A més puc esmentar que en el "Diccionari de formació de paraules" de Lluís López del Castillo editat per Edicions 62 al juny del 2002 no se'n fa cap menció. Si ningú s'hi oposa ho tornaré a reanomenar com al principi l'havia fet AnnubiX.
com que el debat està estancat des de fa temps només esperaré fins al dimarts 6 de setembre, tenint en compte que som tres els que donem suport a antiglobalització (Xevi, Viktor i jo, Ludor)i només dos els que estan en contra (Eutopio i AnnubiX, per contra Annubix va crear l'article sota antiglobalització)—Ludor (respon aquí) 18:00 3 set, 2005 (UTC)
Hi he afegit un tercer sinònim, altermundisme. Jo fins ara no havia sentit mai alterglobalització, però es veu que es fa servir. Altermundisme segur que existeix. Diria que és una adaptació literal del francès "altermondisme". Crec que l'article hauria d'estar sota antiglobalització i que els altres dos fossin redireccions, i que si un dia algun dels dos pren de veritat més força com a nom, que es canviés. --Viktor 21:57 22 ago, 2005 (UTC)
- I l' anticapitalisme? No sé qui es va inventar això de l' antiglobalització o termes derivats, potser pensant que la paraula "capitalisme" és caduca. --Libero 08:52, 24 oct 2007 (CEST)
vejau també
[modifica]Si us plau vegeu també el que dic a: Globalització.
Afegisc que pel que es pot observar els nostres companys al·lòglotes empren pràcticament tots el sufix anti-.
—Ludor (respon aquí) 00:03 23 ago, 2005 (UTC)