Discussió:Orillas del Tíber
Aparença
Dues qüestions: no hauria de ser Orillas del Tíber, amb accent? (suposo que es refereix al riu italià). I una altra: els títols dels quadres no es tradueixen? (si no és que siguin quadres que es diuen sempre igual en totes les llengües, com Le déjeuner sur l'herbe, que així i tot hem traduït per El dinar campestre. --Enric (discussió) 10:02, 14 des 2011 (CET)
- Tema accent, totalment d'acord. (corregit). Tema títols, no ho tinc tan clar. No se si hi ha normativa al respecte. Crec que l'arnaugir s'ho va mirar.--Kippelboy (disc.) 00:20, 15 des 2011 (CET)