Vés al contingut

Discussió:Paula Ribó González

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Viquipèdia:Esborrar pàgines/Historial/2012/05#Paula Ribó Pau Cabot · Discussió 10:21, 1 set 2012 (CEST)[respon]

Canvi de nom

[modifica]

No l'hauríem de reanomenar a Rigoberta Bandini?--Arnaugir (discussió) 19:50, 3 feb 2022 (CET)[respon]

Crec que hauríem de mantenir Paula Ribó, Rigoberta Mandini es el nom del seu projecte musical actual. Anteriorment formava part del grup musical The Mamzelles i també va ser actriu de doblatge.--Castellbo (disc.) 16:08, 5 feb 2022 (CET)[respon]
+1. Cas a banda seria si es consolidara el nom de Rigoberta.--TaronjaSatsuma (disc.) 16:17, 5 feb 2022 (CET)[respon]
Jo crec que s'ha de reanomenar a Rigoberta Bandini com diu Arnaugir. --Mcsmp (disc.) 16:24, 5 feb 2022 (CET)[respon]
El projecte musical de Rigoberta Bandini comença arran del confinament, però va en paral·lel a la seva trajectòria d'actriu, tant de televisió com de doblatge. Ha format part del repartiment de la sèrie L'última nit del karaoke, d'alguns capítols de Cites i Com si fos ahir, a més de posar la veu a diverses pel·lícules i dibuixos animats. En aquests àmbits és coneguda pel seu nom de naixement: https://www.ccma.cat/tv3/lultima-nit-del-karaoke/ingrid-paula-ribo/personatge/136726/ (web de 2021). És cert que les últimes setmanes ha esclatat la seva popularitat musical com a Rigoberta, però encara em sembla d'hora per afirmar que Rigoberta s'ha imposat a Paula Ribó. Davidpar (disc.) 22:56, 7 feb 2022 (CET)[respon]

Doblatge

[modifica]

Segons l'article sembla que només hagi doblat la Chihiro en castellà.

Però la Chihiro també la va doblar en català, i moltes més coses.

En català: https://eldoblatge.com/llista_professional_complet.php?idprof=164

En castellà: https://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=276

No sé si s'hauria d'afegir una taula com les de filmografia, o què seria millor. 77.75.177.5 (discussió) 04:07, 6 nov 2023 (CET)[respon]