Vés al contingut

Discussió:Pol·lència (Mallorca)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El títol d'aquesta pàgina ha d'estar malament. Els romans no coneixien l'ela geminada i fins i tot en el cas que fos així s'escriuria l·l i no pas l.l Llull 19:49 10 mai, 2004 (UTC)

Resulta que el nom és correcte. Varem anar de visita a la ciutat i, en uns follets, sortia el nom tal i com jo l'he escrit.
Sembla que si que es el nom correcte en catala, al menys d'acord amb aquesta web [1] (obviament, amb el punt volat). Sisplau, signeu les contribucions. Xevi 21:15 10 mai, 2004 (UTC)
El nom de la ciutat era Pollentia, en llatí. Però en català hom ho adapta Pol·lèntia. I això és la Viquipèdia en català. Joan Gené (disc.) 12:30, 20 març 2020 (CET)[respon]
Tot recollint que hi ha fonts que adapten el topònim (incorrectament) com a Pol·lèntia, he reanomenat a l'adaptació filològicament ortodoxa. Com ja sabeu, «[[VP:GRILL|els grups ti i ty seguits de vocal converteixen la t en c (Milcíades, Àccium) si van precedits de vocal o de consonant distinta de t (Brútium), de s (Hèstia), de x (Sexti) i si no és un compost en anti- (Antíope)]]».—Leptictidium (digueu-me) 21:56, 4 gen 2025 (CET)[respon]