Vés al contingut

Discussió:Renaissance und Barock

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

REVISIÓ

[modifica]

Es nota que heu treballat força, i ja teniu la base del treball feta, però falta retocar força coses. Us indico algunes, però passeu per favor millor pel meu despatx


Abans que res: és WÖLFFLIN! repasseu el nom cada cop que el citeu,perquè el teniu malament


A veure, cal fer canvis importants a nivell d' ESTRUCTURA

- Abans del Quadre-Índex, cal que hi hagi una breu introducció..sense que especifiqueu que ho és amb cap títol!

Poseu, únicament:

Llibre publicat a Múnich el 1888 i escrit per Heinrich Wöfflin (Winterthur, 1864 — Zurich, 1945), un dels primers historiadors de l'art, suïs i deixeble de J. Burckhardt a la Universitat de Basilea, com a treball presentat davant d'un jurat per aconseguir el seu “Habilitationschrift “, és a dir, la tesi que l´habilitava per el principi de la seva carrera universitàri[1]a. A partir de Renaissance und Barock, doncs, l'autor ens explica les diverses formes que determinen l'evolució del Renaixement al Barrocc, tot descrivint ambdós exemples


A continuació, el Quadre-ïndex (mireu com ho té l'article de Wölfflin)


Tot seguit, LA INTRODUCCIÓ, que podeu començar així:

Per a Wölflin, la història de l'art és considerada com a una història sense noms ("Kunstgeschichte ohne Namen"),[2] és a dir, que una escultura o pintura no és obra d'un artista en concret i de la seva destressa o situació personal, sinó que es tracta de la conseqüència de tot un desplegament de formes determinades per la idea de que el...


El punt núm. 2, jo no l'intitularia com el llibre..ja se suposa que esteu parlant d'ell. Més aviat indicaria:

"CONTINGUT DE L'OBRA"


I tot seguit especificaria el següent, abans de començar a descriure els següents apartats:

"L'obra de Wölfflin es troba dividida en diversos capítols, dels quals a continuació se'n detalla una síntesi de les idees principals."

Introducció... Primera Part..

crec que així resulta més entendor per al lector


L'apartat 2.5..jo el convertiria en l'apartat núm. 3..perquè no descriviu pròpiament el contingut del llibre.. és una valoració crítica que relaciona aquesta obra amb l'altra


En definitiva,a nivell estructural, la cosa hauria de quedar de la següent manera:


[breu introducció]

Quadre -Índex

1. Introducció

2. Contingut de l'obra

3. La seva relació amb el llibre Conceptos Fundamentales de la Historia del Arte

4. Edicions

5. Ref

6. Biblio


VISUALITZACIÓ DE L'ARTICLE

suposo que observareu que tot l'article us ha quedat com a "descol.locat": l'heu de refer i retocar


Aspectes de CONTINGUT

Quan citeu a algun autor (com ara LOMAZZO, etc, mireu d'especificar nom i cognom


mireu, us he de comentar massa coses..no acabaria mai per aquí..De moment, féu els canvis que us he indicat, i passeu pel meu despatx (tots o algun de vosaltres) per parlar-ho en persona, ok?? reserveu hora de tutoria a la pàgina del PROJECTE

Però, com us dic, millor si podeu passar un cop realitzats aquests canvis (així m'asseguro que els heu entès)


--IreneGras (disc.) 20:48, 22 maig 2014 (CEST)[respon]

Revisió ortogràfica i gramatical

[modifica]

L'article necessita millores d'ortografia i gramàtica. Podeu fer servir aquesta eina específica de correcció: LanguageTool Wikicheck. "Tal i com" cal substituir-ho per "tal com"; vegeu la fitxa en la web esadir.cat. No perdeu el temps desfent aquests canvis del robot, perquè tornarà a fer les mateixes correccions. --Jaumeortola (disc.) 00:03, 29 maig 2014 (CEST)[respon]

DARRERA REVISIÓ

[modifica]

El contingut del llibre ja està molt millor redactat i presentat..menys mal!!

Però:

1/ reviseu FALTES ORTOGRAFIA (per exemple: "Conclussions", però n'hi ha bastantes més..) se suposa que la viqui incorpora un corrector..però si no el sabeu activar, si us plau, selecioneu els fragments i els passeu pel corrector del mateix Word.


2/ Les referències que incorporeu a cada apartat (com per exemple, "Villes i jardins" num 22) mostren els nombres de les pàgines d'on extreieu la informació, no?? la meva pregunta és: en el cas d'aquest apartat que us acabao de citar..volsatres especifiqueu pàg. 143..realment "només" heu extret la info d'aq pàgina, o de més planes?? perquè aleshores hauríeu d'indicar: p. 143-150, per exemple. I així en les referències de cada apartat. M'explico??? si és així, afegiu els números de pàgina que calguin.


3/ Tema "Edicions i Traduccions"

deixeu únicament les "Edicions" (canviant aleshores el títol) i suprimiu la traducció en espanyol que indiqueu. Tindria sentit si fos "la primera" traducció a l'espanyol, però per indicar la del 2002..no val la pena


Sobre les edicions en alemany, especifiqueu les referències així com us indico, tal qual:


Wölfflin, Heinrich: Renaissance und Barock : eine Untersuchung über Wesen und Entstehung des Barockstils in Italien. München: Bruckmann, 1888.

Wölfflin, Heinrich: Renaissance und Barock : eine Untersuchung über Wesen und Entstehungd es Barockstils in Italien. München: Bruckmann, 1907.

ok??


Vinga, ànims!!

--IreneGras (disc.) 10:12, 6 juny 2014 (CEST)[respon]