Discussió:Teòfil (prevere)
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Theophilus Presbyter» (anglès) en la versió del 2010/12/02 20h 21' 57. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--Amical-bot (disc.) 05:40, 10 des 2010 (CET)
Nom
[modifica]Continguts traslladats de les pàgines de discussió dels sota-signants:
Vaig crear Teòfil (presbíter), que ja se que l'haig de canviar a prevere, però abans de fer-ho volia la teva opinió sobre si, en realitat l'hauria d'anomenar Theophilus Presbyter, tal com li diuen a la majoria de WP, és a dir en llatí i fent servir el càrrec com a cognom. Què opines ?. --amador (disc.) 17:04, 12 des 2010 (CET)
- He vist que a l'Enciclopèdia en diuen Teòfil, per tant jo en diria així (amb el parèntesi desambiguador com hi ha ara per diferenciar-lo de tota mena de Teòfils); pel que fa a la desambiguació, potser prevere (que és més semblant al Presbyter amb què era conegut), però potser també s'hi podria posar tan sols monjo, i a l'encapçalament dir-ne: «Teòfil (conegut en llatí amb el nom de Theophilus Presbyter, 'el prevere Teòfil') [...]». I evidentment crear una redirecció des de Theophilus Presbyter fins aquí. En aquest cas Presbyter és un aclariment perquè la gent sabés a quin Theophilus es referia quan això dels cognoms encara no era una pràctica habitual, igual com moltes vegades es feia servir el lloc d'origen: Erasme de Rotterdam, Eckhart de Hochheim, Tomàs d'Aquino, Arnau de Vilanova, etc. --Enric (discussió) 10:28, 13 des 2010 (CET)
- Fet!--amador (disc.) 20:01, 13 des 2010 (CET)