Discussió:Tetera de Utah
Aparença
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Utah teapot» (anglès) en la versió del 07-04-2010. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Al Lemos (disc.) 21:38, 10 abr 2010 (CEST)
Ja sabeu que que soc de la post guerra però... Tetera de Utah no hauria de ser Tetera d'Utah?--Mcapdevila (disc.) 08:38, 3 oct 2012 (CEST)
- No, Utah o iogurt són els exemples més típics de no apostrofació degut a vocal consonàntica. No es pronuncia "uta" sinó "yuta:", i per això no s'apostrofa, perquè no podríem dir "d'yuta": se'ns llenguaria la "traba", com diria en Johann.--Xamil (disc.) 08:59, 3 oct 2012 (CEST)
- Ah!, està escrit aquí: apostrofació.--Xamil (disc.) 09:03, 3 oct 2012 (CEST)
- En Xamil té raó. – Leptictidium nasutum 10:44, 3 oct 2012 (CEST)
- Ah!, està escrit aquí: apostrofació.--Xamil (disc.) 09:03, 3 oct 2012 (CEST)