Vés al contingut

Salpicó

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula menjarSalpicó
Característiques
País d'origenBrasil Modifica el valor a Wikidata
Detalls
Tipusamanida i plat de pollastre Modifica el valor a Wikidata
Una accepció més moderna: Salpicó de fruits de mar i llagosta.

El salpicó és un plat generalment fet de diferents carns capolades (tradicionalment s'ha elaborat de bou) i amanit generalment amb pebre i sal, ruixat amb una vinagreta de julivert, cebes de primavera, etc., que es menja fred.[1] Avui dia és un plat molt propi de tota la costa andalusa, però sobretot, a les províncies de Huelva i Cadis (on se sol trobar elaborat amb fruits de mar cuits). En l'actualitat és servit com una tapa en molts bars d'Espanya, que per defecte sol interpretar-se com a salpicó de fruits de mar.

Història

[modifica]

S'esmenta pel primer cop en català i castellà en el Procés de les olives de Bernat Fenollar:

Mas dau-li lo llard / ab oli d'olives

I ab sal, poch a poc / i ab bona saó, Hi no us guastarà / un pèl les genives,

Si de la salmorra / li feu salpicó.

Posteriorment n'hi ha referències literàries en autors castellans com Covarruvias a la fi del segle XVI que defineixen en llur diccionari: "“la carne picada y aderezada con sal”. Alguns com Cervantes la fan aparèixer en el seu Don Quijote de la Mancha,[2] en el qual identificant els trets d'Alonso Quijano, menciona el que menja cada dia:

« "Una olla de algo más vaca que carnero,[3] salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados,..." »
— Don Quijote de la Mancha, Cap. I, Llibre I
"Una olla de algo más vaca que carnero,[3] salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados,..."
Don Quijote de la Mancha, Cap. I, Libro I
Apareix una altra referència a aquest plat en la mateixa obra:[4] "salpicón de vaca con cebolla" indicant la manera tradicional de servir-la. Altres referències a aquest plat les fa el poeta espanyol Francisco de Quevedo en la seva Obra Poética[5]
« con mondadientes en ristre y jurando de aquí yace perdiz, donde el salpicón tiene por tumba el gaznate... »
con mondadientes en ristre y jurando de aquí yace perdiz, donde el salpicón tiene por tumba el gaznate...
Alguns estudiosos esmenten que a la fi del segle xviii el plat de salpic de vaca era molt típic de les classes humils espanyoles, essent fàcilment accessible a la major part de la població, així ho demostren les referències literàries de l'època.[6][7]

Característiques

[modifica]

Tradicionalment es feia aquest plat amb cansalada de porc que es barrejava amb la carn de cap de bou capolada, a què s'afegia pebre, sal, vinagre i diverses verdures. Tot això es posava a estofar lentament. Se servia calent decorat amb uns trossos de ceba.

Referències

[modifica]
  1. "Gastronomía del Siglo de Oro español, María Inés Chamorro, Herder,2002
  2. Don Quijote de la Mancha, Cervantes, capítulo I al comienzo del primer libro
  3. 3,0 3,1 la vaca era un tercio más barata que el carnero
  4. Don Quijote de la Mancha, Capítulo XLIX, "De Lo Que Le Sucedió a Sancho Panza Rondando Su Ínsula"
  5. Obra poética, Francisco de Quevedo, I 272
  6. Martínez Llopis, Manuel. Historia de la gastronomía Española. Madrid: Editorial nacional, 1981.
  7. El Afanador de Utrera, Luis de Belmonte Bermúdez, en el que dos soldados hablan acerca de su aliño y composición con otros platos