Hola @Susagna:, deu ser qüestió de pràctica. A mida que passa el temps, acabes aprenent on trobar els recursos; també ajuden els cercadors (t'explico un secret: hi ha altres cercadors a més de Google), les enciclopèdies, la premsa, etc. Se suposa que cada frase —o, com a mínim, cada paràgraf— que escrivim hauria d'estar referenciada, per tal que els lectors i lectores que volguessin poguessin verificar la informació presentada a l'article. A l'hora d'escriure articles el millor que es pot fer és: primer de tot, reunir unes quantes fonts fiables (no val qualsevol font) i després escriure l'article a partir d'aquestes fonts. Encara que pugui semblar surrealista hi ha gent que ho fa al revés o que, simplement, no indica d'on ha tret la informació. Això és una autèntica murga, perquè, de vegades, resulta molt més fàcil reescriure un article de nou que endevinar les referències que algú va fer servir quan va escriure ves a saber què. Pel que fa a les traduccions, abans de traduir un article d'una altra llengua, cal revisar que l'article original compleixi amb els estàndards mínims que exigeix la Viquipèdia catalana (que no són els mateixos per a totes les Viquipèdies) i que es pugui adaptar fàcilment al nostre llibre d'estil (que no és el mateix per a totes les Viquipèdies). Si es tradueix un article amb deficiències, el resultat sempre és un article pitjor que l'original. En general, és millor crear un article des de zero que fer una traducció. Per acabar, només recordar-te que a la Viquipèdia tenim pàgines d'ajuda per a gairebé tot i, sinó, sempre pots preguntar i trobaràs molta gent disposada a ajudar. Bé, espero no haver-te marejat massa amb l'excés d'informació i d'enllaços. Poc a poc... Que tinguis molt bon dia. Seguim en contacte. Salutacions.