Bon dia,
He iniciat aquesta caixa de diàleg perquè tinc dubtes. Ara fa uns dies que vaig començar a fer la revisió d'articles que ja havia escrit (ex.: Organització No Governamental). Vaig voler innovar amb la col·locació d'un apartat "indicacions lingüístiques". El meu objectiu és seguir una mica les línies dels lingüistes Pau Vidal i Carme Junyent. És a dir, finalment, i m'ha costat, he entès què volia dir en Pau Vidal al seu llibre.
No hi diu pas que corregir sigui dolent, més aviat que hi ha correccions i correccions. Si jo vaig pel carrer entestat a corregir els qui diuen camión en lloc de camió no haurem avançat. El català està perdent genuïtat i un detall com camió no serveix de res corregir-ho perquè faltes com aquestes desafortunadament les fem tots, jo inclòs. Llavors, la cosa és corregir, quan toqui, les estructures, allò que torna el català genuí per evitar, primer, de destruir el català i, després, evitar de desnaturalitzar el castellà. Al capdavall en destruir el català, també estem destruint el castellà i això sembla que els polítics, VOX, PP, Cs, el PSEO i companyia, obsessionats a eliminar el català de la faç de la terra, ni s'adonen que destrueixen el seu "hispañol" que tant estimen.
Resumidament, que calcar directament del castellà sense romiar si hi ha o no cap equivalent aabans en català destrueix el català. Fer-ho amb el castellà però a la inversa (VOX, PP,...) també destrueix el castellà. És clar que PP, VOX i companyia ho fan intencionadament per dir que el català no és una llengua que només cal treure-li una lletra final a cada paraula i apa, ja tens català. És el cúmul de la manipulació de la població de Castella que només sap parlar castellà i per tant és ignorant del català i la seva cultura. Trobo que va més enllà del populisme.
Llavors, vaig trobar correcte corregir a la Viquipèdia perquè és una enciclopèdia, que vol dir que és un lloc per a aprendre-hi. I, per tant, no tindré l'efecte contrari d'allò que desitjo. Per tant, vaig emprendre la iniciativa de col·locar l'apartat "indicacions lingüístiques", que vol dir que estaria innovant. És una proposta que cap altre idioma fa i aquí també estic afegint valor al català. La gent podria tendir a llegir-se els articles en català perquè també corregeix el català que parlem tots.
D'altra banda, com diu la Carme Junyent, això del ciutadà i ciutadanes no és gens bo perquè pot estigmatitzar les dones, que era el que no volíem. És una bona iniciativa, molt ben intencionada de dir ciutadans i ciutadanes. L'aplaudeixo i jo també hi vaig caure. Però clar, podem caure en l'estigmatització. Igualment, és cert que les llengües neollatines són totes masclistes i que a Catalunya s'hagi pres aquesta iniciativa és lloable. Per tant, hi vaig romiar i crec que allò que proposa el filòleg Magí Camps potser no va encaminat malament. Per exemple, si he de posar un seguit d'oficis, per tal de deixar clar que els poden exercir tots, diré una militar, un cuiner, una bombera i personal de neteja. És a dir, vario els gèneres en un mateix indret i provo d'escriure sempre que es pugui alguna alternativa que no faci referència a cap gènere (ex.: La direcció).
Les insistències de TV3 amb el seu nou llibre d'estil continuen posant-me en dubte. I, no obstant, valor els lingüístiques i filòlogues que he mencionat fins ara. Al mateix temps quan llegeixo Vilaweb m'agrada perquè és un diari nutritiu amb què pots aprendre la genuïtat de la llengua catalana. Però TV3 també té raó en considerar-ho massa extremista. És clar que també trobo la posició de TV3 una mica extremista.
En resum entenc a tothom. Ara s'ha de prendre decisions. He optat per l'apartat "indicacions lingüítiques" per corregir allò que és genuínament català i fer passar el missatge que a "cada llengua un calaix" i no calque del castellà ni del català, feu el favor sisplau de deixar que les dues llengües conservin allò que les torna boniques. Si a més a més això serveix per a altres llengües com el portuguès, francès, italià o anglès que gairebé tots els PPCC i Andorra parlen (per porcions, Andorra portuguès i francès) serà fantàstic. Per tant, miro de provar a qui llegeixi que el català també és fàcil d'aprendre, que l'anglès també és difícil, que cada llengua té un calaix i que calcar molts cops no és correcte, però que hem de deixar marge a l'evolució. El català també necessita evolucionar i hauríem de dir tots reguetó i no reguetón. Hauríem de dir botelló/botellot i no botellón.
Dit tot això, que és molta lectura, gràcies per llegir-ho; exposat el contingut, ara vull plantejar-te la meva pregunta. Faig ben fet? És correcte que faci això? Llavors, potser no ets lingüista, i, en aquest sentit trobo que s'hauria de plantejar el cas a Carme Junyent, Pau Vidal, Magí Camps, TV3 i Vilaweb. Però ho hauria de fer la Viquipèdia, els usuaris, després de prendre coneixement de la situació. Que ens diguin si convé o no. I, llavors, modifiquem el llibre d'estil per col·locar això mateix (indicacions lingüístiques a l'apartat) si es pot fer.@Culturaactiva