Hola. He trobat que tenim un article dedicat a Ernst Stückelberg (Ernst Carl Gerlach Stückelberg a dewiki) però amb la grafia anglesa Ernst Stueckelberg. Donat que tenim la ü i disposem de teclats adaptats als diacrítics, personalment no veig la necessitat de convertir ü en ue, però no se si hi ha cap convenció al respecte.
Tema de Viquipèdia:La taverna/Tecnicismes
Aparença
La regla és no transcriure els noms en alfabet llatí, fins i tot si fan servir caràcters que nosaltres no tenim, com passa en turc, islandès, polonès o alemany (per l'eszett).
L'únic dubte és per què tantes viquipèdies fan servir el nom d'Ernst Stückelberg amb ue, però no veig que s'hi apliquin gaire les raons més plausibles, que són que sigui un nom una ortografia antiga (com passa amb Goethe) i que hagi viscut tant a fora dels països de parla alemanya que es pugui considerar que el seu nom és la transcripció que en fa en anglès. Potser aquesta darrera raó s'aplica a la viquipèdia en anglès si segueix les fonts en anglès, però no crec que se'ns apliqui a nosaltres.
És el cas d'Arnold Schönberg, per exemple. Per mi que tret d'alguns casos aïllats el millor és fer servir els diacrítics