Curiositats de l'Aeroport de Manchester: «L'aeroport va néixer per primera vegada l'any 1934 quan aquesta ubicació va ser elegida per tal d'albergar l'aeroport.» No prové de la versió en anglès. I a més: «El primer vol regular transatlàntic va començar el 28 d'octubre de 1953 a l'Aeroport Idlewild de Nova York.» No he trobat cap referència que diu quan aquest vol va terminar.
Tema de Usuari Discussió:Leptictidium
Aparença
Surt a la versió del 2011 en la qual es basa el nostre article... però en anglès deia originated.
Ara he trobat «la Singer Corporation, la famosa signatura de màquines de cosir» a Institut d'Art Clark. La versió anglésa no em donava cap pista. Finalment, en castellà he trobat «la famosa firma de máquinas de coser». Firma = signatura, ja m'entens? Marededéu i santa Rita de les traduccions desesperades, pregueu per nos… Quin plaer de torna'ns a veure a Sabadell.
Almenys no va acabar sent «la Corporació Cantant» :'(. Ja, het was leuk om jou te zien!
Ara hi he trobat un un «pastís de Degas», el coneixia com a pintor, però no com pastisser! No tinc ni una idea què és tal pastís/
Deu ser una pintura al pastel.