Usuari:Mamamu3/proves/Fonologia de l'irlandès
Aquesta és una pàgina de proves de Mamamu3. Es troba en subpàgines de la mateixa pàgina d'usuari. Serveix per a fer proves o desar provisionalment pàgines que estan sent desenvolupades per l'usuari. No és un article enciclopèdic. També podeu crear la vostra pàgina de proves.
Vegeu Viquipèdia:Sobre les proves per a més informació, i altres subpàgines d'aquest usuari |
La fonologia de l'irlandès és diferent segons quina varietat dialectal triem; ara per ara no hi ha una norma de pronúncia estàndard per a la llengua irlandesa. En conseqüència, aquest article se centra en fenòmens que són compartits per totes o per la majoria de les varietats i en les diferències més importants que presenten.
La fonologia de l'irlandès es comença a estudiar com a disciplina cap a finals del segle XIX, quan es publiquen nombrosos treballs de recerca que descriuen les varietats presents a tot el domini lingüístic. Més recentment, la lingüística teòrica també hi ha parat atenció i li ha dedicat un bon nombre de llibres, articles i tesis doctorals.
Una característica cabdal en la fonologia de l'irlandès és que quasi totes les consonants es presenten en parells de dues articulacions possibles: una de velaritzada, anomenada «grossa» o «ampla» (broad en anglès), en què el dors de la llengua retrocedeix i s'eleva lleugerament cap al vel del paladar, i una de palatalitzada, anomenada «fina» (slender), en què la llengua puja cap al paladar dur. Aquest contrast entre «grosses» i «fines» és determinant en irlandès. De fet, el significat d'una paraula pot canviar si se substitueix una consonant «grossa» per la seua corresponent «fina», o viceversa; per exemple, l'única diferència fònica entre les paraules bó («vaca») i beo («viu») és la pronunciació, velaritzada i palatalitzada respectivament, de la b. Però el contrast entre «grosses» i «fines» no només és crucial per a distingir individualment les consonants, sinó que també condiciona la pronunciació de les vocals adjacents, el comportament de les paraules que comencen per vocal i, donada una consonant, quines altres poden aparèixer en el context adjacent. La distinció entre «grosses» i «fines» de l'irlandès és similar a la que existeix en diverses llengües eslaves, com ara el rus, entre consonants «dures» i «molles».
La llengua irlandesa comparteix algunes característiques fonològiques amb les seues parents més pròximes, el gaèlic escocès i el manx, així com també amb l'hibernoanglès, la llengua amb què està més directament en contacte.
Història de la disciplina
[modifica]Fins a finals del segle XIX, el debat lingüístic sobre l'irlandès se centrava en la gramàtica tradicional de l'idioma (aspectes com la flexió nominal, verbal i adjectival) i en l'evolució històrica dels sons des del protoindoeuropeu, passant pel protocelta i l'irlandès antic. La primera anàlisi descriptiva de la fonologia d'un dialecte irlandès va ser la de Finck (1899), que es basava en el treball de camp realitzat per l'autor a les Illes Aran. Més tard, Quiggin (1906) fa una descripció fonètica del dialecte de Meenawannia, a prop de Na Gleannta, al comtat de Dún na nGall. Un altre treball, el de Pedersen (1909), aborda principalment la vessant diacrònica, però inclou també una certa descripció dels dialectes moderns. Per la seua banda, Alf Sommerfelt va publicar diversos treballs descriptius sobre les varietats d'Ulster i Munster (Sommerfelt (1922) i Sommerfelt (1965) per al poble de Torr, a Gaoth Dobhair; Sommerfelt (1927) per a Munster, i Sommerfelt (1929) per al dialecte del sud d'Ard Mhacha, actualment extingit). Sjoestedt (1931) va descriure el dialecte de Dún Chaoin, a la península de Corca Dhuibhne. De 1944 a 1968, l'Institut Dublinès d'Estudis Avançats (Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath) va publicar una sèrie de monografies dedicades a descriure un dialecte local cadascuna: Ó Cuív (1944) per al parlar de Múscraí Thiar, al comtat de Corcaigh (Baile Bhúirne, Cúil Aodha i rodalia); De Bhaldraithe (1966) (publicada primer en 1945) per a Cois Fharraige, al comtat d'An Gaillimh (Bearna, An Spidéal, Indreabhán i rodalia); Breatnach (1947) per a An Rinn, al comtat de Port Láirge; de Búrca (1958) per a Tuar Mhic Éadaigh, al comtat de Mhaigh Eo; Wagner (1959) per a Teileann, al comtat de Dún na nGall; Mhac an Fhailigh (1968) per a Iorras, al comtat de Mhaigh Eo. Altres treballs de fonologia descriptiva més recents són el de Lucas (1979) per a Ros Goill, al nord de Dún na nGall, Hughes (1986) per a Tangaveane i An Coimin (prop de Na Gleannta), Ó Curnáin (1996) per a Iorras Aithneach, a Conamara (Cill Chiaráin i rodalia), i Ó Sé (2000) per a la península de Corca Dhuibhne, al comtat de Ciarraí.
La recerca des de la fonologia teòrica va començar amb l'estudi d'Ó Siadhail i Wigger (1975), que segueix els fonaments i la metodologia de The Sound Pattern of English (Chomsky, Noam; Halle, Morris) i que va servir de fonament a les seccions de fonologia d'Ó Siadhail (1989). Altres estudis són el de Ní Chiosáin (1991), Green (1997), que s'emmarca dins la teoria de l'optimitat, i els de Cyran (1997) i Bloch-Rozmej (1998), que segueixen la fonologia de govern.
Consonants
[modifica]La majoria dels dialectes de l'irlandès contenen, com a mínim, els fonemes consonàntics que mostrem a la següent taula (vegeu l'alfabet fonètic internacional per a l'explicació dels símbols). La consonant /h/ no es considera ni «grossa» ni «fina».
Labials | Dentoalveolars | Velars | Glotal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
«fina» | «grossa» | «fina» | «grossa» | «fina» | «grossa» | |||
Oclusives | sordes | pˠ | pʲ | t̪ˠ | tʲ | c | k | |
sonores | bˠ | bʲ | d̪ˠ | dʲ | ɟ | ɡ | ||
Fricatives/ Aproximants |
sordes | fˠ | fʲ | sˠ | ʃ | ç | x | h |
sonores | w | vʲ | j | ɣ | ||||
Nasals | mˠ | mʲ | n̪ˠ | nʲ | ɲ | ŋ | ||
Bategants | ɾˠ | ɾʲ | ||||||
Laterals | l̪ˠ | lʲ |
Semiconsonants i semivocals
[modifica]Sempre que van davant de vocals anteriors, les consonants «grosses» o velaritzades s'articulen seguides d'una semivocal perceptible que sona com la u dels diftongs decreixents del català/valencià (riu), però sense arrodonir els llavis [falta referència!]; el símbol AFI per a aquest so és [ɰ]. Així doncs, naoi /n̪ˠiː/ («nou», xifra) i caoi /kiː/ («manera») es pronuncien [n̪ˠɰiː] i [kɰiː] respectivament (Plantilla:Harvcolnb; Sutton 1993). Aquesta semivocal velar es labialitza (es pronuncia amb els llavis arrodonits; ara sí: com la u de riu) després de consonant labial, així que buí /bˠiː/ («groc») es pronuncia [bˠwiː] (Sutton 1993, Plantilla:Harvcolnb).
De manera semblant, les consonants «fines» (o palatalitzades) es pronuncien seguides d'una semivocal palatal (com la i dels diftongs decreixents del català/valencià, per exemple en mai) davant de vocals posteriors. Per exemple, tiubha /tʲuː/ («gruixut») es pronuncia [tʲjuː] (Ó Sé 2000:11).
Quan una vocal anterior va seguida d'una consonant «grossa», apareix entre elles un so vocàlic curt (anomenat semivocal) [ə̯], com ara en díol (/dʲiːl̪ˠ/, «vendre»), que es pronuncia [dʲiːə̯l̪ˠ]. De la mateixa manera, quan una vocal posterior va seguida d'una consonant «fina», hi apareix la semivocal [i̯]: áit (/aːtʲ/, «lloc»), pronunciat [aːi̯tʲ] (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb); óil (/oːlʲ/, «beguda» en cas genitiu), pronunciat [oːi̯lʲ] (de Búrca 1958:59); meabhair (/mʲəuɾʲ/, «enteniment»), pronunciat [mʲəui̯ɾʲ] (Mhac an Fhailigh 1968:46); dúinn (/d̪ˠuːn̠ʲ/, «a nosaltres»), pronunciat [d̪ˠuːi̯n̠ʲ] (Sommerfelt 1922:150).
Al·lòfons
[modifica]El fonema /w/, que apareix en la grafia com a bh, mh, o v, té dos al·lòfons bàsics: l'aproximant labiovelar [w] i el fricatiu labiodental sonor velaritzat [vˠ]. La distribució dels al·lòfons és diferent segons el dialecte: generalment, a Munster només trobem [vˠ] (Sjoestedt 1931:28–29), mentre que a l'Ulster només trobem [w] (Quiggin 1906:74–76); a Connacht, la [w] apareix en posició inicial de mot davant de vocals (bhfuil [wɪlʲ] «és») i la [vˠ] en altres posicions (naomh [n̪ˠiːvˠ] «sagrat», fómhar [ˈfˠuːvˠəɾˠ] «tardor», bhrostaigh [ˈvˠɾˠɔsˠt̪ˠə] «apressat»: Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb).
La resta de labials fricatives són típicament labiodentals [fˠ, fʲ, vʲ], encara que en molts dialectes tenen al·lòfons bilabials [ɸˠ, ɸʲ, βˠ, βʲ] (anàlogament l'al·lòfon fricatiu [vˠ] de /w/). La distribució depèn en part del context (és més freqüent trobar bilabials al costat de vocals arrodonides) i en part del parlant concret (de Bhaldraithe 1966:31–32).
La majoria de les coronals són alveolars,
Among the coronals, most are alveolar, but the broad stops and lateral are typically dental [t̪ˠ, d̪ˠ, n̪ˠ, l̪ˠ], and the slender coronal fricative is typically postalveolar [ʃ]. The slender coronal stops /tʲ, dʲ/ may be realized as alveolo-palatal affricates [tɕ, dʑ] in a number of dialects, including Tourmakeady (de Búrca 1958:24–25), Erris (Mhac an Fhailigh 1968:36–37), and Teelin (Wagner 1959:9–10).
The slender dorsal stops /c, ɟ, ɲ/ may be articulated as true palatals [c, ɟ, ɲ] or as palatovelars [k̟, ɡ˖, ŋ˖] (Ó Sé 2000:14–15, 18).
The phoneme /j/ has three allophones in most dialects: a palatal approximant [j] before vowels besides /iː/ and at the ends of syllables (e.g. dheas [jasˠ] "nice", beidh [bʲɛj] "will be"); a voiced (post)palatal fricative [ʝ] before consonants (e.g. ghrian [ʝɾʲiən̪ˠ] "sun"); and an intermediate sound [j˔] (with more frication than [j] but less frication than [ʝ]) before /iː/ (e.g. dhírigh [j˔iːɾʲə] "straightened" (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb).
As in English, voiceless stops are aspirated (articulated with a puff of air immediately upon release) at the start of a word, while voiced stops may be incompletely voiced but are never aspirated. Voiceless stops are unaspirated after /sˠ/ and /ʃ/ (e.g. scanradh [sˠkauɾˠə][1] "terror"); however, stops remain aspirated after the clitic is /sˠ/ (e.g. is cam [sˠkʰaum] "it's crooked") (Breatnach 1947:33, 76). Several researchers (e.g. Ó Cuív 1944, Wagner 1959, de Bhaldraithe 1966, Mhac an Fhailigh 1968, Ó Sé 2000) use transcriptions like /sb sd sɡ xd/, etc., indicating they consider the stops that occur after voiceless fricatives to be devoiced allophones of the voiced stops rather than unaspirated allophones of the voiceless stops (as is actually the case in Scottish Gaelic), but this is a minority view.
Fortis and lenis sonorants
[modifica]In Old Irish, the sonorants (those spelled l n r m) were divided not only into broad and slender types, but also into fortis and lenis types. The precise phonetic definition of these terms is somewhat vague, but the coronal fortis sounds (those spelled l n r) were probably longer in duration and may have had a larger area of contact between the tongue and the roof of the mouth than the lenis sounds. Fortis m was probably a normal [m], while lenis m was a nasalized semivowel [w̃], perhaps tending towards a nasalized fricative [ṽ] or [β̃] when palatalized. By convention, the fortis coronals are transcribed with capital letters ⟨L N R⟩, the lenis with lower case ⟨l n r⟩. (However, some authors, such as Plantilla:Harvcolnb, use Latin ⟨l n r m⟩ for fortis and Greek ⟨λ ν ρ μ⟩ for lenis.) Thus Old Irish had four rhotic phonemes /Rˠ, Rʲ, rˠ, rʲ/, four lateral phonemes /Lˠ, Lʲ, lˠ, lʲ/, and four coronal nasal phonemes /Nˠ, Nʲ, nˠ, nʲ/ (McCone 1994:90). Fortis and lenis sonorants contrasted with each other between vowels and word-finally after vowels in Old Irish, for example berraid /bʲeRˠɨðʲ/ "he shears" vs. beraid /bʲerˠɨðʲ/ "he may carry"; coll /koLˠ/ "hazel" vs. col /kolˠ/ "sin"; sonn /sˠoNˠ/ "stake" vs. son /sˠonˠ/ "sound" (Quin 1975:4–5). Word-initially, only the fortis sounds were found, but they became lenis in environments where morphosyntactically triggered lenition was found: rún /Rˠuːnˠ/ "mystery" vs. a rún /a rˠuːnˠ/ "his mystery", lón /Lˠoːnˠ/ "provision" vs. a lón /a lˠoːnˠ/ "his provision" (Quin 1975:8).
In the modern language, the four rhotics have been reduced to two in all dialects, /Rˠ, Rʲ, rˠ/ having merged as /ɾˠ/. For the laterals and nasals, some dialects have kept all four distinct, while others have reduced them to three or two distinct phonemes, as summarized in the following table.
Old Irish | Ulster | Connacht | Munster | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rosguill (Lucas 1979) |
Glenties (Quiggin 1906) |
Mayo (Mhac an Fhailigh 1968) |
Connemara (de Bhaldraithe 1966) |
Aran (Finck 1899) |
Dingle Peninsula (Ó Sé 2000) |
West Muskerry (Ó Cuív 1944) | |
Rˠ | ɾˠ | ||||||
rˠ | |||||||
Rʲ | |||||||
rʲ | ɾʲ | ||||||
Lˠ | l̪ˠ | l̪ˠ | l̪ˠ | l̪ˠ | l̪ˠ | ||
lˠ | lˠ | l | |||||
lʲ | l | lʲ | lʲ | ||||
Lʲ | l̠ʲ | ||||||
Nˠ | n̪ˠ | n̪ˠ | n̪ˠ | n̪ˠ | n̪ˠ | ||
nˠ | nˠ | n | |||||
nʲ | n | nʲ | nʲ | nʲ | |||
Nʲ | n̠ʲ | nʲ word-initially ɲ elsewhere | |||||
Note: l̠ʲ and n̠ʲ are alveolo-palatal consonants. |
As for fortis and lenis m, in time the lenis version (nasalized semivowel or labial fricative) came to be pronounced as a regular semivowel or fricative along with nasalization of the preceding vowel. The later loss of /w/ between vowels has resulted in phonemically nasalized vowels in some modern dialects (see below), but these are not robustly maintained in any dialect; the strong tendency is to eliminate the nasalization entirely. The original nasalized semivowel is still reflected as ⟨mh⟩ in the spelling, however.
Vowels
[modifica]The vowel sounds vary from dialect to dialect, but in general Connacht and Munster at least agree in having the monophthongs /iː/, /ɪ/, /uː/, /ʊ/, /eː/, /ɛ/, /oː/, /ɔ/, /a/, /aː/, and schwa (/ə/), which is found only in unstressed syllables; and the falling diphthongs /əi/, /əu/, /iə/, and /uə/.
The vowels of Ulster Irish are more divergent and are discussed in that article.
Vowel backness
[modifica]The backness of vowels (that is, the horizontal position of the highest point of the tongue) depends to a great extent on the quality (broad or slender) of adjacent consonants. Some researchers (e.g. Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Ní Chiosáin 1994) have argued that [ɪ] and [ʊ] are actually allophones of the same phoneme, as are [ɛ] and [ɔ], as in a vertical vowel system. Under this view, these phonemes are not marked at an abstract level as either front vowels or back vowels. Rather, they acquire a specification for frontness or backness from the consonants around them. In this article, however, the more traditional assumption that /ɪ, ʊ, ɛ, ɔ/ are four distinct phonemes will be followed. The descriptions of the allophones in this section come from Ó Sé (2000:20–24); the pronunciations therefore reflect the Munster accent of the Dingle Peninsula. Unless otherwise noted, however, they largely hold for other Munster and Connacht accents as well.
Close vowels
[modifica]The four close vowel phonemes of Irish are the fully close /iː/ and /uː/, and the near-close /ɪ/ and /ʊ/. Their exact pronunciation depends on the quality of the surrounding consonants. /iː/ is realized as a front [iː] between two slender consonants (e.g. tír [tʲiːrʲ] "country"). Between a slender and a broad consonant, the tongue is retracted slightly from this position (for which the IPA symbol is [i̠ː]), e.g. díol [dʲi̠ːl̪ˠ] "sale", caoire [ki̠ːɾʲə] "berry" (genitive). Between two broad consonants, the tongue is retracted even further, almost to the point of being a central vowel (in IPA, [ïː]): caora [kïːɾˠə] "sheep". /uː/ is a fully back [uː] between broad consonants (e.g. dún [d̪ˠuːn̪ˠ] "fort"), but between a broad and a slender consonant, the tongue is somewhat advanced (IPA [u̟ː]), e.g. triúr [tʲɾʲu̟ːɾˠ] "three people", súil [sˠu̟ːlʲ] "eye". Between two slender consonants it is advanced even further, to a centralized vowel (IPA [üː]): ciúin [cüːnʲ] "quiet".
The near-close vowels /ɪ/ and /ʊ/ show a similar pattern. /ɪ/ is realized between slender consonants as a front [i̞], e.g. tigh [tʲi̞ɟ] "house" (dative). After a slender consonant and before a broad one, it is a near-front [ɪ] giota [ˈɟɪt̪ˠə] "piece". After a broad consonant and before a slender one, it is a more retracted [ɪ̈], e.g. tuigeann [ˈt̪ˠɪ̈ɟən̪ˠ] "understands". Finally, between two broad consonants it is a central [ɨ̞], e.g. goirt [ɡɨ̞ɾˠtʲ][2] "salty". /ʊ/ is a near-back [ʊ] when all adjacent consonants are broad, e.g. dubh [d̪ˠʊvˠ] "black", and a more centralized [ʊ̟] after a slender consonant, e.g. giobal [ˈɟʊ̟bˠəl̪ˠ] "rag".
Mid vowels
[modifica]The realization of the long close-mid vowels /eː/ and /oː/ varies according to the quality of the surrounding consonants. /eː/ is a front [eː] between two slender consonants (e.g. béic [bʲeːc] "yell"), a centralized [ëː] between a broad and a slender consonant (e.g. glaoigh [ɡl̪ˠëːɟ] "call"), and a more open centralized [ɛ̝̈ː] between two broad consonants (e.g. baol [bˠɛ̝̈ːl̪ˠ] "danger". /oː/ ranges from a back [oː] between two broad consonants (e.g. fód [fˠoːd̪ˠ] "turf") to an advanced [o̟ː] between a broad and a slender consonant (e.g. fóid [fˠo̟ːdʲ] "turf" (genitive)) to a centralized [öː] between two slender consonants (e.g. ceoil [cöːlʲ] "music" (genitive)).
The short open-mid vowels also vary depending on their environment. Short /ɛ/ ranges from a front [ɛ̝] between slender consonants (e.g. beidh [bʲɛ̝ɟ] "will be") to a retracted [ɛ̝̈] between a broad and a slender consonant (e.g. bead [bʲɛ̝̈d̪ˠ] "I will be", raibh [ɾˠɛ̝̈vʲ] "was") to a central [ɘ̞] when the only adjacent consonant is broad (e.g. croich [kɾˠɘ̞] "cross" (dative). Short /ɔ/ between two broad consonants is usually a back [ɔ̝], e.g. cloch [kl̪ˠɔ̝x] "stone", but it is a centralized [ö] adjacent to nasal consonants and labial consonants, e.g. ansan [ən̪ˠˈsˠön̪ˠ] "there", bog [bˠöɡ] "soft". Between a broad and a slender consonant it is a more open [ɔ̝̈]: scoil [skɔ̝̈lʲ] "school", deoch [dʲɔ̝̈x] "drink".
Unstressed /ə/ is realized as a near-close, near-front [ɪ] when adjacent to a palatal consonant, e.g. píce [ˈpʲiːcɪ] "pike". Next to other slender consonants, it is a mid-centralized [ɪ̽], e.g. sáile [ˈsˠaːlʲɪ̽] "salt water". Adjacent to broad consonants it is usually a mid central [ə], e.g. eolas [ˈoːl̪ˠəsˠ] "information", but when the preceding syllable contains one of the close back vowels /uː, ʊ/, it is realized as a mid-centralized back [ʊ̽], e.g. dúnadh [ˈd̪ˠuːn̪ˠʊ̽] "closing", muca [ˈmˠʊkʊ̽] "pigs".
Open vowels
[modifica]The realization of the open vowels varies according to the quality of the surrounding consonants; there is a significant difference between Munster dialects and Connacht dialects as well. In Munster, long /aː/ and short /a/ have approximately the same range of realization: both vowels are relatively back in contact with broad consonants and relatively front in contact with slender consonants. Specifically, long /aː/ in word-initial position and after broad consonants is a back [ɑː], e.g. áit [ɑːtʲ] "place", trá [t̪ˠɾˠɑː] "beach". Between a slender and a broad consonant, it is a retracted front [a̠ː], e.g. gearrfaidh [ˈɟa̠ːɾˠhəɟ] "will cut", while between two slender consonants it is a fully front [aː], e.g. a Sheáin [ə çaːnʲ] "John" (vocative). In Dingle, the back allophone is rounded to [ɒː] after broad labials, e.g. bán [bˠɒːn̪ˠ] "white", while in Ring, rounded [ɒː] is the usual realization of /aː/ in all contexts except between slender consonants, where it is a centralized [ɒ̈ː] (Breatnach 1947:12–13). Short /a/ between two slender consonants is a front [a], as in gairid [ɟaɾʲədʲ][3] "short". Between a broad and a slender consonant, it is in most cases a retracted [a̠], e.g. fear [fʲa̠ɾˠ] "man", caite [ˈka̠tʲə] "worn", but after broad labials and /l̪ˠ/ it is a centralized front [ä], e.g. baile [bˠälʲə] "town", loit [l̪ˠätʲ][4] "injure". When it is adjacent only to broad consonants, it is a centralized back [ɑ̈], e.g. mac [mˠɑ̈k] "son", abair [ɑ̈bˠəɾʲ] "say".
In Connacht varieties (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb) the allophones of short /a/ are consistently further front than the allophones of long /aː/. In Erris, for example, short /a/ ranges from a near-open front vowel [æ] before slender consonants (e.g. sail [sˠælʲ] "earwax") to an open [a] after slender consonants (e.g. geal [ɟalˠ] "bright") to a centralized back [ɑ̈] between broad consonants (e.g. capall [ˈkɑ̈pəl̪ˠ] "horse"). Long /aː/, on the other hand, ranges from a back [ɑː] between broad consonants (e.g. bád [bˠɑːd̪ˠ] "boat") to an advanced back [ɑ̟ː] before slender consonants (e.g. fáil [fˠɑ̟ːlʲ] "to get") to a centralized back [ɑ̈ː] after slender consonants (e.g. breá [bʲɾʲɑ̈ː] "fine"). In Tourmakeady (de Búrca 1958:13), the back allophone is rounded to [ɒː] after broad labials, e.g. bán [bˠɒːn̪ˠ] "white". In Connemara, the allophones of /a/ are lengthened in duration, so that only vowel quality distinguishes the allophones of /a/ from those of /aː/ (de Bhaldraithe 1966:12–13).
Diphthongs
[modifica]The starting point of /əi/ ranges from a near-open central [ɐ] after broad consonants to an open-mid centralized front [ɛ̈] after slender consonants, and its end point ranges from a near-close near-front [ɪ] before slender consonants to a centralized [ɪ̈] before broad consonants (Breatnach 1947:23–24). Examples include cladhaire [kl̪ˠɐɪɾʲə] "rogue", gadhar [ɡɐɪ̈ɾˠ] "dog", cill [cɛ̈ɪlʲ] "church", and leigheas [lʲɛ̈ɪ̈sˠ] "cure".
The starting point of /əu/ ranges from a near-open central [ɐ] after broad consonants to an open-mid advanced central [ɜ̟] after slender consonants, and its end point ranges from a near-close near-back [ʊ] before broad consonants to a centralized [ʊ̈] before slender consonants (Breatnach 1947:24–25). Examples: bodhar [bˠɐʊɾˠ] "deaf", feabhas [fʲɜ̟ʊsˠ] "improvement", labhairt [l̪ˠɐʊ̈ɾʲtʲ] "speak", meabhair [mʲɜ̟ʊ̈ɾʲ] "memory". In West Muskerry and the Dingle Peninsula, however, the starting point of /əu/ is rounded and further back after broad consonants (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb), e.g. gabhar [ɡɔʊɾˠ] "goat".
The starting point of /iə/ ranges from a close front [i] after slender consonants to a retracted [i̠] after word-initial broad /ɾˠ/ (the only context in which it appears after a broad consonant). Its end point ranges from a mid central [ə] before broad consonants to a close-mid centralized front [ë] before slender consonants (Ó Sé 2000:24). Examples: ciall [ciəl̪ˠ] "sense", riamh [ɾˠi̠əvˠ] "ever", diabhail [dʲiëlʲ] "devils".
The starting point of /uə/ is consistently a close back [u] while the end point ranges from [ɐ] to [ɪ̽] (Ó Sé 2000:25): thuas [huɐsˠ] "above", uan [uən̪ˠ] "lamb", buail [bˠuɪ̽lʲ] "strike".
Nasalized vowels
[modifica]In general, vowels in Irish are nasalized when adjacent to nasal consonants. For some speakers, there are reported to be minimal pairs between nasal vowels and oral vowels, indicating that nasal vowels are also separate phonemes; these generally result from an earlier nasalized semivowel [w̃] (historically the lenited version of /m/), that has since been lost. However, the contrast is not robust in any dialect; most published descriptions say that contrastively nasal vowels are present in the speech of only some (usually older) speakers. Potential minimal pairs include those shown in the table below (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb).
Nasal vowel | Oral vowel | ||||
---|---|---|---|---|---|
Spelling | Pronunciation | Gloss | Spelling | Pronunciation | Gloss |
amhras | [ˈə̃ũɾˠəsˠ] | "doubt" | abhras | [ˈəuɾˠəsˠ] | "yarn" |
áth | [ãː] | "ford" | ádh | [aː] | "luck" |
comhair | [kõːɾʲ] | (in phrase os comhair "in front of, opposite") | cóir | [koːɾʲ] | "just, righteous" |
cumha | [kũː] | "sorrow" | cú | [kuː] | "hound" |
deimhis | [dʲĩːʃ] | "pairs of shears" | dís | [dʲiːʃ] | "two people" |
fómhair | [fˠõːɾʲ] | "autumn" (genitive) | fóir | [fˠoːɾʲ] | "boundary, limit" |
lámha | [l̪ˠãː] | "hands" | lá | [l̪ˠaː] | "day" |
lámhach | [l̪ˠãːx] | "shooting" | lách | [l̪ˠaːx] | "generous" |
nimhe | [nʲĩː] | "poison" (genitive) | ní | [nʲiː] | "washing" |
rámha | [ɾˠãː] | "oar" (genitive) | rá | [ɾˠaː] | "saying" |
In addition, where a vowel is nasalized because it is adjacent to a nasal consonant, it often retains its nasalization in related forms where the consonant is no longer nasal. For example, the nasal /m/ of máthair [ˈmãːhəɾʲ] "mother" is replaced by nonnasal /w/ in the phrase a mháthair [ə ˈwãːhəɾʲ] "his mother", but the vowel remains nasalized (Quiggin 1906:65). Similarly, in sneachta [ˈʃnʲãxt̪ˠə] "snow" the vowel after the /nʲ/ is nasalized, while in an tsneachta [ə ˈtʲɾʲãxt̪ˠə] "the snow" (genitive), the /nʲ/ is replaced by /ɾʲ/ in some northern dialects, but the nasalized vowel remains (de Bhaldraithe 1966:46).
Phonotactics
[modifica]The most interesting aspects of Irish phonotactics revolve around the behavior of consonant clusters. Here it is important to distinguish between clusters that occur at the beginnings of words and those that occur after vowels, although there is overlap between the two groups.
Word-initial consonant clusters
[modifica]Irish words can begin with clusters of two or three consonants. In general, all the consonants in a cluster agree in their quality, i.e. either all are broad or all are slender. Two-consonant clusters consist of an obstruent consonant followed by a liquid or nasal consonant (however, labial obstruents may not be followed by a nasal); examples (from Plantilla:Harvcolnb) include bleán /bʲlʲaːn/ "milking", breá /bʲɾʲaː/ "fine", cnaipe /ˈkn̪ˠapʲə/ "button", dlí /dʲlʲiː/ "law", gnáth /ɡn̪ˠaː/ "usual", pleidhce /ˈpʲlʲəicə/ "idiot", slios /ʃlʲɪsˠ/ "slice", sneachta /ˈʃnʲaxt̪ˠə/ "snow", tlúth /t̪ˠl̪ˠuː/ "poker", and tnúth /t̪ˠn̪ˠuː/ "long for". In addition, /sˠ/ and /ʃ/ may be followed by a voiceless stop, as in sparán /ˈsˠpˠaɾˠaːn̪ˠ/ "purse" and scéal /ʃceːl̪ˠ/ "story". Further, the cluster /mˠn̪ˠ/ occurs in the word mná /mˠn̪ˠaː/ "women" and a few forms related to it. Three-consonant clusters consist of /sˠ/ or /ʃ/ plus a voiceless stop plus a liquid. Examples include scliúchas /ˈʃclʲuːxəsˠ/ "rumpus", scread /ʃcɾʲad̪ˠ/ "scream", splanc /sˠpˠl̪ˠaŋk/ "flash", spraoi /sˠpˠɾˠiː/ "fun", and stríoc /ʃtʲɾʲiːk/ "streak".
One exception to quality agreement is that broad /sˠ/ is found before slender labials (and for some speakers in Connemara and Dingle before /c/ as well: Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb). Examples include: sméara /sˠmʲeːɾˠə/ "berries", speal /sˠpʲal/ "scythe", spleách /sˠpʲlʲaːx/ "dependent", spreag /sˠpʲɾʲaɡ/ "inspire", scéal /ʃceːl̪ˠ/ ~ /sˠceːl̪ˠ/ "story".
In the environment of an initial consonant mutation, there is a much wider range of possible onset clusters (Ní Chiosáin 1999, Plantilla:Harvcolnb); for example, in a lenition environment the following occur: bhlas /wl̪ˠasˠ/ "tasted", bhris /vʲɾʲɪʃ/ "broke", chleacht /çlʲaxt̪ˠ/ "practiced", chrom /xɾˠɔmˠ/ "bent", ghreamaigh /ˈjɾʲamˠə/ "stuck", ghníomhaigh /ˈjnʲiːwə/ "acted", shleamhnaigh /hlʲəun̪ˠə/ "slipped", shnámh /hn̪ˠaːw/ "swam", shroich /hɾˠɪç/ "reached". In an eclipsis environment the following are found: mbláth /mˠl̪ˠaː/ "flower", mbliana /ˈmʲlʲiən̪ˠə/ "years", mbrisfeá /ˈmʲɾʲɪʃaː/ "you would break", ndlúth /n̪ˠl̪ˠuː/ "warp", ndroichead /ˈn̪ˠɾˠɔhəd̪ˠ/ "bridge", ndréimire /ˈnʲɾʲeːmʲəɾʲə/ "ladder", ngléasfá /ˈɲlʲeːsˠaː/ "you would dress", ngreadfá /ˈɲɾʲat̪ˠaː/ "you would leave", ngníomhófá /ˈɲnʲiːwoːhaː/ "you would act".
In Donegal, Mayo, and Connemara dialects (but not usually on the Aran Islands), the coronal nasals /nˠ, nʲ/ can follow only /sˠ, ʃ/ respectively in a word-initial cluster. After other consonants, they are replaced by /ɾˠ, ɾʲ/ (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb): cnoc /kɾˠʊk/ "hill", mná /mˠɾˠaː/ "women", gnaoi /ɡɾˠiː/ "liking", tnúth /t̪ˠɾˠuː/ "long for".
Under lenition, /sˠn̪ˠ, ʃnʲ/ become /hn̪ˠ, hnʲ/ as expected in these dialects, but after the definite article an they become /t̪ˠɾˠ, tʲɾʲ/: sneachta /ʃnʲaxt̪ˠə/ "snow", shneachta /hnʲaxt̪ˠə/ "snow" (lenited form), an tsneachta /ə tʲɾʲaxt̪ˠə/ "the snow" (genitive).
Post-vocalic consonant clusters and epenthesis
[modifica]Like word-initial consonant clusters, post-vocalic consonant clusters usually agree in broad or slender quality. The only exception here is that broad /ɾˠ/, not slender /ɾʲ/, appears before the slender coronals /tʲ, dʲ, ʃ, nʲ, lʲ/ (Ó Sé 2000:34–36): beirt /bʲɛɾˠtʲ/ "two people", ceird /ceːɾˠdʲ/ "trade", doirse /ˈd̪ˠoːɾˠʃə/ "doors", doirnín /d̪ˠuːɾˠˈnʲiːnʲ/ "handle", comhairle /ˈkuːɾˠlʲə/ "advice".
A cluster of /ɾˠ, ɾʲ/, /l̪ˠ, lʲ/, or /n̪ˠ, nʲ/ followed by a labial or dorsal consonant (except the voiceless stops /pˠ, pʲ/, /k, c/) is broken up by an epenthetic vowel /ə/ (Ní Chiosáin 1999): borb /ˈbˠɔɾˠəbˠ/ "abrupt", gorm /ˈɡɔɾˠəmˠ/ "blue", dearmad /ˈdʲaɾˠəmˠəd̪ˠ/ "mistake", dearfa /ˈdʲaɾˠəfˠə/ "certain", seirbhís /ˈʃɛɾʲəvʲiːʃ/ "service", fearg /ˈfʲaɾˠəɡ/ "anger", dorcha /ˈd̪ˠɔɾˠəxə/ "dark", dalba /ˈd̪ˠal̪ˠəbˠə/ "bold", colm /ˈkɔl̪ˠəmˠ/ "dove", soilbhir /ˈsˠɪlʲəvʲəɾʲ/ "pleasant", gealbhan /ˈɟal̪ˠəwən̪ˠ/ "sparrow", binb /ˈbʲɪnʲəbʲ/ "venom", Banba, /ˈbˠan̪ˠəbə/ (a name for Ireland), ainm /ˈanʲəmʲ/ "name", meanma /ˈmʲan̪ˠəmˠə/ "mind", ainmhí /ˈanʲəvʲiː/ "animal".
There is no epenthesis, however, if the vowel preceding the cluster is long or a diphthong: fáirbre /ˈfˠaːɾʲbʲɾʲə/ "wrinkle", téarma /ˈtʲeːɾˠmˠə/ "term", léargas /ˈlʲeːɾˠɡəsˠ/ "insight", dualgas /ˈd̪ˠuəl̪ˠɡəsˠ/ "duty". There is also no epenthesis into words that are at least three syllables long: firmimint /ˈfʲɪɾʲmʲəmʲənʲtʲ/ "firmament", smiolgadán /ˈsˠmʲɔl̪ˠɡəd̪ˠaːn̪ˠ/ "throat", caisearbhán /ˈkaʃəɾˠwaːn̪ˠ/ "dandelion", Cairmilíteach /ˈkaɾʲmʲəlʲiːtʲəx/ "Carmelite".
Phonological processes
[modifica]Vowel-initial words
[modifica]Vowel-initial words in Irish exhibit behavior that has led linguists to suggest that the vowel sound they begin with on the surface is not actually the first sound in the word at a more abstract level. Specifically, when a clitic ending in a consonant precedes a word beginning with the vowel, the consonant of the clitic surfaces as either broad or slender, depending on the specific word in question. For example, the n of the definite article an "the" is slender before the word iontais "wonder" but broad before the word aois "age" (Ní Chiosáin 1991:80–82): an iontais /ənʲ ˈiːn̪ˠt̪ˠəʃ/ "the wonder" (genitive) vs. an aois /ən̪ˠ ˈiːʃ/ "the age".
One analysis of these facts (Ní Chiosáin 1991:83) is that vowel-initial words actually begin, at an abstract level of representation, with a kind of "empty" consonant that consists of nothing except the information "broad" or "slender". Another analysis (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb) is that vowel-initial words, again at an abstract level, all begin with one of two semivowels, one triggering palatalization and the other triggering velarization of a preceding consonant.
Lengthening before fortis sonorants
[modifica]Where reflexes of the Old Irish fortis sonorants appear in syllable-final position (in some cases, only in word-final position), they trigger a lengthening or diphthongization of the preceding vowel in most dialects of Irish (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Carnie 2002). The details vary from dialect to dialect.
In Donegal and Mayo, lengthening is found only before rd, rl, rn, before rr (except when a vowel follows), and in a few words also before word-final ll (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb), for example, barr /bˠaːɾˠ/ "top", ard /aːɾˠd̪ˠ/ "tall", orlach /ˈoːɾˠl̪ˠax/ "inch", tuirne /ˈt̪uːɾˠn̠ʲə/ "spinning wheel", thall /haːl̪ˠ/ "yonder"
In Connemara (de Bhaldraithe 1966:109–12), the Aran Islands (Finck 1899), and Munster (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb), lengthening is found generally not only in the environments listed above, but also before nn (unless a vowel follows) and before m and ng at the end of a word. For example, the word poll "hole" is pronounced /pˠəul̪ˠ/ in all of these regions, while greim "grip" is pronounced /ɟɾʲiːmʲ/ in Connemara and Aran and /ɟɾʲəimʲ/ in Munster.
Because vowels behave differently before broad sonorants than before slender ones in many cases, and because there is generally no lengthening (except by analogy) when the sonorants are followed by a vowel, there is a variety of vowel alternations between different related word-forms. For example, in Dingle (Ó Sé 2000:40–42) ceann "head" is pronounced /cəun̪ˠ/ with a diphthong, but cinn (the genitive singular of the same word) is pronounced /ciːnʲ/ with a long vowel, while ceanna (the plural, meaning "heads") is pronounced /ˈcan̪ˠə/ with a short vowel.
This lengthening has received a number of different explanations within the context of theoretical phonology. All accounts agree that some property of the fortis sonorant is being transferred to the preceding vowel, but the details about what property that is vary from researcher to researcher. Ó Siadhail i Wigger (1975:89–90) (repeated in Plantilla:Harvcolnb) argue that the fortis sonorant is tense (a term only vaguely defined phonetically) and that this tenseness is transferred to the vowel, where it is realized phonetically as vowel length and/or diphthongization. Ní Chiosáin (1991:188–95) argues that the triggering consonant is underlyingly associated with a unit of syllable weight called a mora; this mora then shifts to the vowel, creating a long vowel or a diphthong. Carnie (2002) expands on that analysis to argue that the fortis sonorants have an advanced tongue root (that is, the bottom of the tongue is pushed upward during articulation of the consonant) and that diphthongization is an articulatory effect of this tongue movement.
Devoicing
[modifica]Where a voiced obstruent or /w/ comes into contact with /h/, the /h/ is absorbed into the other sound, which then becomes voiceless (in the case of /w/, devoicing is to /fˠ/). Devoicing is found most prominently in the future of first conjugation verbs (where the /h/ sound is represented by the letter f) and in the formation of verbal adjectives (where the sound is spelled th). For example, the verb scuab /sˠkuəbˠ/ "sweep" ends in the voiced consonant /bˠ/, but its future tense scuabfaidh /ˈsˠkuəpˠəɟ/ "will sweep" and verbal adjective scuabtha /ˈsˠkuəpˠə/ "swept" have the voiceless consonant /pˠ/ (Breatnach 1947:137–38).
Sandhi
[modifica]Irish exhibits a number of external sandhi effects, i.e. phonological changes across word boundaries, particularly in rapid speech. The most common type of sandhi in Irish is assimilation, which means that a sound changes its pronunciation in order to become more similar to an adjacent sound. One type of assimilation in Irish is found when a coronal consonant (one of d, l, n, r, s, t) changes from being broad to being slender before a word that begins with a slender coronal consonant, or from being slender to being broad before a word that begins with a broad coronal consonant. For example, feall /fʲal̪ˠ/ "deceive" ends with a broad ll, but in the phrase d'fheall sé orm [dʲal̠ʲ ʃə ɔɾˠəmˠ] "it deceived me" the ll has become slender because the following word, sé, starts with a slender coronal consonant (Quiggin 1906:146–50).
The consonant n may also assimilate to the place of articulation of a following consonant, becoming labial before a labial consonant, palatal before a palatal consonant, and velar before a velar consonant (de Búrca 1958:65–68). For example, the nn of ceann /can̪ˠ/ "one" becomes [mˠ] in ceann bacach [camˠ ˈbˠakəx] "a lame one" and [ŋ] in ceann carrach [caŋ ˈkaɾˠəx] "a scabbed one". A voiced consonant at the end of a word may become voiceless when the next word begins with a voiceless consonant (Finck 1899:123–24), as in lúb sé [l̪ˠuːpˠ ʃeː] "he bent", where the b sound of lúb /l̪ˠuːbˠ/ "bent" has become a p sound before the voiceless s of sé.
Stress
[modifica]General facts of stress placement
[modifica]An Irish word normally has only one stressed syllable, namely the first syllable of the word. In IPA transcription, a stressed syllable is marked with the symbol [ ˈ ] to the left of the syllable. Examples include d'imigh /ˈdʲɪmʲiː/ "left" (past tense of leave) and easonóir /ˈasˠən̪ˠoːɾʲ/ "dishonor" (de Búrca 1958:74–75). However, certain words, especially adverbs and loanwords, have stress on a noninitial syllable, e.g. amháin /əˈwaːnʲ/ "only", tobac /təˈbak/ "tobacco".
In most compound words, primary stress falls on the first member and a secondary stress (marked with [ ˌ ]) falls on the second member, e.g. lagphórtach /ˈl̪ˠaɡˌfˠɔɾˠt̪ˠəx/ "spent bog". Some compounds, however, have primary stress on both the first and the second member, e.g. deargbhréag /ˈdʲaɾˠəɡˈvʲɾʲeːɡ/ "a terrible lie".
In Munster, stress is attracted to a long vowel or diphthong in the second or third syllable of a word, e.g. cailín /kaˈlʲiːnʲ/ "girl", achainí /axəˈnʲiː/ "request" (Ó Sé 2000:46–47). In the now extinct accent of East Mayo, stress was attracted to a long vowel or diphthong in the same way as in Munster; in addition, stress was attracted to a short vowel before word-final ll, m, or nn when that word was also final in its utterance (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb). For example, capall "horse" was pronounced [kaˈpˠɞl̪ˠ] in isolation or as the last word of a sentence, but as [ˈkapˠəl̪ˠ] in the middle of a sentence.
The nature of unstressed vowels
[modifica]In general, short vowels are all reduced to schwa ([ə]) in unstressed syllables, but there are some exceptions. In Munster, if the third syllable of a word is stressed and the preceding two syllables are short, the first of the two unstressed syllables is not reduced to schwa; instead it receives a secondary stress, e.g. spealadóir /ˌsˠpʲal̪ˠəˈd̪ˠoːɾʲ/ "scythe-man" (Ó Cuív 1944:67). Also in Munster, an unstressed short vowel is not reduced to schwa if the following syllable contains a stressed /iː/ or /uː/, e.g. ealaí /aˈl̪ˠiː/ "art", bailiú /bˠaˈlʲuː/ "gather" (Ó Cuív 1944:105). In Ulster, long vowels in unstressed syllables are shortened but are not reduced to schwa, e.g. cailín /ˈkalʲinʲ/ "girl", galún /ˈɡalˠunˠ/ "gallon" (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb).
Processes relating to /x/
[modifica]The voiceless velar fricative /x/, spelled ch, is associated with some unusual patterns in many dialects of Irish. For one thing, its presence after the vowel /a/ triggers behavior atypical of short vowels; for another, /x/ and its slender counterpart /ç/ interchange with the voiceless glottal fricative /h/ in a variety of ways, and can sometimes be deleted altogether.
Behavior of /ax/
[modifica]In Munster, stress is attracted to /a/ in the second syllable of a word if it is followed by /x/, provided the first syllable (and third syllable, if there is one) contains a short vowel (Ó Cuív 1944:66). Examples include bacach /bˠəˈkax/ "lame" and slisneacha /ʃlʲəˈʃnʲaxə/ "chips". However, if the first or third syllable contains a long vowel or diphthong, stress is attracted to that syllable instead, and the /a/ before /x/ is reduced to /ə/ as normal, e.g. éisteacht /ˈeːʃtʲəxt̪ˠ/ "listen", moltachán /ˌmˠɔl̪ˠhəˈxaːn̪ˠ/[5] "wether" (Ó Cuív 1944:66).
In Ulster, unstressed /a/ before /x/ is not reduced to schwa, e.g. eallach /ˈal̪ˠax/ "cattle" (Quiggin 1906:9).
Interaction of /x/ and /ç/ with /h/
[modifica]In many dialects of Irish, the voiceless dorsal fricatives /x/ and /ç/ alternate with /h/ under a variety of circumstances. For example, as the lenition of /tʲ/ and /ʃ/, /h/ is replaced by /ç/ before back vowels, e.g. thabharfainn /ˈçuːɾˠhən̠ʲ/[6] "I would give", sheoil /çoːlʲ/ "drove" (de Búrca 1958:129–30). In Munster, /ç/ becomes /h/ after a vowel, e.g. fiche /ˈfʲɪhə/ "twenty" (Ó Cuív 1944:117–18). In Ring, /h/ becomes /x/ at the end of a monosyllabic word, e.g. scáth /sˠkaːx/ "fear" (Breatnach 1947:137). In some Ulster dialects, such as that of Tory Island, /x/ can be replaced by /h/, e.g. cha /ha/ "not", and can even be deleted word-finally, as in santach /ˈsˠan̪ˠt̪ˠah ~ ˈsˠan̪ˠt̪ˠa/ "greedy" (Hamilton 1974:152). In other Ulster dialects, /x/ can be deleted before /t̪ˠ/ as well, e.g. seacht /ʃat̪ˠ/ "seven" (Ó Searcaigh 1925:136).
Samples
[modifica]The following table shows some sample sentences from the Aran dialect (Finck 1899:II.1–2).
vʲiː ʃeː əɟ ˈafˠəɾˠk əˈmˠax asˠ ə ˈwɪn̠ʲoːɡ nuəɾʲ ə vʲiː ˈmʲɪʃə ɡɔl haɾˠt̪ˠ | Bhí sé ag amharc[7] amach as an bhfuinneog nuair a bhí mise ag dul thart. | He was looking out the window when I went past. |
n̠ʲiː ˈɛcətʲ ʃeː pˠəul̪ˠ hɾʲiː ˈdʲɾʲeːmʲɾʲə | Ní fheicfeadh sé poll thrí dréimire. | He wouldn't see a hole through a ladder (i.e. he's very near-sighted). |
t̪ˠaː mʲeː fʲlɔx hɾʲiːdʲ əsˠ hɾʲiːdʲ | Tá mé fliuch thríd is thríd. | I am wet through and through. |
hʊɡ ʃeː klɔx woːɾ ˈaɡəsˠ xa ʃeː lɛʃ ə ˈwɪn̠ʲoːɡ iː | Thug sé cloch mhór agus chaith sé leis an bhfuinneog í. | He took a large stone and he threw it against the window. |
ˈhaːnəɟ ʃeː əʃˈtʲax aɡəsˠ kuːx əɾʲ | Tháinig sé isteach agus cuthach air. | He came in in a rage. |
―əɾˠ iːk ʃɪbʲ ˈmˠoːɾˠaːn əɾʲ ə mˠuːn ―ɡə ˈdʲɪvʲən dʲiːk sˠə ˈl̪ˠəiəd̪ˠ ə wɪl aːn̪ˠ jɪ |
―Ar íoc sibh[8] mórán ar an móin? ―Go deimhin d'íoc is an laghad a bhfuil ann dhi. |
―Did you pay much for the turf? ―We certainly did, considering how little there is of it. |
ˈtʲaɡəmʲ aːn̪ˠ xɪlə l̪ˠaː sˠəsˠ ˈmʲɪnəc n̪ˠax mʲiən̪ˠ ˈmˠoːɾˠaːn ˈfˠaːl̠ʲtʲə ɾˠuːmˠ | Tagaim[9] ann chuile lá is is minic nach mbíonn mórán fáilte romham. | I come there every day but often I'm not very welcome. |
t̪ˠaː mʲeː ˈklɪʃtʲaːl ə ɡɔl haɾˠəmˠ ɡə mʲəi ˈsˠavˠɾˠə fʲlɔx sˠə ˈmʲliənə aɡən̠ʲ aɡəsˠ ˈçiːt̪ˠəɾˠ ɣɔmˠ pʲeːn ɡəɾˠ ˈaʃtʲəx ə ʃceːl eː ʃɪn | Tá mé ag cloisteáil ag dul tharam go mbeidh samhradh fliuch sa mbliana againn, agus chítear[10] dhom féin[11] gur aisteach an scéal é sin. | I have heard tell that we'll have a wet summer this year, but it seems to me that that story is strange. |
wɪl nə ˈfˠat̪ˠiː xoː mˠasˠ d̪ˠuːɾʲtʲ ʃeː | An bhfuil na fataí chomh maith is dúirt sé? | Are the potatoes as good as he said? |
ə ˈɣeːlɟə ˈl̪ˠəuɾˠiːɾˠ ə ˈɡuːɟə mˠuːn n̠ʲiː ˈhɔnən̪ˠ iː sˠə ˈɣeːlɟə ˈʃaɡən̠ʲə | An Ghaeilge a labhraítear[12] i gCúige Mumhan, ní hionann í is an Ghaeilge seo againne. | The Irish spoken in Munster isn't the same as our Irish. |
The first eight chapters of Peadar Ua Laoghaire's autobiography Mo Sgéal Féin at Wikisource include recordings of the text being read by a native speaker of Muskerry (Munster) Irish.
Comparison with other languages
[modifica]Scottish Gaelic and Manx
[modifica]Many of the phonological processes found in Irish are found also in its nearest relatives, Scottish Gaelic and Manx. For example, both languages contrast "broad" and "slender" consonants, but only at the coronal and dorsal places of articulation; both Scottish Gaelic and Manx have lost the distinction in labial consonants. The change of /kn̪ˠ ɡn̪ˠ mn̪ˠ/ etc. to /kɾˠ ɡɾˠ mɾˠ/ etc. is found in Manx and in most Scottish dialects. Evidence from written manuscripts suggests it had begun in Scottish Gaelic as early as the sixteenth century and was well established in both Scottish Gaelic and Manx by the late 17th to early 18th century (O'Rahilly 1932:22–23). Lengthening or diphthongization of vowels before fortis sonorants is also found in both languages (O'Rahilly 1932:49–52). The stress pattern of Scottish Gaelic is the same as that in Connacht and Ulster Irish, while in Manx, stress is attracted to long vowels and diphthongs in noninitial syllables, but under more restricted conditions than in Munster (Plantilla:Harvcolnb, Plantilla:Harvcolnb).
Manx and many dialects of Scottish Gaelic share with Ulster Irish the property of not reducing unstressed /a/ to /ə/ before /x/ (O'Rahilly 1932:110–12).
Hiberno-English
[modifica]Irish phonology has had a significant influence on the phonology of Hiberno-English (Wells 1982:417–50). For example, most of the vowels of Hiberno-English (with the exception of /ɔɪ/) correspond to vowel phones (which may or may not be phonemes) of Irish. The Irish stops [t̪ˠ d̪ˠ] have been taken over (though without distinctive velarization) into Hiberno-English as common realizations of the English phonemes /θ ð/. Hiberno-English also allows /h/ to appear in positions where it is permitted in Irish but excluded in other dialects of English, such as before an unstressed vowel (e.g. Haughey /ˈhɑhi/) and at the end of a word (e.g. McGrath /məˈɡɹæh/). Another feature of Hiberno-English phonology taken over from Irish is epenthesis in words like film [ˈfɪləm] and form [ˈfɒːɹəm].
Footnotes
[modifica]- ↑ Pronounced as if spelled scamhradh; see Irish orthography
- ↑ Pronounced as if spelled guirt
- ↑ Pronounced as if spelled geairid
- ↑ Pronounced as if spelled lait
- ↑ Pronounced as if spelled molthachán
- ↑ Pronounced as if spelled thiúrfainn
- ↑ Pronounced as if spelled afarc
- ↑ Pronounced as if spelled sib
- ↑ Pronounced as if spelled teagaim
- ↑ Pronounced as if spelled chíotar
- ↑ Pronounced as if spelled péin
- ↑ Pronounced as if spelled labhraíthear
References
[modifica]- Bloch-Rozmej, Anna (1998), Elements Interactions in Phonology: A Study in Connemara Irish, Ph.D. dissertation, Catholic University of Lublin, ISBN 83-228-0641-8
- Breatnach, Risteard B. (1947), The Irish of Ring, Co. Waterford, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-50-2
- Carnie, Andrew (2002), "A note on diphthongization before tense sonorants in Irish: An articulatory explanation", Journal of Celtic Linguistics 7: 129–48
- Cyran, Eugeniusz (1997), Resonance Elements in Phonology: A Study in Munster Irish, Ph.D. dissertation, Catholic University of Lublin, ISBN 83-86239-41-7
- de Bhaldraithe, Tomás (1966), The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway (2nd ed.), Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-51-0
- de Búrca, Seán (1958), The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-49-9
- Dillon, Myles (1973), "Vestiges of the Irish dialect of East Mayo", Celtica 10: 15–21
- Evans, Emrys (1969), "The Irish dialect of Urris, Inishowen, Co. Donegal", Lochlann 4: 1–130
- Finck, Franz Nikolaus (1899), Die araner mundart, Marburg: N. G. Elwert
- Green, Antony (1997), The Prosodic Structure of Irish, Scots Gaelic, and Manx, Ph.D. dissertation, Cornell University, <http://roa.rutgers.edu/view.php3?id=545>. Consulta: 21 gener 2009
- Hamilton, John Noel (1974), A Phonetic Study of the Irish of Tory Island, County Donegal, Queen's University Belfast
- Hughes, A. J. (1986), The Gaelic of Tangaveane and Commeen, County Donegal, Ph.D. dissertation, Queen's University Belfast
- Hughes, Art (1994), "Gaeilge Uladh", in Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, and Liam Breatnach, Stair na Gaeilge in ómós do Pádraig Ó Fiannachta, Maynooth: Department of Old Irish, St. Patrick's College, pàg. 611–60, ISBN 0-901519-90-1
- Lavin, T. J. (1957), "Notes on the Irish of East Mayo: 1", Éigse 8: 309–21
- Lucas, Leslie W. (1979), Grammar of Ros Goill Irish, County Donegal, Queen's University of Belfast
- McCone, Kim (1994), "An tSean-Ghaeilge agus a réamhstair", in Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, and Liam Breatnach, Stair na Gaeilge in ómós do Pádraig Ó Fiannachta, Maynooth: Department of Old Irish, St. Patrick's College, pàg. 61–219, ISBN 0-901519-90-1
- Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968), The Irish of Erris, Co. Mayo, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-02-2
- Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pàg. 111–16, ISBN 0-521-63751-1, <http://books.google.com/books?id=33BSkFV_8PEC&pg=PA111>. Consulta: 21 gener 2009
- Ní Chiosáin, Máire (1991), Topics in the Phonology of Irish, Ph.D. dissertation, University of Massachusetts Amherst
- Ní Chiosáin, Máire (1994), "Vowel features and underspecification: Evidence from Irish", in W. U. Dressler, M. Prinzhorn, and J. R. Rennison, Phonologica 1992: Proceedings of the 7th International Phonology Meeting, Krems, Austria, Turin: Rosenberg & Sellier, pàg. 157–64, ISBN 88-7011-611-5
- Ní Chiosáin, Máire (1999), "Syllables and phonotactics in Irish", in H. van der Hulst and N. A. Ritter, The syllable: Views and facts, Berlin: Mouton de Gruyter, pàg. 551–75, ISBN 3-11-016274-1, <http://books.google.com/books?id=EDNCEwG6GmYC&pg=PA551>. Consulta: 21 gener 2009
- Ó Baoill, Dónall P. (1996), An Teanga Bheo: Gaeilge Uladh, Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-85-7
- Ó Cuív, Brian (1944), The Irish of West Muskerry, Co. Cork, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-52-9
- Ó Curnáin, Brian (1996), Aspects of the Irish of Iorras Aithneach, Co. Galway, Ph.D. dissertation, University College Dublin
- Ó Dochartaigh, Cathair (1987), Dialects of Ulster Irish, Belfast: Institute of Irish Studies, Queen's University of Belfast, ISBN 0-85389-296-2
- O'Rahilly, T. F. (1932), Irish Dialects Past and Present, Dublin: Browne & Nolan. Reprinted 1972 by the Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-55-3.
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne, Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
- Ó Searcaigh, Séamus (1925), Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt, Belfast: Browne & Nolan
- Ó Siadhail, Mícheál (1989), Modern Irish: Grammatical structure and dialectal variation, Cambridge University Press, ISBN 0-521-37147-3, <http://books.google.com/books?id=QUlGDUBmB50C&printsec=frontcover>. Consulta: 21 gener 2009
- Ó Siadhail, Mícheál & Wigger, Arndt (1975), Córas fuaimeanna na Gaeilge, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 0-901282-64-2
- Pedersen, Holger (1909), Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, ISBN 3-525-26119-5
- Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, Cambridge University Press
- Quin, E. G. (1975), Old-Irish Workbook, Dublin: Royal Irish Academy, ISBN 0-901714-08-9
- Sjoestedt, M.-L. (1931), Phonétique d'un parler irlandais de Kerry, Paris: Leroux
- Sommerfelt, Alf (1922), The Dialect of Torr, Co. Donegal, Kristiania: Brøggers
- Sommerfelt, Alf (1927), "Munster vowels and consonants", Proceedings of the Royal Irish Academy (Sec. C, Archaeology, Linguistic, and Literature) 37: 195–244
- Sommerfelt, Alf (1929), "South Armagh Irish", Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 2: 107–91
- Sommerfelt, Alf (1965), "The phonemic structure of the dialect of Torr, Co. Donegal", Lochlann 3: 237–54
- Stifter, David (2006), Sengoídelc: Old Irish for Beginners, Syracuse University Press, ISBN 0-8156-3072-7
- Sutton, Laurel (1993), "'Palatal' consonants in spoken Irish", UC Berkeley Working Papers in Linguistics 1: 164–86
- Wagner, Heinrich (1959), Gaeilge Theilinn, Dublin Institute for Advanced Studies, ISBN 1-85500-055-5
- Wells, J. C. (1982), Accents of English 2: The British Isles, Cambridge University Press, ISBN 0-521-28540-2, <http://books.google.com/books?id=ghVrBE-UVYwC&printsec=frontcover>. Consulta: 21 gener 2009
External links
[modifica]- Studies in Irish Phonology
- Caint Ros Muc, a collection of sound files of speakers from Rosmuck
- Irish phonology
- Recordings of the sounds of Irish
- Pronunciation hints for learners Plantilla:Ga icon
- Fuaimeanna na Gaeilge, listen to different phonemes in three different dialects