Usuari:Vanished user e175adb86e72bb96a1706f7ab31b9df8/Rambot
Açò es una plantilla preliminar per a les ciutats dels EUA. Es necesitaran plantilles adicionals per als comtats i estats (si cal traduir-les de la wikipedia). Quan estiga complet, la plantilla contindrà totes les frases necesaries per a tots els casos regulars i especials que són necessàries per a generar un article amb el Rambot. El únic que cal fer es traduir la plantilla original a l'idioma en qüestió (en aquest cas català) mantenint les etiquetes de dades.
Pàgines que necessiten traducció (o que com a mínim deuen existir):
- U.S. Census Bureau -> Oficina del Cens dels EUA
- square kilometer -> quilòmetre quadrat
- square mile -> milla quadrada
- census -> cens
- 2000
- county seat -> capital de comtat
- population density -> densitat de població
- Marriage -> matrimoni
- per capita income -> renda per capita
- poverty line -> llindar de la pobresa
- Race (U.S. Census) -> blancs, negres, afroamericans, indis americans, asiàtics
- Census Designated Place -> districte censal
- Template:GR and Geographic references -> TODO
- Template:Mapit-US-cityscale -> TODO
- Optional: [[Image:XXMap-doton-CITYNAME.PNG|right|Location of CITYNAME, STATENAME]]
Notes: Les imatges emprades en el projecte dotmap deuen enmagatzemar-se en l'espai de noms global i no en la viqui anglesa.
Preguntes adicionals :
- Deu de traduir-se la pàgina incluint milles o sols quilòmetres?
- Only kilometers, please
- Com deuen desambiguar-se les pàgines i com de difícil serà fer-ho de forma distinta a la viqui anglesa?
- We're thinking about it.
- Quin deu ser el format dels números? e.g. "1,000.24", "1000.24", "1.000,24", etc...
- 1.000,24
- Com s'han de traduir els dòlars americans? (crec que ja he respost a la pregunta ;))
- Dòlar americà/dòlars americans
- Com deu desambiguar-se l'estat de Geòrgia del país amb el mateix nom?
- Geòrgia / Geòrgia (EUA). For more information about state translations: Estats Units
- Jo només faria servir els km. El format dels números: x.xxx,xx --pieter 21:04 18 set, 2005 (UTC)
'''<CITY>''' és un poble situat en el comtat de [[<COUNTY>, <STATE>]]. Segons el cens del [[2000]], té una població de <POPULATION> habitants. És la [[capital de comptat|capital del comtat]] de <COUNTY>, <STATE>. == Geografia == [[Imatge:<STATEABBR>Map-doton-<CITY>.PNG|right|Situació de <CITY>, <STATE>]] <CITY> està situada en <DEGN>°<MINN>'<SECN>" Nord, <DEGW>°<MINW>'<SECW>" Oest (<DEGFULLN>, <DEGFULLW>){{GR|1}}. Segons l'[[Oficina del Cens dels EUA]], el poble té una superfície total de <AREAK> [[quilòmetre quadrat|km²]] (<AREAM> [[milla quadrada|mi²]]). <LAREAK> km² (<LAREAM> mi²) d'aquests són sòl i <WAREAK> km² (<WAREAM> mi²) d'aigua. Un <AREAP>% del total és aigua. == Demografia == Segons el [[cens]]{{GR|2}} del [[2000]], hi ha <VAL1> habitants, <VAL2> llars, i <VAL3> famílies residint al poble. La [[densitat de població]] és de <VAL4>/km² (<VAL5>/mi²). Hi ha <VAL6> cases amb una densitat mitjana de <VAL7>/km² (<VAL8>/mi²). La composició racial del poble és <VAL9>% [[blanc (raça)|blancs]], <VAL10>% [[negre (raça)|negres]] o [[afroamericà|afroamericans]], <VAL11>% [[indi americà|indis americans]], <VAL12>% [[asiàtic]]s, <VAL13>% de les illes del [[Oceà Pacífic|Pacífic]], <VAL14>% d'altres races i <VAL15>% de dues o més races. El <VAL16>% de la població són [[hispànic]]s o [[latino]]s de qualsevol raça. Hi ha <VAL17> llars, de les quals el <VAL18>% tenen fills menors de 18 anys vivint amb ells, el <VAL19>% són [[matrimoni]]s vivint junts, el <VAL20>% tenen com a cap de família una dona i un <VAL21>% no són famílies. El <VAL22>% de totes les llars la componen individus i el <VAL23>% són persones majors de 65 anys o més vivint soles. El tamany mitjà de les llars és de <VAL24> i el de les famílies, de <VAL25> membres. La població està distribuida en un <VAL26>% de menors de 18, <VAL27>% de 18 a 24, <VAL28>% de 25 a 44, <VAL29>% de 44 a 64 i <VAL30>% de majors de 65 anys. L'edat mitjana és de <VAL31> anys. Per cada 100 dones hi ha <VAL32> homes. Per cada 100 dones de 18 anys o més hi ha <VAL33> homes. Els ingressos mitjans de la llar són de <VAL34> [[dòlar]]s i, en el cas de les famílies, de <VAL35>. Els homes tenen uns ingressos mitjans de <VAL36> dòlars enfront dels <VAL37> de les dones. La [[renda per capita]] de la ciutat és de <VAL38> dòlars. El <VAL39>% de la població i el <VAL40>% de les famílies es troba per sota del [[llindar de pobresa]]. De tota la població, el <VAL41>% d'aquells menors de 18 i el <VAL42>% dels majors de 65 estan vivint per sota del llindar de pobresa. == Enllaços externs == {{Mapit-US-cityscale|<DEGFULLN>|<DEGFULLW>}} [[Categoria:Pobles de <STATE>]] [[Categoria:<COUNTY>, <STATE>]]
Variacions:
Totes les frases de dalt amb la paraula "poble" poden tenir una de les següents paraules en compte i deuen traduir-se individualment. El llistat està ordenat per freqüència (el més emprat a l'inici). El plural s'ha de traduir per a l'ús en "[[Categoria:Pobles de <STATE>]]". Nota: S'ha d'usar un únic terme per a cada paraula, encara que no siga una traducció exacta. Se requereix un terme únic per a propòsits de desambiguació. Encara que dins de cada article pot usar-se sempre el mateix mot, no es convenient perquè pot donar la sensació de dos articles duplicats.
- (a/the) city -> (una/la) ciutat -> (unes/les) ciutats
- (a/the) town -> (un/el) poble -> (uns/els) pobles
- (a/the) CDP (Census Designated Place) -> (un/el) districte censal -> (uns/els) districte censal
- "township" and "charter township" -> (una/la) "localitat" i "localitat amb privilegis" -> (unes/les) "localitats...
- a village/the village -> (un/el) nucli urbà -> (uns/els) nucli urbans
- (a/the) borough -> (una/la) població -> (unes/les) poblacions
- (a/the) unorganized territory - (un/el) territori no organitzat - (uns/els) territoris no organitzats
- (a/the) U.S. Air Force Base -> (una/la) Base de les Forces Aèries dels EUA -> (unes/les) Bases de les Forces Aèries dels EUA
- (a/the) plantation -> (una/la) plantació -> (unes/les) plantacions
- (a/the) reservation -> (una/la) reserva -> (unes/les) reserves
- (a/the) balance -> (una/la) villa -> (unes/les) villes
- (a/the) county -> (un/el) comtat -> (uns/els) comtats
- (a/the) gore -> una aldea/l'aldea -> unes aldees/les aldees
- (a/the) grant -> (una/la) urbs -> (unes/les) urbs
- (a/the) municipality -> (un/el) municipi -> (uns/els) municipis
- (a/the) purchase -> (un/el) veïnat -> (uns/els) veïnat
- (a/the) district -> (un/el) districte -> (uns/els) districtes