Vés al contingut

Usuari Discussió:217.125.44.74

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Otra cosa con lo de los gentilicios xarafullá y xarafullana , ahi ya os habeis pasado , pfv. :-), seamos rigurosos pfv.Jarafuelino--217.125.44.74 (discussió) 20:59, 21 oct 2009 (CEST)[respon]

Hola! Pel que fa al gentilici xarafullà, està extret del pdf Gentilicis Valencians, publicat per l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, això no vol dir que en castellà no se'n diguin jarafuelinos, de la gent de Xarafull. I respecte al riu, el nom Cantaban (amb n) o barranc de La Hoz és el nom que li dóna l'Enciclopèdia Catalana; podria ser un error, perquè buscant-ho per internet surt indistintament una forma o l'altra, Cantaban o Cautaban. --Enric (discussió) 15:32, 1 nov 2009 (CET)[respon]

Escriu amb educació o, en tot cas, com si la tinguessis, i ningú no t'esborrarà res. Gràcies. Ferbr1 (disc.) 23:21, 16 nov 2009 (CET)[respon]

Avís automàtic per robot a Xarafull[modifica]

Hola. Gràcies per col·laborar amb la Viquipèdia. Us donem la benvinguda al projecte; tot i així, hi ha un problema amb les vostres contribucions a la pàgina Xarafull i aquestes han estat revertides per un robot que intenta reconèixer i reparar vandalismes i proves d'edició. Si el robot ha revertit una edició legítima, espero que accepteu les disculpes del seu controlador, i que n'informeu a la seva discussió per intentar millorar-ne el seu funcionament. Disposeu de la pàgina de proves per fer les vostres proves d'edició. A més, si sou nou en el projecte, us pot interessar consultar la Introducció o la pàgina d'acollida. Gràcies.--IradiBot (comentaris/incidències) 23:26, 16 nov 2009 (CET)[respon]

Xarafull[modifica]

Bé, anem per parts.
  • Jo no he redactat l'article sobre Xarafull, només vaig introduir-hi el gentilici segons apareix a Els gentilicis Valencians de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, que es pot descarregar en pdf entrant a la web de l'AVL i dins l'apartat «Documents normatius». Allà és on diu això de xarafullà, xarafullana, i per tant és la forma normativa valenciana. Que en castellà se'n digui diferent no hi vol dir res necessàriament, perquè de la gent de Barcelona en català se'n diu barceloní i en castellà barcelonés. També pot ser un error dels acadèmics, no dic que no, però és a ells a qui s'han d'adreçar les queixes, no a nosaltres.
  • Tota aquella regió no la conec, per tant és ben possible que el que dius tu sigui cert. És evident que si el barranc de La Hoz (o riu Cantaban) de l'Enciclopèdia neix a Xulella i va a parar al Túria no estem parlant del mateix riu, ja que el que passa pel teu poble i ve de Teresa va a parar al Xúquer, com bé dius. I certament a l'est de la vall hi ha el massís del Caroig.
  • El nom de Vall de Cofrents és l'utilitzat habitualment en la bibliografia catalana per referir-se a la comarca; l'administració valenciana fa servir també la denominació de Vall de Cofrents-Aiora (precisament aquest és el nom utilitzat a l'opuscle sobre els gentilicis valencians de l'AVL esmentat més amunt). El terme vall d'Aiora té segurament més arrels històriques i és més aviat usat en termes geogràfics que administratius, un cas anàleg al del pla (o altiplà) de Requena, anomenat a efectes administratius Plana d'Utiel (o Plana d'Utiel-Requena, o Plana de Requena-Utiel). Quan el Govern valencià es decideixi a dur a terme la llei de comarcalització i es defineixin els noms oficials de les comarques s'hauran acabat les discussions i l'article sobre la Vall de Cofrents tindrà el nom que hagin decidit els polítics. De tota manera el terme Vall d'Aiora ja redirigeix a Vall de Cofrents...
  • Finalment el nom Xarafull és el que tota la bibliografia en català, o valencià, o com en vulguis dir, dóna al poble de Jarafuel, per tant és el nom tradicional d'aquest municipi en català.

Ara faré els canvis pertinents... --Enric (discussió) 11:57, 17 nov 2009 (CET)[respon]