Usuari Discussió:AitorOrtiz
Ajuda: Introducció • Acollida • Guia bàsica • Apunts breus • Pregunteu • Manual d'ús • Índex
| |||||
Modifica |
Hola AitorOrtiz! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos . Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.
Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.
També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.
Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició , o bé amb el codi --~~~~
.
Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.
Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint l'esperit del projecte.
Consell del dia: Si teniu alguna consulta general a fer a ningú en concret, la podeu fer a la taverna de la Viquipèdia. |
Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English. |
Voleu comentar aquest missatge?
Salutacions cordials
--Pau Cabot · Discussió 15:58, 7 nov 2010 (CET)
Bon dia i benvingut a la Viquipèdia; suport a Wikimedia CAT
[modifica]Espere que em perdonaràs aquesta intrusió... Em dic Claudi Balaguer i sóc membre de l'associació "Amical de la Viquipèdia" Amical Viquipèdia que està maldant per a ser un Chapter secció local de Wikimedia però fins ara no ho hem obtingut ja que es diu que només es poden crear chapters d'estat. Per mor de fer entendre que els Chapters haurien de ser oberts a totes les llengües s'ha engegat una campanya de suport i creat la plantilla d'usuari Wikimedia CAT que tens a la teua disposició per tal de posar-la a la teua pàgina d'usuari i/o signar al llistat de "Members and Supporters" seguint l'enllaç de la plantilla... Et necessitem, el suport de tots i cadascú de nosaltres és valuós per tal de poder assolir l'objectiu. Gràcies i disculpa la intrusió a la teva pàgina, fins prompte, cordialment, Capsot (disc.) 21:38, 10 nov 2010 (CET)
- Gràcies pel teu suport. Si necessites alguna cosa sobre occità o Catalunya del Nord, no dubtes en contactar-me. Saps que també pots signar al llistat seguint el vincle, necessitem més visibilitat! Gràcies per tot de bell tot, que et vaja tot molt bé! Records, Claudi/Capsot (disc.) 09:03, 24 nov 2010 (CET)
Gambet / Gambit
[modifica]Hola!, benvingut a l'univers viquipedista. La qüestió de gambet/gambit ha quedat tal com està, és a dir, que faig servir gambet i no gambit. El cert és que els diccionaris només donen "gambit", però en la meva opinió, "gambet" és igualment acceptable, i fins i tot millor. D'una banda, passa que pel que fa a terminologia escaquística, no hi ha CAP diccionari vàlid, és trist, però simplement, és així: els que fan diccionaris no en saben d'escacs, i molt menys d'argot escaquístic. Jo sempre n'he dit gambet, i des de sempre he sentit molts catalanoparlants dir-ne així, de manera que és una paraula que s'usa, i que a més també consta en diverses fonts. Que arribi a ser als diccionaris és només una qüestió de temps. Passa el mateix amb gairebé tota la resta de termes escaquístics: - fianchetto o fianquet? , per exemple -. A banda del fet que hi ha paraules "normals" l'accepció escaquística de les quals mai no trobaràs en un diccionari. Per exemple, si busques "clavada" o "forquilla", o coses semblants, simplement, no hi són al diccionari (vull dir que si hi són, l'accepció escaquística no hi consta). En fí, per no divagar més, jo penso que "gambet" és tan vàlid com la paraula "oficial" "gambit", i fins i tot millor perquè és més autòctona, i per això és la que he triat per tal que consti als títols dels articles. Una pràctica comuna a la viqui en casos així, és començar els articles citant els sinònims. Per exemple, l'article titulat "Gambet", podria començar dient "Un gambet (de vegades anomenat gambit) és una obertura d'escacs, ... etc". És la meva opinió només, és clar. Si discrepes, estaré encantat d'escoltar els teus arguments (això ho fem entre tots, cap opinió és més vàlida que la d'algú altre, o sigui que si no estàs d'acord amb mí, no callis: discutim-ho!). Endavant amb els escacs!, i si em permets un petit consell (tot i que em sembla que ja te n'has adonat), si tradueixes coses d'escacs d'altres viquis, tendeix a ignorar l'espanyola: en temes d'escacs són infinitament millors l'anglesa i la francesa per qüestions tècniques, i la francesa i la italiana per qüestions d'història. Les realment millors en qualsevol àmbit dels escacs, són la polonesa i l'alemanya, però almenys a mí em generen més problemes idiomàtics... --Carles (enraonem) 06:25, 11 nov 2010 (CET)