Viquipèdia:Avaluació d'articles/Xuetes
Voldria demanar l’avaluació de l’article xuetes, és un article que es va crear el 2006, a la viqui en català, i ha estat modificat de manera substancial; s’ha ampliat el seu contingut i, darrerament s’ha referenciat de manera intensa la seva verificabilitat, que era un retret que se li feia a la discussió. També es troba a la llista llista dels 1000 articles fonamentals sobre la cultura catalana , i per tant és bo que tengui alguna distinció de qualitat als efectes de donar confiança per a la seva traducció. De fet, en el seu moment va ser traduït a l’anglès , tot i que aleshores no disposava de referències. Gràcies per avançat pels vostres suggeriments i aportacions. --Lliura (disc.) 19:21, 3 ago 2009 (CEST)
- Comentaris
El problema més evident que he vist, són els cuatre plantilla:cal citació. Ferbr1 (disc.) 20:01, 3 ago 2009 (CEST)
- Molt bon article. T'he corregit unes quantes faltes i t'he posat unes quantes {{Cal citació}} que supòs que no tendràs problema per afegir. Fet!
- Un parell de coses que no entenc: 1. Xerres de reconciliar i relaxar sense haver-ho definit abans. Jo no sé què és ... Fet!2. Què signifiquen les sigles als. ? Fet!
- Cap al final, quan xerres dels xuetes a l'actualitat hi ha uns quants enllaços externs que no hi haurien de ser Fet!. Pau Cabot · Discussió 20:02, 3 ago 2009 (CEST)
Problemes amb ISBN: Fet!
- http://books.google.com/books?q=isbn:8472569934&hl=ca és correcte [1]
- http://books.google.com/books?q=isbn:8439802471&hl=ca és correcte [2]
- http://books.google.com/books?q=isbn:8429750591&hl=ca Fet!
- http://books.google.com/books?q=isbn:9788492562084&hl=ca aquest no apareix a cap dels catàlegs, però el tenc davant i és correcte, aquí hi ha un link d'una pàgina solvent: [3]
- http://books.google.com/books?q=isbn:8427303416&hl=ca és correcte [4]
Problemes també amb la sintaxi de la bibliografia, que hauria de ser com aquest exemple:
- SAND, George. Un invierno en Mallorca (en castellà). Mallorca: Ingrama, 1997. ISBN 8485932188. Fet!
Ferbr1 (disc.) 20:20, 3 ago 2009 (CEST)
Gràcies per les vostres aportacions. Contest de cop, excepte els ISBN i els links finals que ho he fet a d'alt:
- Quasi tots els “cal citació” es troben a l’apartat “La segona persecució (1673-1695)”. En aquest punt hi ha la nota 33 que diu: “En general, per tot l'apartat relatiu als processos inquisitorials des de 1675 a 1720, a Braunstein Els xuetes..., pàg. 111-198”. No ho trobau suficient? L’article es troba molt carregat de referències i, malgrat no ho sembli, he procurat no fer-lo massa feixuc. En tot cas és un problema formal i qualsevol opció me semblarà bona.
- A la introducció, es suggereix un “cal citació” que no tenc clar si es refereix a tot o únicament a l’estimació dels 18.000 portadors de cognoms. En el primer cas seria molt difícil ja que és una mena de conclusió de tot l’article, en el segon he de reconèixer un problema; no hi ha cap font que en faci una estimació estadística concreta, la xifra la vaig treure de la pàgina de l’INE, http://www.ine.es/fapel/FAPEL.INICIO amb els cognoms situats a Balears. El tema és que a la web he trobat diverses estimacions desbaratades i aquesta s’acosta més a la realitat de totes totes. Me sembla un cas excepcional en el que li seria d’aplicació allò de “no fer cas a les regles”. Una possibilitat seria posar una nota del tipus “estimat a partir de (Url).
- El significat de reconciliar i relaxar es troba explicat implicitament al llarg de l’article, en pos els exemples. Reconciliar es reconciliar-se amb l’església i implicava penedir-se de l’heretgia, diversos càstigs (presó, penes corporals o altres) (generalment s’aplicava a la primera condemna) “Tots els acusats sol·licitaren el retorn a l'església i, per tant, foren reconciliats”. Relaxar, és lliurar a les autoritats civils per executar una condemna a mort (generalment s’aplicava als reincidents i als que no es penedien): “...es relaxà a 537, d'aquests 82 foren efectivament ajusticiats i cremats i la major part de la resta, 455, que varen ser cremats en estàtua...”. Potser convendria fer articles específics i fer un link, si no s’enredarà molt, no ho trobau?
- Les sigles als. signifiquen àlies o malnom. És igual posar-ho complet, però és d’ús comú.
- Sobre la sintaxi de la bibliografia, agrairia una pagina d’estil a la viquipedia, per fer la feina el més correcte possible.
Una consulta de la base de dades ha revelat que els tres articles més importants relacionats amb aquest article que manquen a la Viquipèdia en català són els següents:
Si us plau, considereu la possibilitat de crear aquests articles per complementar l'article en avaluació. Això contribuirà a fer més completa la Viquipèdia. Gràcies. – EVA (bot) missatges aquí; aquesta funcionalitat està en fase de proves, és possible que els articles proposats no estiguin directament relacionats amb l'article. Fet!
- El primer cal citació em sembla que és només per a la xifra Fet!. Sobre l'estil de la bibliografia, pots fer servir aquesta plantilla: *{{Ref-llibre |cognom= |nom= |enllaçautor= |coautors= |títol= |url= |editorial= |lloc= |data= |isbn= }}. Fet!De tota manera, com que ja vas escriure tot el llistat i seria tota una feina fer-ho una altra vegada, en principi si corregeixes la puntuació segons l'exemple de més damunt seria prou. Ferbr1 (disc.) 01:33, 4 ago 2009 (CEST)
Un apunt:
- Jo canviaria les cometes per bastardilles, quan nombres el títol de qualsevol obra i quan cites en una llengua diferent del català. És més correcte escriure Fet!
« | El 1857 es publicà La sinagoga balear o historia de los judíos de Mallorca, signada per Juan de la Puerta Vizcaino, que en bona part reprodueix La Fe triunfante i que un any més tard seria replicada amb l'obra Un milagro y una mentira. Vindicación de los mallorquines cristianos de estirpe hebrea, de Tomàs Bertran Soler. | » |
que no pas:
« | El 1857 es publicà "La sinagoga balear o historia de los judíos de Mallorca", signada per Juan de la Puerta Vizcaino, que en bona part reprodueix "La Fe triunfante" i que un any més tard seria replicada amb l'obra "Un milagro y una mentira. Vindicación de los mallorquines cristianos de estirpe hebrea", de Tomàs Bertran Soler. | » |
Ferbr1 (disc.) 12:31, 14 ago 2009 (CEST)
Que trobarieu de diferenciar les notes (puntualitzacions) de les referències (fonts), tal i com fa l'article Companyia Catalana d'Orient? --Lliura (disc.) 16:31, 2 set 2009 (CEST) Fet! (complicadet el tema)
- Per mi, molt bé. Ferbr1 (disc.) 17:03, 2 set 2009 (CEST)
- He parlat molt aviat, he fet algunes proves i no me surt, he copiat els formats de Companyia catalana i me dona error. Ajuda!!! --Lliura (disc.) 17:26, 2 set 2009 (CEST)
Hauries d'utilitzar els còdics <ref group="Notes"> i tancar amb un </ref>, i després, sobre la secció de les referències, hauries d'afegir allò:
== Notes ==
<references group="Notes"/>
Ferbr1 (disc.) 00:28, 3 set 2009 (CEST)
- Moltes gràcies, ja he posat les notes, ara necessitaria, si no és molèstia, que m'indicassis com es posa una referència dins una nota. Pot ser?--Lliura (disc.) 17:36, 3 set 2009 (CEST)
No tinc cap idea; potser afegint-ne una, però no se com funcionaran els dues </ref>. Potser, utilitzant un <ref name>, que no te cap </ref>. De tota manera, no creus que estàs filant molt prim? Ferbr1 (disc.) 17:45, 3 set 2009 (CEST)
- Volia seguir el model de l'article Companyia Catalana d'Orient que te referències a les notes, de manera que les remissions bibliogràfiques queden unificades, però falla alguna cosa, per això ahir no m'anava.--Lliura (disc.) 19:03, 3 set 2009 (CEST)
El redactor principal sembla que és user:Mafoso. Jo li preguntaria a ell, perquè veig que fa servir una plantilla (Plantilla:Nota ref) i diversos còdics, i és un poc liant per mi. Ho sento. Ferbr1 (disc.) 19:15, 3 set 2009 (CEST)
- Qual és el criteri que has utilitzat per a separar les referències de les notes? Jo pensava que volies separar petites explicacions de les referències bibliogràfiques pures i dures, però veig que a la secció de Notes vas afegir notes al peu que haurien d'estar a la secció de les Referències (per exemple, la nota 1) mentre que a la secció de Referències hi ha notes que haurien d'estar a la secció de Notes (per exemple, la nota 72). Ferbr1 (disc.) 17:52, 3 set 2009 (CEST)
- Estic d'acord amb la ref 1, ja l'he passada a nota, però la 72, ara 71, només és una remisió a la bibliografia sense fer cap aclariment ni comentari, crec que és una simple referència.--Lliura (disc.) 19:03, 3 set 2009 (CEST)
Estic parlant de la referència que té aquest text:
« | Per exemple es troben algunes mostres de poesia poular d'escarni a Pérez, Anales…, en extens, Laub, El mito triunfante, pàgs. 256-259 i Font, La fe vençuda…, pàgs. 62 i 107, Planes, Els malnoms…, pàg. 16 i 17. | » |
Si el text "Per exemple es troben algunes mostres de poesia poular d'escarni" és un text teu, jo penso que hauria d'anar a les notes. Ferbr1 (disc.) 19:15, 3 set 2009 (CEST)
- He suprimit la frase, tanmateix reiterava el que es deia al cos de l'article i no aportava res. Salut --Lliura (disc.) 21:51, 3 set 2009 (CEST)