Viquipèdia:Transcripció del kazakh
Aquest document intenta aportar l'ajuda necessària per transcriure de manera coherent els mots d'origen kazakh als treballs que es realitzen a la Viquipèdia.
El contingut d'aquesta pàgina es basa en els criteris generals de transcripció de l'alfabet ciríl·lic, amb algunes excepcions que reflecteixen la fonètica específica del kazakh, basant-se en les pràctiques habituals a la bibliografia en català.
El kazakh s'escriu amb alfabet ciríl·lic en la República del Kazakhstan i en la diàspora en l'antiga URSS i Mongòlia. A la Xina, l'Iran i l'Afganistan s'utilitza l'escriptura àrab, sistema tradicional amb algunes modificacions de l'alfabet de la llengua àrab. La diàspora a Turquia i països occidentals utilitza l'alfabet llatí basat en l'alfabet turc. Hi ha hagut intents de canviar a l'alfabet llatí turc i el govern utilitza de facto una transliteració.
Ciríl·lic | Àrab | Transliteració | Pronúncia AFI | Transcripció en català | Notes |
---|---|---|---|---|---|
А а | ا | a | /ɑ/ | a | |
Ә ә | ٵ | ä | /æ/ | a | El so és proper al d'una e oberta en català |
Б б | ب | b | /b/ | b | |
В в | ۆ | v | /v/ | v | |
Г г | گ | g | /ɡ/ | g | Es transcriu com a gu davant de e o i. |
Ғ ғ | ع | ğ | /ʁ/ | g | Es transcriu com a gu davant de e o i. El so és el mateix que el de la erra francesa. |
Д д | د | d | /d/ | d | |
Е е | ه | e | /i̯ɘ/ | e | Es transcriu com a ie al principi de paraula o després d'una altra vocal. |
Ё ё | يو | yo | /jo/ | io | |
Ж ж | ج | j | /ʒ/ | j | |
З з | ز | z | /z/ | z | |
И и | ٸ | ï | /əj/, /ɘj/ | i | |
Й й | ي | y | /j/ | i | El diftong ий se simplifica com a i |
К к | ك | k | /k/ | k | |
Қ қ | ق | q | /q/ | kh | Molt similar a la х russa, que en kazakh només existeix en paraules d'origen estranger. |
Л л | ل | l | /l/ | l | |
М м | م | m | /m/ | m | |
Н н | ن | n | /n/ | n | |
Ң ң | ڭ | ñ | /ŋ/ | ng | Es transcriu com a ngu davant de e o i, o simplement com a n quan precedeix una lletra transcrita com a g. |
О о | و | o | /u̯ʊ/ | o | El so és proper al d'una u |
Ө ө | ٶ | ö | /y̯ʉ/ | o | El so és proper al d'una ö alemanya |
П п | پ | p | /p/ | p | |
Р р | ر | r | /ɾ/ | r | |
С с | س | s | /s/ | s | En posició intervocàlica es transcriu com a ss. |
Т т | ت | t | /t/ | t | |
У у | ۋ | w | /w/, /ʊw/, /ʉw/ | u | |
Ұ ұ | ۇ | u | /ʊ/ | u | |
Ү ү | ٷ | ü | /ʉ/ | u | |
Ф ф | ف | f | /f/ | f | |
Х х | ح | x | /x/, /χ/ | kh | |
Һ һ | ھ | h | /h/ | h | |
Ц ц | تس | c | /ts/ | ts | |
Ч ч | چ | ç | /t͡ɕ/ | tx | |
Ш ш | ش | ş | /ʃ/ | x | Es transcriu com a ix sempre que sigui necessari per mantenir el so xeix. |
Щ щ | شش | şş | /ɕː/ | sx | |
Ъ ъ | - | ʺ | - | - | No es transcriu, es translitera per bidireccionalitat |
Ы ы | ى | ı | /ə/ | i | |
І і | ٴى | i | /ɘ/ | i | |
Ь ь | - | ʹ | - | - | No es transcriu, es translitera per bidireccionalitat |
Э э | ه | é | /e/ | e | |
Ю ю | يۋ | yw | /jʉw/, /jʊw/ | iu | |
Я я | يا | ya | /jɑ/ | ia |
Accentuació
[modifica]La e i la o en kazakh són sempre tancades. Per tant, quan calgui accentuar-les, farem servir un accent agut (tancat). Quan calgui accentuar-les, les altres vocals sempre duran l'accent que els pertoqui segons les regles del català: à, í, ú, i no pas á, ì o ù.
Les fonts fiables discrepen sobre si les paraules kazakhs són sempre agudes o si el concepte de síl·laba tònica no és aplicable a aquesta llengua. Per tant, aquesta pàgina no us pot ajudar a establir on cau l'accent.
Consulta
[modifica]Aquesta és una eina d'ajuda per a consultar transliteracions i transcripcions del kazakh al català. Per a una correcta transcripció amb accents cal incloure els accents en ciríl·lic. El codi de l'eina és a Mòdul:kk-trans. En cas de comentaris sobre alguna transcripció, els podeu fer a Mòdul Discussió:kk-trans.
Vegeu també
[modifica]- Altres llengües en ciríl·lic: