Vés al contingut

Viquipèdia Discussió:Proposta de distinció d'alta qualitat d'un article/Cinq-Mars (Gounod)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.

Sobre aquest tauler

Aquesta pàgina es mourà i s'arxivarà

1
MediaWiki message delivery (discussiócontribucions)

Bon dia,

Aquest és un missatge important en relació amb aquesta pàgina.

Aquesta pàgina empra el sistema de discussions estructurades (popularment, Flow), que s'ha convertit en una eina obsoleta amb diversos problemes de manteniment. S'ha decidit retirar-lo de tots els projectes de l'entorn Wikimedia.

A partir del 16 de desembre, ja no serà possible ni iniciar un tema nou, ni tampoc publicar cap missatge de resposta en aquesta pàgina.

Abans d'aquesta data, podeu moure-la o sol·licitar de traslladar-la a una altra subpàgina per tal d'arxivar-la. Un cop moguda, aquesta pàgina en què us trobeu ara es convertirà en una pàgina de discussió estàndard.

Si rebeu aquest missatge a la vostra pàgina de discussió d'usuari, molt probablement és perquè temps enrere vau decidir convertir-la al sistema Flow. Feu clic aquí per accedir a la pestanya «Característiques de la beta» i desactiveu-hi l'opció «Discussions estructurades a la pàgina de discussions de l'usuari».

Si no heu traslladat aquesta pàgina abans del 16 de desembre, un fitxer d'ordres (script) la mourà automàticament a una subpàgina d'arxiu amb el format Nom de la pàgina actual/Flow. Consegüentment, la nova subpàgina es convertirà en una de només lectura, sense possibilitat d'editar-la.

Si teniu cap altre dubte, consulteu-lo a d'altres viquipedistes que ja n'estan al cas a Viquipèdia:La taverna/Tecnicismes o, en cas contrari, al tècnic Trizek_(WMF) de la Fundació Wikimedia!

Trizek_(WMF)

Resposta a «Aquesta pàgina es mourà i s'arxivarà»
Leptictidium (discussiócontribucions)

Bon dia. Deixo aquí alguns exemples:

*A vegades es fa servir l'article davant de l'any ("del 1867") i a vegades no ("17 de novembre de 1864"). Caldria fer-ho de manera coherent al llarg del text.

*"va buscar immediatament al compositor" - el verb "buscar" és transitiu.

*"no va escatimar despeses per a què així fos" - "per a què" no és correcte en frases no interrogatives que expressen finalitat.

*"El subjecte, que no és altre que el de la primera gran novel·la històrica francesaCinq-Mars, publicada per Alfred de Vigny el 1826, després en voga a tot Europa." -falta un verb a la clàusula principal.

*"Però manipulacions, conspiracions i traïcions, finalment, van obligar al rei a renunciar a la seva defensa i a permetre el triomf de Richelieu." - començar les frases amb una conjunció és propi del llenguatge informal.

*"va ampliació el preludi" - diria que aquí hauria d'anar-hi un verb.

*"es va estrenar 29 de gener de 1878," - falta alguna cosa entre el verb i la data.

Lohen11 (discussiócontribucions)

Fet! fa dies.

Resposta a «Exemples de llengua millorable»
Santanyiner (discussiócontribucions)

@Lohen11 Crec que l'article és molt complet però podries repassar els següents punts, si us plau?

- A l'article de enwiki diu que l'obra és subtitulada Une conjuration sous Louis XIII. Trob que aquesta informació s'hauria d'afegir.

- El darrer paràgraf de la introducció és una mica confús. Sobretot la frase inicial podria estar més redactada. I canviaria el text actual per "Mentre que el personatge de Vigny anhelava convertir-se en la mateixa classe social que la princesa, l'heroi de l'òpera entra a la política només per conèixer els detalls del casament previst entre la princesa Marie i el rei de Polònia.". Trob que així queda més clar.

- El final del segon paràgraf de l'Origen i context no està ben redactat. (¨"Carvalho va aconseguir de seguida que el seduís la idea de l'adaptació operística de Cinq-Mars, que Gounod. Gounod. amb 59 anys...").

- En el segon acte, el segon paràgraf comença amb "A casa de Marion Delorme. ". Aquesta frase hauria d'anar en cursiva i com a subtítol? (És com apareix a la enwiki)

- La següent frase és massa llarga i manca d'una bona coherència gramatical: "El cor masculí en sol major a quatre veus Allez par la nuit claire, cim d'elegància i lleugeresa harmònica, i al qual segueix la cantilena de Marie Nuit resplendissante que reflecteix la millor inspiració de Gounod, la de les melodies embriagadores i sensuals, amb la veu cantada sostinguda magistralment pel teixit transparent de l'orquestra, que confirma l'ofici i el talent de Gounod com a orquestrador, digne successor de Berlioz.¨" Se n'hauria de millorar la redacció. A més, "orquestrador" no apareix al DIEC, crec que seria millor fer servir simplement "director".

- Hi ha una referència morta , s'hauria de corregir el problema o eliminar la referència.

A veure si podem solucionar aquests petites problemes i després el votaré per qualitat.

Lohen11 (discussiócontribucions)

Fet! tot. Orquestrador no equival a director. És el compositor que compon per a una orquestra. Ser un bon orquestrador vol dir saber lligar en una partitura tots els instruments d'una orquestra. Ah, i quedes fitxat com a verificador final d'articles d'òpera.

Resposta a «Canvis necessaris»
Cap més tema anterior