Yehudà ben Moshe
Biografia | |
---|---|
Naixement | segle XIII probablement Toledo |
Mort | segle XIII probablement Toledo |
Residència | Toledo |
Es coneix per | Traduccions del àrab |
Activitat | |
Ocupació | Medicina i Astronomia |
Influències |
Yehudà ben Moshe ha-Cohen o Judà ben Mosca, va ser un metge i traductor jueu del segle xiii a la cort d'Alfons X el Savi, que va traduir obres científiques àrabs i hebrees al castellà.
Vida
[modifica]Poc es coneix de la seva vida, encara que la seva carrera intel·lectual si que ha estat estudiada,[1] un cop resolts els problemes de les diferents grafies del seu nom que alguns autors havien arribat a atribuir a tres persones diferents.
Va ser metge, encara que cap dels texts parla dels seus coneixements ni de les seves activitats mèdiques. Sembla que va ser el metge personal d'Alfons X el Savi. Sabem que era molt entès en astronomia i que sabia i entenia l'àrab i el llatí, a més de l'hebreu, la seva pròpia llengua. La seva col·laboració amb el rei savi s'estén des de 1243 a 1276.
Obra
[modifica]Original
[modifica]- Les Taules alfonsines, fetes durant nou anys (entre 1263 i 1272) en col·laboració amb Isaac ben Sid (Rabí Çag). D'aquestes taules només se’n conserven els cànons, però no pas les taules pròpiament dites que només coneixem per versions llatines posteriors; curiosament els cànons (en castellà) no serveixen per a interpretar les taules (en llatí).[2]
Traduccions
[modifica]- Lapidario, un tractat sobre les propietats de les pedres atribuït a un tal Abolays, savi musulmà d'origen caldeu del que no se’n sap res.[3] La traducció la va ordenar el rei Alfons l'any 1243 i es devia acabar el 1250. En la traducció hi va participar el clergue Garci Pérez.
- Libro conplido en los judizios de las estrellas, un tractat d'astrologia escrit per Abú al-Hasan Alí ibn Abí al-Rijàl (Abenragel) al segle xi amb el títol de Kitab al-bàri fi akhàm an-nuyyum. La traducció també va ser ordenada pel rei i es va començar el 1254.
- Los 4 libros de las estrellas de la Ochava Esfera, un tractat d'astronomia; traducció feta el 1256 amb la col·laboració de Guillén Arremón d'Aspa. El 1276, Samuel ha-Leví, Joan de Messina i altres savis en faran una revisió completa.
- Libro dell Alcora, tractat sobre l'esfera celeste,[4] datada el 1259 en col·laboració amb Joan D'Aspa.
- Libro de las cruzes, un tractat d'astrologia d'un tal Ubayd Allàh sobre el que no existeix unanimitat en la seva identificació.,[5] datada l'any 1259 i feta en col·laboració amb Joan D'Aspa.
- Algunes fonts li atribueixen també la traducció del Picatrix,[6] un tractat de màgia de, potser, Màslama al-Majrití.
Referències
[modifica]Bibliografia
[modifica]- Fernández Pérez, Iván. Aproximación histórica al desarrollo de la astronomía en España. Tesi doctoral, Universidad de Santiago de Compostela, 2009. (castellà)
- Hilty, Gerold. Libro Conplido en los Iudizios de las Estrellas. Al-Andalus: revista de las Escuelas de Estudios Árabes de Madrid y Granada, ISSN 0304-4335, Volum 20 Num. 1 (1955). Pàgines 1-74. (anglès)
- Glick, Thomas et al. (eds.). Medieval Science, Technology, and Medicine: An Encyclopedia. Rouledge. New York, 2005. ISBN 9780415969307. (anglès)
- Hasse, Dag Nikolaus. The social conditions of the Arabic-(Hebrew-) Latin Translation Movements in Medieval Spain and in the Renaissance. A: Speer, Andreas i Wegener, Lydia (eds.) Wissen über Grenzen: Arabisches Wissen und lateinisches Mittelalter. Walter de Gruyter, 2006. ISBN 9783110194319. Pàgines 68-86. (anglès)
- Muñoz, Rafael. Los orígenes del Libro de las Cruces, de Alfonso X el Sabio (1a parte). Revista de filología de la Universidad de La Laguna. Volum 1 (1982). ISSN 0212-4130. Pàgines 153-176. (castellà)
- Romano, David. La ciencia hispanojudía. Editorial Mapfre. Madrid, 1992. ISBN 84-7100-258-2. (castellà)
- Romano, David. De Historia Judía Hispànica. Homenatge al Professor David Romano Ventura. Universitat de Barcelona, 1991. ISBN 84-7875-453-9.
- Vernet, Joan Parés, Ramon (dirs.). La Ciència en la Història dels Països Catalans. Volum I. Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 2004. ISBN 84-7283-761-0. (català)
Enllaços externs
[modifica]- Alvar, Carlos. Textos científicos traducidos al castellano durante la Edad Media. Cervantes Virtual. Consultat el novembre de 2012. (castellà)
- «Yehudà ben Moshe». Gran Enciclopèdia Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana.