Vés al contingut

Viquipèdia:La taverna/Ajuda/Arxius/2011/02

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Barra de febrer

[modifica]
A l'apartat d'ajuda de la taverna atenem les demandes o preguntes sobre temes d'edició. Per a obtenir suport tècnic pregunteu a Tecnicismes. Sigueu pacients, però, que tard o prompte algun usuari vos n'atendrà. Es mostren les converses actives i s'arxiven automàticament les que tenen més de 15 dies d'inactivitat. Si voleu reprendre converses velles, cerqueu-les a l'arxiu de l'ajuda i inicieu un fil nou enllaçant a les converses prèvies.
Mostra la taverna sencera | Amunt | Inicia un nou tema


Icona d'una tassa de cafè Taverna de la Viquipèdia

Arxius de febrer del 2011

Icona d'una nota enganxada en un tauler Novetats
Icona de globus de diàleg Polítiques
Icona d'eines manuals Tecnicismes
Icona d'un paraigua Propostes
Icona d'un globus de diàleg amb un interrogant Ajuda
Icona d'una flor General
Icona d'una càmera fotogràfica Multimèdia

Satèl·lits de Júpiter

[modifica]

Estic redactant articles sobre els satèl·lits de Júpiter i m'ha sorgit el dubte sobre el satèl·lit Kale, a la plantilla està escrit Kale, però crec que hauria de ser Cale, ja que rep el nom d'una de les Càrites de la mitologia grega, però no n'estic segur. Algú em podria ajudar? Moltes gràcies--Jagons (disc.) 18:26, 1 feb 2011 (CET)[respon]

Crec que és Cale, mira Cronologia del descobriment dels planetes del sistema solar i dels seus satèl·lits naturals. En aquesta llista la gran majoria estan correctes (ho va repassar l'Enric que d'això en sap un niu). --Arnaugir 19:56, 1 feb 2011 (CET)[respon]
Moltes gràcies per aquesta resposta tan ràpida, canviaré el nom a la plantilla.--Jagons (disc.) 20:24, 1 feb 2011 (CET)[respon]

Continuant amb la tasca m'ha sorgit un altre dubte, el cas del satèl·lit Aitné, crec que hauria de ser Aitna o Etna, però tant en la plantilla dels satèl·lits de Júpiter com a Cronologia del descobriment dels planetes del sistema solar i dels seus satèl·lits naturals está escrit amb accent. El seu nom ve donat per Aitna o Etna la personificaió divina d'Ouros (muntanya) i que donà nom al volcà sicilià Etna. Però com abans no tinc cap font on poder comprovar quin és el seu nom en català. Gràcies pel vostre temps--Jagons (disc.) 20:51, 1 feb 2011 (CET)[respon]

El Jagons té raó, la forma "Aitné" no pot ser correcta. Però la transcripció apropiada del nom grec és Etna, com el volcà. – Leptictidium (nasutum) 21:30, 1 feb 2011 (CET)[respon]
De fonts en català (dels satèl·lits) no n'hi ha. S'ha de consultar un diccionari de mitologia grega; suposo que ja ho has comprovat, Lepti. Jagons, pots fer les correccions necessàries a l'article? de totes maneres, també podem demanar-li la opinió a l'Enric.--Arnaugir 21:34, 1 feb 2011 (CET)[respon]
El simple fet que el volcà s'anomeni "Etna" en català ja és una prova bastant significativa, però és que a més, quan transcrivim del grec antic, el diftong ai sempre esdevé e. Finalment, l'eta final del nom grec és àtona, no tònica, de manera que no es transcriu per "é". – Leptictidium (nasutum) 22:06, 1 feb 2011 (CET)[respon]
Sí, hauria de ser Etna si ha de reflectir aquest antic nom mitològic grec. Per cert, l'Enric va començar a repassar la Cronologia del descobriment dels planetes del sistema solar i dels seus satèl·lits naturals però com que demanava molta feina ja que calia mirar-se tots els noms un a un per saber a què es referien i en aquella època anava molt embolicat i amb molt poc temps per dedicar-s'hi (i ara encara pitjor), ho va haver de deixar a mitges... Millor anar fent les consultes un a un, per si les mosques fa l'ullet --Enric (discussió) 11:00, 3 feb 2011 (CET)[respon]
Moltes gràcies a tots per la resposta, un plaer treballar amb vosaltres--Jagons (disc.) 17:54, 3 feb 2011 (CET)[respon]

Abusant dels vostres coneixements, us torno a demanar ajut, es tracta dels satèl·lits Kore i Ananké, del grec Κόρη i Ανάγκη, a la Viquipèdia els tenim escrits així, no obstant considero que s'haurien d'escriure Core i Ananke. Què en penseu?.--Jagons (disc.) 21:54, 3 feb 2011 (CET)[respon]

Jo diria Core i Anance. En aquest últim cas també s'hauria de reanomenar l'article sobre el personatge mitològic. – Leptictidium (nasutum) 08:27, 4 feb 2011 (CET)[respon]
Jo diria Kore i Ananke. Aquí no es tracta ben bé de noms propis de persona, que tenen una catalanització "total" (així, tenim Perseu i no Perseus, Afrodita i no Afrodite, Posidó i no Poseidon, etc.), sinó de qualificatius, de noms comuns grecs que tan sols es transliteren, i que han esdevingut noms propis. Per tant Kore (igual que les estàtues que es diuen així, ja que kore en grec vol dir noia, dona jove) i Ananke (no Ananké, que és un gal·licisme, ja que aquest nom es va fer famós arran d'una obra de Victor Hugo; ananke en grec antic volia dir necessitat; de fet la deessa equivalent de la mitologia romana es deia Necessitas). --Enric (discussió) 23:51, 4 feb 2011 (CET)[respon]
Gràcies Enric, la teva resposta és molt aclaridora, és un bon argument per mantenir Kore amb K ja que com indiques no es tracta del nom propi sinó de l'epítet de la deessa Persèfone. En el cas d'Ananke, caldria reanomenar l'article? o hi ha tradició de la forma Ananké en català degut a les influències que menciones?--Jagons (disc.) 12:11, 5 feb 2011 (CET)[respon]
A la GEC hi surt Ananké com a nom del satèl·lit de Júpiter, però no surt el nom del personatge mitològic. Ara bé, jo no li trobo cap lògica a aquesta paraula amb accentuació aguda; en francès aquest accent l'únic que serveix és perquè es pronunciï la e final i no diguin anank. Jo sí que ho reanomenaria... --Enric (discussió) 00:15, 6 feb 2011 (CET)[respon]
He consultat amb l'optimot, el servei personalitzat de terminologia de la generalitat i m'han dit el següent:

"El nom del satèl·lit de Júpiter que esmenteu és Ananké, amb accent a la darrera vocal, atès que aquest mot, en grec clàssic, acabava amb una eta, una vocal llarga (les altres dues vocals del mot són breus). En conseqüència, a l'hora de passar-ho al català marquem l'accent en la vocal més llarga, en aquest cas, la darrera, i pronunciem aquest mot agut." Vista aquesta explicació potser hauríem de revertir els canvis fets i deixar el satèl·lit i potser també el nom del personatge mitològic com estava Ananké. Què en penseu?--Jagons (disc.) 17:34, 10 feb 2011 (CET)[respon]

Jo no sé quina gran llumenera cal ser per treballar a l'Optimot, però si resulta que Ananké (Ανάγκη) cal accentuar-lo agut perquè acaba amb una eta (e llarga), com és que no hem d'accentuar també Koré (Κόρη), que hi acaba igual? I, posats a fer, Melpòmene (Μελπομένη), Cal·líope (Καλλιόπη), Euterpe (Εὐτέρπη), etc. Aquesta "excusa de mal pagador" no em serveix... --Enric (discussió) 10:46, 21 feb 2011 (CET)[respon]
Estic d'acord amb l'Enric. Suposo que el dilema "k/c" és qüestió de gustos, però la llargada vocàlica és irrellevant a l'hora d'accentuar les síl·labes. Anance o Ananke, però mai Ananké. – Leptictidium; what else? 11:28, 21 feb 2011 (CET)[respon]

Hola companys, segueixo capficat amb la terminologia de la mitologia grega, que com podreu veure domino ben poc, després de consultar l'optimot, l'IEC i el termcat, sobre un altre cas el de Kore m'han respost que en català s'ha fixat el mot (Cora per a l'estàtua femenina i Corus per a la masculina, en el cas del satèl·lit ens aconsellen utilitzar Cora, també admeten que en l'àmbit mitològic s'havia acceptat Core. Vist aquesta resposta faré els canvis oportuns sobre els articles. Moltes gràcies a tots pel suport i ajut.--Jagons (disc.) 19:27, 24 feb 2011 (CET)[respon]

Articles nous

[modifica]

Hola, estic obrint i revisant articles pel Viquiprojecte:Tipografia. He fet una Llista de tipògrafs que ens serà molt útil. Però no sé si és molt correcte crear aquest tipus de llistes com un article base de Viquipèdia. Algú em pot dir si és correcte tal i com ho he fet? i si no, quina és la manera de fer aquest tipus de llistes?. Gràcies--Paqribas (disc.) 17:18, 8 feb 2011 (CET)[respon]

Tenim desenes de llistes de persones a la Categoria:Llistes de biografies, i crec que no se n'ha esborrat cap que estigués ben feta.
Tot i això, alguns companys molt sensibilitzats amb les referències han posat en dubte l'admissibilitat de certes llistes que no estiguessin recollides en d'altres fonts i que no fossin exhaustives. Aleshores, tot i que a mi em sembla que aquesta llista és una tasca interessant i útil per crear nous articles sobre tipògrafs i tipografia, cal tenir en compte que potser caldrà defensar-la. Per això et recomanaria que en fer-la:
  • Si hi ha un criteri d'inclusió clar, el posis a la llista. Perquè aquests tipògrafs són a la llista i uns altres no?
  • Si hi ha una o més referències per la notabilitat dels tipògrafs, els posis també.
  • Si tota la llista ha sortit d'alguna llista compilada per una font font, o si estàs barrejant diferents llistes publicades, hi posis la referència.--Pere prlpz (disc.) 17:45, 8 feb 2011 (CET)[respon]
Moltes gràcies per la teva resposta. La meva intenció és tenir una llista que relacioni el tipògraf amb les seves tipografies més importants i a la vegada tenir també un fàcil accés a la creació d'articles nous. Es una forma molt gràfica de visualitzar el que queda per fer. Per exemple, la tipografia Courier és molt coneguda, en canvi, el seu creador Howard Kettler no té article.
  • La intenció és que apareguin tots els tipògrafs possibles.
  • La notabilitat queda expressada a l'article del tipògraf. O també s'hauria d'incloure a la llista?
  • La base de la llista ha sortit del llibre que he referenciat. I l'he reomplit amb les dades d'articles que ja han fet els companys de l'assignatura. Quina referència puc posar en aquest cas?
  • El meu consultor em senyala que tal vegada s'hauria de fer com un article secundari, tipus Tipografia/Llista de tipògrafs.
Gràcies--Paqribas (disc.) 10:31, 9 feb 2011 (CET)[respon]

Pregunta de com solucionar un tema que no considero del tot previst amb les categories o les desambiguacions.

[modifica]

Hola, molt bones.

S'hem fa una mica difícil d'explicar-me correctament del què vull dir, ja que és un pèl complicat.

Crec que la viquipèdia és un mitjà molt bo per a la recerca i la transmissió d'informació lliure. Crec que està molt ben feta i és molt útil. Però se m ha plantejat un problema per a la recerca d'articles relacionats. Quan jo vaig començar a participar a la viquipèdia ho vaig fer traduïnt els articles relacionats amb Sant Quintí: pobles, ciutats, onomàstica i personalitats que duen aquest nom i les seves variants en les diferents llengües. Vaig entendre (no se si del tot bé), que no es podia categoritzar un poble dins la categoria de Quintí o Sant Quintí i que s'havia d'utilitzar una pàgina de desambiguació. Per això, vaig incloure els noms dels pobles i personalitats que es deien Quintí, sense tenir en compte la llengua pròpia, en una pàgina de desambiguació de Quinti o de Sant Quintí. Això es veu que tampoc era del tot correcte, ja que si un poble es deia Saint-Quentin o San Quintino; així com una persona es deia Quentin, Quintino o Quintín, es van fer pàgines de desambiguació sobre els respectius noms en cada llengua.

Això no ho critico, sinò que m'agradaria que hem donéssiu una solució al meu dilema: jo crec que hi pot haver persones que busquin informació sobre el seu nom, independentment de l'idioma. És curiós, però hi ha moltes coses que conformen les identitats concretes i fins i tot una pot ésser el nom o cognom. Jo, per exemple, he acabat fent un viatge per frança i bèlgica per tots els pobles que es diuen Saint Quintí i el vull continuar per a tot el món. Això hem pot passar a mi o a altres persones que busquin informació a la viquipèdia. Per exemple, algú podria buscar informació sobre l'herència mundial d'un personatge determinat, i en el món catòlic, ben podria ser un sant determinat. Per això voldria saber si és possible de fer una recerca d'aquest tipus sense haver de passar per totes les traduccions hagudes i per haver (que moltes vegades ni es coneixen). Si no és correcte crear una categoria sobre Sant Quintí o Quintí (o alexandre, o lluís, ...), i l'eina de les desambiguacions tampoc és prou efectiva, ja que no trobes tot el que busques si no ho fas llengua per llengua (per exemple, ara per a trobar tots els pobles de Saint Quintí de França he de buscar: Sent Quentin (occitània) i Saint-Quentin (altres parts de frança) i crec que aviat haure de buscar també Saint-Kintin (Picardia i Nord-pas de calais), si som conseqüents).

Perdoneu per les molèsties però com que vull continuar amb el meu projecte viquipedista sobre sant quintí, m'agradaria que hem donéssiu una solució per a aquest dilema. No ho dic només per mi, sinò que penso que hi pot haber altre gent que es trobi amb el mateix problema quan busqui o crei informació sobre el seu nom o alguna altre cosa relacionada amb ella.

P.D. Mireu el tema que he obert a la taverna i que hi esta relacionat. --Pitxiquin (disc.) 01:30, 21 feb 2011 (CET)[respon]

La recerca la hauràs de fer igual, i crec que la millor manera per ordenar és la pàgina de desambiguació. Un exemple del què vols fer és Sant Lluís (desambiguació), que també porta a les desambiguacions de Saint Louis i San Luis, en total 32 articles, i els que poden venir... --Panotxa (disc.) 06:34, 21 feb 2011 (CET)[respon]