Vés al contingut

Discussió:Franja de Ponent

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Localitats que hi pertanyen

[modifica]

Enmig del text hi havia aquest comentari:

NOTA: No inclou també municipis de la comarca aragonesa de Caspe?

--Llull 21:41 5 set, 2004 (UTC)

Política a l'article

[modifica]

Hi ha molts comentaris que són més polítics que altra cosa. el comentari anterior sense signar és fet per 158.109.9.89 (disc.contr.) 13:12, 6 set 2004

Tens raó, he ficat massa política. És que la situació llingüística està en impasse, amb unes forçes polítiques tirant cap a un costat i unes altres cap a un altre. Si no ho expliques, sembla que la situació estigui estable, i no ho està.

En el apartat on surt ERC, s'hauría de buscar la font de on ells van treure el seu mapa. el comentari anterior sense signar és fet per 80.58.52.107 (disc.contr.) 17:02, 6 set 2004

Topònims

[modifica]

Donat que aquesta és la Viquipèdia en català, caldrà posar tots els noms d'aquí només en català. La versió en castellà dels noms es pot citar en l'article específic de cada municipi. Llull 11:11 7 set, 2004 (UTC)

Sociolingüística

[modifica]

No es pot reorganitzar i despolititzar una mica ? Potser si que cal comentar la llei de llengues, pero aixo ha de ser un article enciclopedic i no un comentari d'actualitat. Cal evitar tenir articles que quedin obsolets de seguida. I per anar be, els enllassos externs haurien d'anar al final si no son imprescindibles. Xevi 21:29 21 gen, 2005 (UTC)

Si no he entès malament el text, al fragment següent hi ha un error greu: "tot i que els dialectes parlats a la Franja de Ponent s'assemblen molt al català, l'idioma parlat a la Franja de Ponent s'hauria de dir aragonès pel fet de parlar-se a Aragó." L'aragonès és una llengua (o un dialecte, segons a què se li digui llengua) que prové directament del llatí i que es parla per minories del nord d'Aragó, principalment, per la qual cosa té a veure amb el català el mateix que amb el castellà o el romanès. El que sí que es vol aconseguir amb dita llengua és que el català parlat a la Franja Oriental d'Aragó es conservi amb totes les seues particularitats. I per acabar, crec que és necessari separar llengua i política per aconseguir una convivència racional i pacífica dins de l'Estat, i una gran mostra d'això són els catalanoparlants ARAGONESOS. el comentari anterior sense signar és fet per 83.138.208.215 (disc.contr.) 11:43, 5 set 2005

La frase, treta de context, m'ha sobresaltat. Però ja s'explica clarament que és un argument de qui està en contra de la Ley de Lenguas d'Aragó. Per tant, no hi ha error.--VRiullop (parlem-ne) 18:50, 27 gen 2006 (UTC)

Mapes de localització i taules de dades municipals

[modifica]

Farem servir per ara, si us sembla bé, aquest esquema per als pobles de la Franja de Ponent (exemple: Calaceit), tenint en compte la seua "dualitat" de pertinença. A dalt hi figurarà el mapa de localització del municipi respecte l'ordenació comarcal del govern de l'Aragó (amb lligams semblants als que emprem per als municipis del Principat); a baix, el mapa de localització del municipi respecte a la totalitat de la Franja de Ponent. Agrairia molt que es retoqués la plantilla perquè s'hi poguéssen incloure l'escut, la bandera i el gentilici a cada municipi. Aquests dies aniré fent els mapes de comarques de l'Aragó "actuals", no patiu (i més ben fets del que estan, buf!). Ebrenc 07:05, 7 ag 2006 (UTC)

Tenint en compte que sempre es pot posar on és la comarca en el seu propi article a mi em sobra del tot aquesta imatge que polititza sense aportar. Si fèssim com a València, en tot cas el segon mapa hauria de ser de tot Aragó (cosa d'altra banda també innecessària), no de la Franja. Em preocupa la deriva nacionalista de la Viquipèdia. Ha de ser una enciclopèdia en català sigui quina sigui la ideologia de cada un, no només una encilopèdia per a pancatalanistes. Llull · (vostè dirà) 07:27, 7 ag 2006 (UTC)

Jo no parlaria de "deriva nacionalista", company Llull, jo el que faig és aportar a la Viquipèdia les inquietuds que vaig descobrint sobre geografia. No ho dic en to d'ofensa, però també hi ha mapes dels Països Catalans (dels quals estic preparant el municipal) a la Gran Enciclopèdia Catalana i ...oi que ningú se'n queixa? A la gent se li diu, per exemple que Faió pertany al Matarranya, més tard veu en un mapa que és de la Ribera d'Ebre però que pertany a l'Aragó, i finalment acaba veient que pertany a la comarca de "Caspe - Bajo Aragón Zaragozano", província de Saragossa. Només intento posar una mica d'ordre, mostrar totes les visions que hi ha posades sobre aquest territori (que tants viquipedistes obliden) perquè ens siga a tots més fàcil saber què és la veritat i què és la voluntat política d'alguns. I una coseta, en el meu desig d'independència personal hi entra l'Aragó sencer, és a dir, que pancatalanista no ho sóc, jo vaig per lliure. Ebrenc 07:53, 7 ag 2006 (UTC)

L'Encilopèdia Catalana és una enciclopèdia d'una companyia privada nacionalista, que s'alegra de ser nacionalista i que rep diners dels nacionalistes catalans que li compren. Però la Viquipèdia és un projecte NEUTRAL, que no s'ha d'influir per ideologies sinó que ha de presentar la realitat tal com és. No em val que em diguis que podem ser nacionalistes per què també ho és una empresa privada que en té tot el dret, per què nosaltres no som una empresa privada, som la Viquipèdia. Llull · (vostè dirà) 08:08, 7 ag 2006 (UTC)
Aviam, si és l'enciclopèdia lliure ell pot posar el que més cregui convenient. Si a un botifler com vosté no li agrada que es recuperi la consciència nacional catalana, doncs ho canvia i ja està. Aviam qui es cansa abans. Per a descriure les coses tal com estan agafem l'enciclopèdia planeta o la larousse. Jo era abans viquipedista però com que veia que botiflers com tu com deixàveu fer res i només es podien posar coses que agradessin als colonitzadors espanyols i francesos doncs vaig passar de posar coses. el comentari anterior sense signar és fet per 80.58.205.42 (disc.contr.) 02:08, 9 ag 2006
No. L'enciclopèdia és lliure per què el seu contingut és lliurement a l'abast de tothom, no per què s'hi pugi posar qualsevol cosa. De no ser així no seria una enciclopèdia, seria un disbarat. Entre les moltes limitacions de contingut, hi ha el punt de vista neutral que ens obliga a posar el que és la realitat, no el que voldríem que fos. Jo no tinc cap necessitat de justificar la meva ideologia davant teu, anònim covard que es dedica a participar amb insults en discussions d'articles en què no col·laborarà, però et diré que són independentista. I precisament per què m'estimo la meva llengua i per què vull promoure-la vull que la Viquipèdia sigui una eina que la puguin fer servir tots els catalanoparlants independentment de la seva ideologia. I si la fan servir castellanoparlants que reconeguin el català com a una eina útil encara molt millor. No té cap interès per mi que només se senti còmode amb la Viquipèdia els nacionalistes catalans que ja sé que faran servir la llengua, el que realment és interessant és que sigui una eina de tothom. Tu si vols, pots anar apareixent pels fòrums d'internet i altres llocs fent proclames sobiranistes, insultant els botiflers no prou antiespanyolistes i a l'hora de la veritat sense fer en cap moment res per a la llengua. Jo, mentrestant, treballo. Llull · (vostè dirà) 07:49, 9 ag 2006 (UTC)

I jo que no volia discutir... Bé, ja aniré fent, i tal com he dit ho faig per fer conèixer les diferents postures i acabar concloent amb allò que és políticament correcte. Ho trobo necessari. Ebrenc 08:18, 7 ag 2006 (UTC)

Bé, doncs em sembla que si es fa així sense ni tan sols esperar uns dies a que qui vulgui se sumi a discutir jo també aniré fent i aniré traient totes les imatges. I ho aniré fent per què la gent conegui la realitat vigent i no distorcions nacionalistes. Llull · (vostè dirà) 08:22, 7 ag 2006 (UTC)

Xeic, Llull, és que no entenc com et posiciones així de radical. Només acceptes allò que és "real", i mira que en llegeixo d'articles en què algú comenta que no li queda clar si una cosa és una o si és una altra. He deixat ben clar en tot moment que la meua tasca és informativa; no pas propagandística. No estic fent pas apologia del nacionalisme català quan adjunto un mapa de la Franja de Ponent a un municipi administrativament aragonès, senzillament li aporto a l'usuari de la Viquipèdia una manera més ràpida de localitzar-lo. Almenys els diferents territoris del domini lingüístic català van tenint article propi, que per alguna cosa sóc lingüista. (Però com que no estic sota l'etiqueta de cap Wikiprojecte, com el de la Catalunya del Nord, potser la meua tasca no és lícita.) Endavant, doncs: que els altres usuaris opinin. Ebrenc 08:30, 7 ag 2006 (UTC)

Clar que ha de ser real! No pot venir qualsevol aquí a inventar-se la seva pròpia realitat. Els mapes dels municipis de la Catalunya Nord són de les comarques, no de la Catalunya Nord. I els mapes de les comarques de la Catalunya Nord són respecte la Regió dels Pirineus Orientals, la qual existeix plenament. Si volguessis informar, ho posaries de manera clara en el text de les comarques o posant els dos mapes (respecte Aragó i respecte la Franja) en les comarques. Però el que estàs fent és posar només mapes respecte la Franja en els municipis, com si es tractés de la seva divisió administrativa real, cosa que clarament no és així. Això s'encara de front amb el punt de vista neutral de la Viquipèdia. Llull · (vostè dirà) 08:46, 7 ag 2006 (UTC)

És que penso fer els dos tipus de mapes "els aragonesos i els pancatalanistes" (com comprendràs, no puc fer-los tots en una nit). I no és veritat que únicament estiga posant mapes respecte a la Franja, els "reals" també hi entren i els estic fent per penjar-los. Dona'm temps. Ebrenc 08:52, 7 ag 2006 (UTC)

Tres mapes per mucnipi, un disfressat d'oficial? Tampoc em sembla bé. A ls municipis de Catalunya amb un n'hi ha prou sense que ningú es perdi i en la comarca d'explica la seva posició. Carregar cada pàgina amb tres mapes independents per explicar de tres maneres diferents la mateixa posició em sembla excessiu. Llull · (vostè dirà) 13:43, 7 ag 2006 (UTC)
Els de la franja de ponent estan bé perquè no marca la comarca i ens oblidem de diferències en l'estructuració de les comarques. S'haurien de posar el de la Franja i el d'Aragó, posar el de comarca és massa, no? La comarca ja està referenciada a la taula en "Municipi de tal". Per cert, a les plantilles de la taula de municipi li falta els de l'escut i bandera. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 18:15, 7 ag 2006 (UTC)
No entenc què vols dir amb això de les diferències d'estructuració de les comarques. Fa poc hi va haver un canvi regulat pel govern aragonès en l'estructuració i les comarques són les que són perfectament delimitades, i no unes altres. En canvi el mapa de la Franja és una ombra pancatalanista pel mig que no ajuda més a situar el municipi que els altres mapes però que treu neutralitat (i segur que ens vindrà a recordar-ho algun o altre nacionalista espanyol algun dia d'aquests). A Catalunya ho tenim amb només mapes de comarques i mai ha estat problema per entendre-ho. Mai ens ha caigut posar-hi un mapa comarcal de la Catalunya Sud i Nord junta (per exemple). Llull · (vostè dirà) 18:32, 7 ag 2006 (UTC)
Doncs posem la d'Aragó i comarca aragonesa. --Pepetps hehehe (Podem discutir-ho) 18:40, 7 ag 2006 (UTC)
Això ho trobaria més lògic (tipus els mapes valencians), encara que el d'Aragó també em sembla innecessari i excessiu. Llull · (vostè dirà) 18:43, 7 ag 2006 (UTC)

Discrepància en el contingut

[modifica]

IMPRESIONANTE, SOY DE TAMARITE Y NUNCA EN LA VIDA HABIA LEIDO HASTA AHORA ESTOS DATOS QUE NO SE AJUSTAN A LO REAL, MUY POQUITA GENTE HABLA CATALAN EN LA FRANJA, Y NI POR ASOMO LLEGA AL 80 por ciento, PERMITEME DUDAR QUE LLEGE HASTA EL 50. SIN MAS PATETICO.el comentari anterior sense signar és fet per 155.210.220.29 (disc.contr.) 18:45, 7 maig 2008 (CEST)[respon]

Vivo en la Franja de Ponente y creo que no esta todo muy acertado aunq reconozco que esta muy bien. ME dirigo en castellano porque no se escribir en catalan,

En primer lugar:

Date cuenta que se dice que la franja pertenece a "Paisos catalans"dire que la Fanja de ponente, se incluye dentro de la comunidad autonoma de aragon, vamos, como que de repente me he dado cuenta que incluyes a fraga como en cataluña, y a dia de hoy todavia estoy en Aragon (almenos eso acreditan mis documentos admnistrativos).

Segundo Lugar: Desde cuando a cataluña, se le ha llamado Paisos Catalans??

Tercer lugar: La mitad de la poblacion habla en castellano, y la otra mitad se reparten entre aragones y muy poquitos catalan. Puesto que si vas a esa zona de turismo te daras cuenta de que NO, es Catalan.

Cuarto lugar: creo que esta bastante enfocado a la vista independentista de cataluña, no me parece objetivo, y hablando claro, me fastidia que yo que vivo en esta zona imaginaria que describis, la gente nunca sepa si incluirla en Aragon o en Cataluña, y siempre acaban tirandola a Aragon, y Fraga hoy por hoy esta en Huesca

Espero que sea tenido en cuenta y sea modificado. el comentari anterior sense signar és fet per 62.101.168.186 (disc.contr.) 15:22, 8 nov 2006

La denominación "Aragón" es únicamente Aragón, y como tal oficialmente es una región de España. Eso de todos es sabido. Ahora otra cosa. Por una parte, la zona lingüísticamente catalana de Aragón se ha denominado "la Franja"; por otra parte, la característica principal de los Països Catalans es que en ellos se habla catalán, con lo cual "la Franja" participa de ellos (Països Catalans no es sinónimo de Cataluña).
Es por esa doble razón que es válido decir ambas cosas: que la Franja es de Aragón y que la Franja es de los Països Catalans (porque una cosa es la oficialidad administrativa y la otra es la realidad lingüística, y ambas son compatibles). Nadie está haciendo, con este artículo, nungún tipo de anexionismo. Y siento defraudar, pero en mis abundantes desplazamientos a ese territorio sólo he visto que se me hablara en español cuando no sabian que yo era de su misma nación y que entendía su lengua.
ebrenc sí? 00:12, 9 nov 2006 (CET)[respon]

En la zona que tu denominas liguisticamente catalana, no se habla catalan( es un hibrido entra catalan castellano aragones). Acaso en Valencia hablan catalan?.

De todas maneras yo vivo alli, y debe ser que la gente que me rodea a mi de la franja todos hablan en castellano, y que todos los que te rodean a ti te hablan en "catalan"( es algo normal, no lo quiero poner como algo negativo).

Por cierto a que nacion dices que perteneces y que pertenecen haciendo alusion a "o sabian que yo era de su misma nación".

Bueno dicho esto, no quiero entrar en mas polemica,no volvere a mirar esto mas, porque es una conversacion que se podria alargar mucho. Lo unico que me molesta sk a mi no se me respete en esa zona y que siempre se tiende a decir que somos catalanes, y que encima en mi trabajo la gente me hable en catalan y me intenten hacer imponer algo que no deberia ser asi.

Por cierto, al final no has modificado, lo que te dije que deberia estar modificado, y es que las comarcas aragonesas que se mencionan las situas en los paisos catalans, y son de la comunidad de aragon

Creo que los politicos no hacen mas que jodernos la vida con estas chorradas secundarias, cuando realmetne hace falta mas politica de trabajo vivienda salud eduacion y inmigracion y no tanta chorrada con nacionalismos e intentando cambiar cosas que no nos van a mejor la calidad de vida, sino que hacen que dia a dia haya mas distancia entre aragoneses y catalanes,(que tambien ocurre en otras zonas de españa) cuando ante todo somos personas. Al final acabaremos siendo tan egoistas que no compartiremos ni la comida.

Un saludo, el comentari anterior sense signar és fet per 62.101.168.186 (disc.contr.) 01:24, 10 nov 2006

Anónimo, con IP 62.101.168.186 sólo respondiendo algunas de tus preguntas: (1) en la Franja de Ponent se habla catalán (2) en Valencia también se habla catalán, aunque su denominación estatutuaria es "valenciano". Respetamos tu opinión, pero éste no es un foro de opiniones, es una enciclopedia. Aquí sólo queremos discutir acerca del artículo no de política. --Alonso 20:55, 9 nov 2006 (CET)[respon]
"Querido" anónimo, te ruego que no cambies el contenido de mis opiniones. Te quejas de que en tu trabajo la gente te habla en catalan y, según tu, que te intentan imponer algo que no debería ser asi... pues siento decirte que el mundo es de esta manera, que en Aragón se hablan tres lenguas dependiendo del territorio y no del uso que de ellas hagan los inmigrantes desde otras regiones/naciones de España. No soy político, sé respetar, compartiré la comida con quien me dé la gana y siempre iré con la ciencia por delante. Un saludo.
ebrenc sí? 01:26, 10 nov 2006 (CET)[respon]

Bona nit, voldria simplement remarcar una incorrecció en la "postura integracionista dels PPCC", en quant a la comarca de l'Alta Ribagorça. Els pobles aragonesos veïns del Pont de Suert (Alta Ribagorça catalana) no poden pertànyer a la Baixa Ribagorça, com es diu en l'article, que té com a capital Benavarri. Pobles com Bonansa o Areny de Noguera no tenen vincles amb Benavarri i per tant no seria adient englobar-los en la mateixa comarca, amb capital a Benavarri. Penso que aquesta postura no resol el problema dels pobles aragonesos de l'Alta Ribagorça, que tenen com a referència capitalina el Pont de Suert. Proposo suprimir aquesta postura ja que no dóna solució al problema territorial plantejat. En qualsevol cas, l'Alta Ribagorça aragonesa no té capital ja que la seva vila de referència és el Pont de Suert (Lleida).

Las variedades de lenguas en la Franja Aragonesa se van definiendo poco a poco, de igual modo deberían irse adaptando los mapas de catalanoparlantes. De este modo podremos atender a las diferente sensibilidades y permitir que cada territorio se autodetermine. En Benabarre se habla Ribagorzano de Benabarre, aporto referencia, gracias (Autora: Ana Isabel Marco, Zaragoza) http://www.acalaaragon.com/legislacion/2004/06%20junio/14%20consell%20de%20la%20llengua%20benabarre/index.htm

Percentatge

[modifica]

A l'article diu que més del 90% de la gent de la Franja sap parlar català, ara bé a l'article sobre el català: http://ca.wikipedia.org/wiki/Catal%C3%A0

Diu que sols el 88,8% de la gent de la Franja el sap parlar i per tant menys del 90%.

Un dels dos articles ha de mentir per força.

--Elladan 10:53, 17 març 2007 (CET)[respon]

O potser es tracta de dos enquestes diferents i, per tant, d'una població enquestada diferent en cada una. → ebrenc (¿?) 21:22, 17 març 2007 (CET)[respon]
Lo más curioso del porcentaje es que solo el 4,7% de la población aragonesa sabe hablar catalán. Este dato debería ponerse en este artículo, para que se informen, sobre todo, los que dicen que el catalán tiene que ser oficial en Aragón. A parte del artículo, decidme qué opinais, ¿es lógico poner un idioma oficial en un lugar donde solo lo habla el 4,7% de la población? Miguel303xm 17:28, 10 maig 2007 (CEST)[respon]
Seguint aquest raonament absurd, és lògic que l'espanyol sigui oficial a Puerto Rico, quan la població d'aquest territori només representa l'1,2 % del total dels Estats Units? O que l'espanyol sigui llengua oficial de la Unió Europea, quan el seu percentatge és només lleugerament superior al de la població catalanoparlant a l'Aragó? Hem de recordar que, en el seu territori (la Franja d'Aragó), el català és la llengua habitual de gairebé tota la seva població? (tant se val que sigui el 88,8% o el 90%, és una proporció altíssima). És que sempre hem d'estar discutint sobre les mateixes estupideses? Enric 18:27, 10 maig 2007 (CEST)[respon]
Este tema no me parece una estupidez. Para empezar, el español es oficial en Puerto Rico, donde lo habla casi toda su población, y no en todo Estados Unidos. Tampoco es oficial en ningún otro país de la Unión Europea excepto en España. El español es oficial en la UE solo a nivel institucional, pero no es una lengua que enseñen en los colegios del resto de paises del continente. Una cosa es defender la oficialidad del catalán en la Franja, que lo veo más razonable, y otra cosa bien distinta es imponérselo a todos los aragoneses. Miguel303xm 07:48, 11 maig 2007 (CEST)[respon]
¿I tu trobes lògic que el castellà siga oficial a la Franja si els únics parlants que té són immigrants? Va, per favor, que això no és cap fòrum per a decidir què convé i què no convé. La realitat està allà, i si vols te l'explico: molts identifiquen el seu català occidental com a català mal parlat (però aixo li ha passat també al català occidental de Catalunya) perquè identifiquen el "català bo" amb el central que els arriba de TV3. Altrament, poca gent el sap escriure per tota una sèrie de mancances històriques d'aquesta llengua a l'ensenyament. Les enquestes ben fetes no pregunten al parlant si ell sap parlar català, en aquest cas; les enquestes ben fetes fan parlar al parlant en la llengua del seu poble i un lingüísta (per tant, un científic i no un polític) determina si en aquell precís cas la seua llengua està més a prop del sistema lingüístic català, aragonès, castellà o suahili. Salut. → ebrenc (¿?) 12:17, 11 maig 2007 (CEST)[respon]
En Andorra habla todo el mundo español y sin embargo no es oficial. Es el mismo caso que el de La Franja, y los dos son injustos. En fin, casos como estos los hay a patadas en todo el planeta... Miguel303xm 16:13, 11 maig 2007 (CEST)[respon]

Suggereixo que ens centrem en el que ha de dir l'article i no en el que haurien de dir les lleis aragoneses. En tot cas:

El cas de la Franja de Ponent en Aragó es exactament el mateix (peró al contrari) que el de la comarca La Plana de Requena-Utiel al País Valenciá, de parla totalment castellana i obligats a estudiar valenciá-catalá, per ser co-oficial en la Comunitat. Hi ha que mantindre una postura coherent en tots els casos, i no anar cambiant segon les conveniencies.el comentari anterior sense signar és fet per 81.202.31.237 (disc.contr.) 02:37, 4 oct 2007 (CEST)[respon]

A la Plana de Requena-Utiel s'obliga a estudiar en valencià? No és pas així. De fet, com a màxim de forma optativa d'acord amb la llei de predomini lingüístic. Toniher 20:28, 4 oct 2007 (CEST)[respon]

Frangia d'Aragona / Franja de Ponent

[modifica]

¿Voleu, si us plau, afegir a l'article (secció:Categories) el link amb Frangia d'Aragona que yo mateix vaig escriure fa uns dies (Wikipedia Italia)? Gracies. Justinianus da Perugia.el comentari anterior sense signar és fet per 82.49.148.176 (disc.contr.) 11:02, 1 des 2007 (CET)[respon]

Fet Fet!--Pere prlpz 11:08, 1 des 2007 (CET)[respon]

En español: La denominación Franja de Poniente (Franja de Ponent) quedaría relegada al ámbito político, en concreto en asociaciones, agrupaciones y partidos políticos afines al pancatalanismo. Lo correcto es llamarla "Franja de Aragón", o "Franja de Levante" porque está al este de Aragón. Un salut Sirslayercort (disc.) 16:34, 27 oct 2017 (CEST)[respon]

Estic d'acord. Seria més adequat que el títol de l'article fos 'Franja d'Aragó' o 'Franja de Llevant' i que 'Franja de Ponent' quedés com una redirecció. És així com ho veu els frangencs. --aLZiNous: missatges 10:03, 15 jul 2021 (CEST)[respon]
Les fonts acadèmiques en català diuen "Franja de Ponent" i per això aquest és el títol de l'article. Si les fonts fiables en castellà diuen una altra cosa això és un bon motiu per que l'article a la viquipèdia en castellà es digui d'una altra manera.--Pere prlpz (disc.) 17:29, 15 jul 2021 (CEST)[respon]

Referències

[modifica]

Crec que l'article està molt bé, tot i que es pot ampliar amb d'altres temes, però convindria posar les referències d'unes quantes coses. Per exemple, no crec que costi gaire trobar les referències de les comarcalitzacions no oficials (la nacional, per exemple, crec que és la de l'Atles de la GREC), i estaria bé posar també algunes referències dels noms "integracionista" i "nacional" referit a aquestes comarcalitzacions.--Pere prlpz (discussió) 21:46, 28 feb 2008 (CET)[respon]

Desprotecció

[modifica]

Ja fa molt de temps de la protecció i no s'ha vist més vandalisme. Desprotegim?--Xtv (que dius que què? - Potser em trobes al xat...) 17:30, 11 ago 2008 (CEST)[respon]

Xicotet canvi

[modifica]

He canviat "forma part dels anomenats PPCC" per "forma part dels PPCC". Em pareix més correcte i més fàcil d'entendre i llegir.

Salut. --AguaitantPV (discussió) 13:46, 8 set 2008 (CET)[respon]

Topònims

[modifica]

Bon dia. Quan expliqueu els pobles que pertanyen a la comarca del Matarranya parleu de Cretes. Aquest topònim és incorrecte. En català es diu Queretes. Supose que un haureu equivocat al fer un traducció sense més del castellà Cretas. Podeu consultar mapes o la web del poble per comprovar-ho. Pel que fa a la resta, crec que aquest article està molt bé. (Una miqueta subjectiu tal volta) --79.153.29.122 (discussió) 13:26, 6 set 2009 (CEST)Jaume, 06/09/2009--79.153.29.122 (discussió) 13:26, 6 set 2009 (CEST)[respon]

El català a la Franja de Ponent

[modifica]

En primer lloc voldria dir que ja sé que això no és un fòrum, però més endavant en aquest text explico alguns motius per intentar millorar l'article, o si més no, fer-lo més entenador i lògic. En certa manera, d'això que parlaré a continuació ja se'n parla una mica al sub-apartat d'aquesta pàgina de discussió que es diu "Sociolingüística", però és que penso que és important remarcar-ho. A veure, en primer lloc no puc evitar sorprendre'm (encara que entenc el motiu) quan veig que hi ha sectors d'Aragó que no volen acceptar que el que es parla a la Franja de Ponent s'anomena "català". Diuen que s'ha d'anomenar "aragonès". Però a veure, si l'aragonès és una altra llengua que es parla al nord d'Aragó! Quin tipus de mentida i confusió seria aquesta? O al mateix article de la wikipedia en castellà o aragonès posa que s'hauria de dir "aragonès oriental", en aquest cas semblaria que fos un dialecte de l'aragonès quan en realitat és un dialecte del català. És per això que demano per favor que s'expliqui d'alguna manera en l'article aquesta incoherència, aquesta falta de sentit. El que passa és que alguns són tan anti-catalans que no volen que es digui "català". Farien qualsevol cosa i ho manipularien tot per tal de diferenciar-ho del català. Després em fa "gràcia", perquè per exemple hi ha un grup del Facebook que es diu: "Basta de manipulación, la Corona Catalano-aragonesa nunca existió". Existir sí que va existir, el que passa que es deia simplement "Corona d'Aragó". Encara que segons l'article "Corona d'Aragó" de la wikipedia en català diu que: "A les Corts de Montsó de 1289, el conjunt dels territoris i estats era designat amb els noms de "Corona Reial", de "Ceptre Reial" o de "Corona d'Aragó i de Catalunya". Tot i així, ja al segle XIII es va començar a emprar la denominació "Corona d'Aragó", "Corona Reial d'Aragó", "Regnes d'Aragó", o simplement "Aragó", expressions que es generalitzarien a partir del segle XIV". Aleshores, qui manipula si al segle XIII ja s'incloïa Catalunya? Em provoca cert malestar el grup FACAO (Federaciones de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental). Que estan en contra de la unitat de la llengua catalana (i després ens diuen separatistes a nosaltres!) que en la seva pàgina web posen això: "FACAO está integrada en la PLATAFORMA CONSTITUCIONAL Y AUTONOMISTA constituida por asociaciones de Valencia, Baleares, Aragón y Cataluña que defienden las lenguas aragonesa, balear, valenciana y el bilingüismo catalán-castellano en Cataluña". Ui, quin mal a la vista, primer quan diuen "lengua aragonesa" no sabem si es refereixen a l'aragonès o al català de la Franja, després "balear"? Però si a l'Estatut de les Balears diuen que parlen català. Valencià encara, tot i que l'Acadèmia Valenciana de la Llengua també reconeix que valencià i català són la mateixa llengua, però amb denominacions diferents. Quan se'ls veu el "plumero" a FACAO és quan diuen: "y el bilingüismo catalán-castellano en Cataluña". Clar, es van veure obligats a dir el català a Catalunya per no incloure la Franja, però després es van adonar que semblaria que no estiguessin a favor del castellà i d'aquí això de "bilingüisme". Que vist així sembla que sigui l'única zona bilingüe de l'estat o que no recolzin les altres zones bilingües... En fi, que no saben què fer per anar en contra de Catalunya i el català. I a sobre van de què defensen les llengües, saps? Déu n'hi dó! En qualsevol cas, disculpeu per la parrafada, per opinar més que per millorar l'article i per posar-me en temes històrics i polítics, però és que de vegades la lingüística també és això. Ho sento, però és que no he pogut evitar posar un comentari després de llegir el que he llegit. Crec que l'important és que s'acabi oficialitzant el català a la Franja de Ponent (que és l'únic dels territoris de parla catalana on encara no ho és), el nom del dialecte és el de menys, perquè qualsevol persona amb dos dits de front sabrà que és un dialecte del català, el mateix que passa amb el valencià. La història de la llengua no es pot canviar així com així. Per mi com si ho volen anomenar "sud-occità" o "basc oriental" que la llengua continuarà sent la mateixa. És com si nosaltres per tocar els nassos diguéssim que el que es parla al Carxe (que per cert tampoc és oficial el català allà) es diu "murcià" en comptes de "valencià". Bromes a part, no ens hi capfiquem massa que el temps posarà les coses al seu lloc, ja veurem què passarà.--MarcBart (disc.) 04:20, 16 set 2009 (CEST)[respon]

Aragó com a comunitat autònoma

[modifica]

Si cada menció a Aragó ha de fer referència a la seva condició de comunitat autònoma de l'estat espanyol també caldrà fer-ho amb els altres pobles que apareixen al article: País Valencià i Catalunya. O això o amb ningú.el comentari anterior sense signar és fet per Ddmalo (disc.contr.) 14:17, 8 feb 2010

Llei de llengües

[modifica]

La recollida de signatures en contra de la llei de llengües d'Aragó no ha sigut en absolut multitudinària ni representativa de res més que de una postura minoritària i crec que no cal fer menció d'això al article. Ja es va dir que no podem fer d'això una revista d'actualitat.el comentari anterior sense signar és fet per Ddmalo (disc.contr.) 16:52, 8 feb 2010

Franja Oriental

[modifica]

L'article no fa menció a como s'anomena la Franja a l'Aragó, Franja Oriental, i només contempla com se l'anomena en aragonès i com se l'anomena des de Catalunya. Així l'article està carregat de un sesg important. Caldria pensar en fer un article on només se l'anomenasi com a Franja d'Aragó i posar totes les denominacions o be pensar en una altra solució que elimini aquest sesg. Crec que es important la prevalència de la visió del territori des de el mateix territori i no la de des de fora. No crec adequat que el nom principal de la zona sigi el que es dona des de Catalunya i no el que el propi territori ja vaig considerar a 1984. Si es prefereix mantenir el article sencer com a Franja de Ponent caldrà afegir més explícitament que és una acepció feta des de Catalunya i no des d'Aragó i fer un altre article amb la versió aragonesa, encara que fora una mica trist. Suposo que tothom té clar que això no és una enciclpédia de Catalunya sinó una enciclopèdia en català. Oi?--Ddmalo (disc.) 15:51, 23 feb 2010 (CET)[respon]

Estalvie't l'últim comentari. Existeix una norma que es diu Pressuposeu bona fe i en l'afirmació no l'has tingut.--KRLS , (disc.) 16:19, 23 feb 2010 (CET)[respon]

Si he dit que ho suposo és clar que ho presuposo.--Ddmalo (disc.) 21:34, 23 feb 2010 (CET)[respon]

La denominació és la més habitual en les obres de referència en català. El VP:PVN exigeix explicar tots els punts de vista de forma neutral i equilibrada, i això no vol dir aplicar només l'oficialitat per a ser políticament neutre. --V.Riullop (parlem-ne) 16:52, 23 feb 2010 (CET)[respon]

Ja, però caldria deixar clar que la zona es anomenada així des de Catalunya però no pels territoris inclosos i crec que encara que els autors en català, majoritàriament catalans, la denominin franja de ponent, seria convenient que la denominació oferida des d'una enciclopèdia que ha de tenir un punt de vista global fos la qual aquest territori usa (no confondre amb oficial, doncs oficial respecte a la Franja poc hi ha), encara que la gent que l'anomeni així sigi molt menys que la que no la digi així (un 0,33% dels catalanòfons). És per això que proposo que l'article sigui anomenat Franja d'Aragó, que no és el terme que s'empra a Aragó ni a Catalunya, però sí l'únic punt de vista neutral des de la denominació.

Dades estadístiques

[modifica]

Si la Franja no és cap territori somés a cap administració pròpia no és posible ficar la capitalitat a Fraga ni posar cap senyera oficial ja que no es correspon amb res.el comentari anterior sense signar és fet per Ddmalo (disc.contr.) 17:07, 8 feb 2010

bandera

[modifica]

He posat Bandera de la Franja de Ponent per esborrar, la discussió está aquí Viquipèdia:Esborrar_pàgines/Propostes#Bandera_de_la_Franja_de_Ponent. --Enric Naval (disc.) 12:10, 10 març 2010 (CET)[respon]

Postura integracionista / nacional

[modifica]

Hola, soy francès y no entiendo las palabras de postura "nacional" y "integracionista".  ¿A que hacen referencias estas denominaciones? ¿Esta muy comun en Cataluña de hablar de ellas? Gracias. Podeis contestar en catalan, lo entiendo (solo no lo puedo hablar o escribir). Bonjour, je suis français et ne comprends pas les termes de posture nationale et intégrationniste. A quoi font référence ces expressions ? Est-il habituel en Catalogne de les employer. Merci. Vous pouvez répondre en catalan, je le comprends mais ne le parle ni ne l'écris.--Abdoucondorcet (disc.) 18:15, 9 juny 2013 (CEST)[respon]

Sol·licitud de modificació protegida 24-06-2017

[modifica]

I'a bé que hi figuri el gentilici franjatí, frangerol i franjolí. 107.178.42.17 (discussió) 18:49, 24 juny 2017 (CEST)[respon]

Alguna referència que justifiqui els que no son franjolí, que ja apareix a l'article? --Panotxa (disc.) 20:03, 24 juny 2017 (CEST)[respon]

Escriure en el català de la Franja no és vandalisme

[modifica]

Marraco, escriure l'article sobre la Franja en el català de la Franja no és cap vandalisme. Si us plau, visita Viquipèdia:Llibre d'estil/Variants lingüístiques. L'usuari Sirslayercort i jo estem a favor de seguir el llibre d'estil de la Viquipèdia. No pots imposar la teva voluntat només perquè no t'agrada que s'escrigui en català de la Franja. Hi ha unes directrius clares sobre la validitat dels dialectes catalans a la Viquipèdia i el seu ús. Precissament aquesta tolerància és el que fa que no es concebi una Wikipedia valenciana, mallorquina o "aragonesa oriental", tot i que sí que n'hi ha una Wikipedia en dialecte estremeny, per exemple, i en molts altres dialectes del món.--Raderich (disc.) 12:46, 6 nov 2018 (CET)[respon]

Se us ha indicat en força ocasions que cal respectar la varietat dialectal emprada per l'autor de l'article. Viquipèdia:Llibre d'estil/Variants lingüístiques parla de crear, no de traduir feines ja fetes.--Marraco (disc.) 12:51, 6 nov 2018 (CET)[respon]
On ho diu això? A mi no m'ha indicat ningú res del que dius. Jo llegeixo a Viquipèdia:Llibre d'estil/Variants lingüístiques Si el subjecte d'estudi no és de cap àmbit dialectal concret, cal respectar la variant original. Aquí el subjecte d'estudi sí és d'un àmbit regional concret. I no veig res que això només sigui vàlid per "crear" articles. A més, em sembla que tu no ets l'autor de l'article, oi?--Raderich (disc.) 12:56, 6 nov 2018 (CET)[respon]
Jo personalment us ho he indicat en no menys de mitja dotzena d'ocasions. Vaig consensuar amb l'administració que no es pot procedir a traduir dialectal i sistemàticament articles en funció de la variant dialectal del territori articulat, i que cal respectar la variant emprada per l'autor. Repeteixo, a Viquipèdia:Llibre d'estil/Variants lingüístiques no diu que s'hagin de traduir els articles, si no que caldria escriure-hi en la variant original. Per tant, no dóna dret a traduir la feina dels altres i sí el dóna a aportar-hi en la variant original. Salut. --Marraco (disc.) 10:12, 7 nov 2018 (CET)[respon]
És que no s'està "traduint" res, simplement s'està adaptant a la variant dialectal pròpia, que és lo que diu lo llibre d'estil de la Viquipèdia. Si l'article fa referència a la Franja de Ponent és estúpid escriure "coincideixen", "aquest" o "aragonès" de la mateixa manera que és estúpid i va en contra del propi llibre d'estil escriure "coincidixen", "este" i "aragonés" en un article sobre el balear o escriure "qualque", "patesquin" o "tassó" en un referit al català central. Si el creador de l'article ha usat unes formes que no pertanyen a la variant dialectal corresponent, és un error que es pot corregir, a més, l'autor de l'article som tots los col·laboradors, no només lo creador. --Tenienteramires (disc.) 20:31, 7 nov 2018 (CET)[respon]
Aquesta és una opinió que us convido a traslladar a l'Administració en busca del consens necessari per a canviar les normes de mode que especifiquin que el articles ja escrits han de ser modificats a la variant dialectal corresponent al territori esmentat sense importar gens la feina feta pels seus autors.--Marraco (disc.) 10:29, 8 nov 2018 (CET)[respon]