He volgut aplicar la nostra política consensuada sobre antropònims que diu «Com a norma general no es tradueixen els noms propis de persona contemporanis. En el cas de noms escrits en alfabets llatins, es respecta la grafia original de l'ús social formal que en faci el mateix personatge» al títol de l'article Prucencio Induráin Larraya, i en Pau Cabot no m'ha deixat. Ha ignorat aquesta política i ha evitat la discussió, però es considera amb el dret de bloquejar el reanomenament. Que podeu llegir la discussió i opinar-hi, sis plau? Gràcies.
Tema de Viquipèdia:La taverna/Ajuda/Arxius/Flow
Aparença
Antecedents: Discussió:Miguel Indurain Larraya, Viquipèdia:Petició als administradors/Arxiu 40#Reanomenar Miguel Induráin Larraya, amb accent i Discussió:Prudencio Indurain Larraya.
Com li he enraonat dues vegades a Pau (i no s'ha molestat en rebatre ni tan sols una), no hi ha cap antecedent d'aquest cas. Tot és a Discussió:Prudencio Indurain Larraya. Per claredat, feu les intervencions a la mateixa pàgina de discussió, sis plau.