Vés al contingut

Usuari Discussió:RangerRichard/Arxiu 1

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure


Us donem la BENVINGUDA
Ajuda
Manteniment
Comunitat
Polítiques
Modifica


Hola RangerRichard! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos somriure. Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.

Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició Icona per a signar, o bé amb el codi --~~~~.

Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.

Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint l'esperit del projecte.


Consell del dia: Si no esteu segur de com quedarà una pàgina amb els canvis que li heu fet, abans de desar podeu pitjar mostra previsualització, botó que apareix just al costat de desa la pàgina. Així us apareixerà una versió de la pàgina amb les modificacions que hi heu introduït i que ningú més serà capaç de veure. Així és molt fàcil evitar mil edicions per evitar errors.

Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English.

Voleu comentar aquest missatge?


Salutacions cordials

--Beusson (disc.) 05:46, 30 gen 2012 (CET)

Re:Great Sand Dunes / Grans Dunes de Sorra

D'acord, en quant pugui em miraré l'article del Parc Nacional de la Vall de la Mort, encara que no conec gaire sobre el tema, intentaré ajudar en el que pugui. Per altra banda, m'alegro que hi hagi gent a Nord-Amèrica que s'interessi pel català i ens ajudi a fer créixer el projecte. Moltes gràcies!--Àlex (Discussió) 18:18, 1 feb 2012 (CET)

Parc Nacional de la Vall de la Mort

Salut, Richard. Prometo llegir-me l'article amb atenció i fer-hi les correccions necessàries. Gràcies !--MALLUS (disc.) 19:49, 21 feb 2012 (CET)

Salutacions de nou, Richard. Ja m'he llegit i he revisat a consciència l'article sobre el Parc Nacional de la Vall de la Mort. M'he permès d'afegir un aclariment sobre el nick que rebien els miners solitaris: single blanket, jackass prospector. M'ha semblat curiós aquest qualificatiu i he pensat que seria interessant explicar-ho, cosa que he fet. Per a qualsevol cosa, aquí estic. See you ! --MALLUS (disc.) 22:39, 29 feb 2012 (CET)

Hola! Molt bona feina. Una cosa: "Single blanket, jackass prospector." La "traducció" no és exacte ni literalment ni metafòricament. Aquí "single blanket" és adjectiu-- un cercador amb una sola manta (és a dir, pobre, però això no és una frase feta), i jackass, aquí també adjectiu, és una manera molt forta de dir "ximple." RangerRichard (disc.) 00:19, 1 març 2012 (CET)

Hola de nou ! L'aclariment sobre el jackass em sembla perfecte. El millor del cas és que en català, ase o burro també és sinònim d'estúpid o poc intel·ligent...però a l'hora de la veritat, l'animal en sí és més intel·ligent que un cavall.--MALLUS (disc.) 19:35, 2 març 2012 (CET)

Noms de governs locals als EUA

Salutacions de nou. El principal problema a l'hora de traduir segons quins noms (ja sigui de l'anglès o d'altres idiomes) és trobar l'equivalent exacte (en paraules) d'una institució que no té equivalent exacte en l'idioma del país de destinació. Per exemple, advocat (català) és barrister (anglès) i més o menys fan la mateixa funció. Però el concepte de township no és un municipi sinó més aviat una agrupació de municipis (que aquí només es donen per a àrees metropolitanes en ciutats grans, o per mancomunar serveis en municipis petits). Vull dir que, per exemple, township potser no és ben bé un municipi, és cert, però el concepte de municipalitat no és tampoc gaire clar. Però bé, la qüestió no és posar una etiqueta o una altra, sinó més aviat que el lector sàpiga de quin concepte estem parlant. --MALLUS (disc.) 20:11, 21 feb 2012 (CET)

Si, si.

De fet, depèn, i és més complicat que això, si més no mirant a Amèrica del Nord. En alguns estats, un "township" és realment l'únic govern local - hi ha townships i boroughs i res més (Pennsilvània, per exemple). Un township pot incloure una sola comunitat, diverses comunitats, o parts de diverses comunitats (així és de fet una agrupació de communitats)-- però aquestes comunitats són llocs que no tenen cap poder polític (els anomenats "llocs designats pel cens.") Fins i tot on es diuen "towns" (Nova York i Nova Jersey), els governs dels towns (confusament) funcionen de la mateixa manera que un township - el "town" pot incloure més d'una comunitat (o no). Crec que una comarca és gairebé equivalent (però no l'equivalent exacte) d'un township (i de vegades un town quan aquest town es troba dins d'un estat on els towns consteixen normalment de diverses comunitats). Els comtats (i els boroughs a Alaska, el meu enfocament actual) tendeixen a ser considerablement més grans que comarques (i els comtats contenen townships normalment-- però no sempre-- tal com altres unitats de govern, mentre que les comarques no són així em sembla). Així normalment els comtats (i els boroughs, amb excepció dels boroughs i comtats unificats) són agrupacions de municipis. En alguns llocs un "township" no és una unitat de govern, i es considera només una designació geogràfica, creat durant l'enquesta de la terra (això va ser el cas en parts dels Estats Units i Canadà). De vegades, aquests townships es van convertir en unitats de govern i de vegades no.RangerRichard (disc.) 20:37, 21 feb 2012 (CET)

Hola de nou !. M'apunto la revisió d'aquest article.--MALLUS (disc.) 22:02, 3 març 2012 (CET)

M'apunto també aquest article, a petició teva. Només per veure les fotografies i llegir les descripcions del paisatge ja val la pena revisar-lo. En el transcurs de la setmana entrant faré un cop d'ull als dos articles pendents.--MALLUS (disc.) 00:01, 5 març 2012 (CET)

Hola. Et deixo un recordatori per si et fa servei.

Recorda: Per canviar el nom dels articles has d'haver-te identificat i fer ús del botó «reanomena» de la barra de dalt. Si fas un trasllat manual amb una redirecció no es podrà veure l'historial ni comparar les versions anteriors. Si això no funciona (normalment, perquè ja existeix un article o una redirecció amb historial amb el nom nou), aleshores el reanomenament l'ha de fer un administrador (demaneu-lo a Viquipèdia:Petició als administradors). Trobaràs més informació a A:RP. --Pere prlpz (disc.) 19:57, 11 març 2012 (CET)

Reanomenar

Hola, quan editis un article i li vulguis canviar el nom no cal que el borris i el tornis a escriure de nou amb el nom correcte. Hi ha una opció, que és la que s'ha de fer servir, que és la de REANOMENAR ARTICLES. Es troba a la part superior, al costat de la pestanya de Mostra historial. És la fletxa que hi ha. Cliques al damunt i apareix la pàgina per reanomenar l'article. Allà sols cal que posis el nou nom i expliquis breument el motiu del canvi. D'aquesta manera es conserven els historials dels articles. Si no et deixa fer-ho és perquè el nom al qual el vols traslladar ja ha estat editat un parell de vegades. Llavors ho has de demanar a un administrador i et fan el canvi en poca estona. Atentament. --Pcm (disc.) 01:09, 13 març 2012 (CET)

Hauries de fer una llista amb els articles que has reanomenat i enviar-la a Viquipèdia:Petició als administradors. Allà un administrador farà els canvis oportuns. A tu i a mi no ens deixa fer-ho el sistema una vegada s'ha modificat diverses vegades l'article. Els articles dels Parcs Naturals d'Alaska no cal que els enviis perquè és on vaig detectar aquest error i ja estan arreglats. La qüestió és no anar fent la bola més grossa i que a partir d'ara els canvis es facin bé. Veuràs que és molt fàcil de fer i més simple que no pas com ho feies tu fins ara.--Pcm (disc.) 12:21, 13 març 2012 (CET)

Testing

Testing

Parc Nacional de les Muntanyes de Guadalupe

Molt bon article i català gairebé natiu. Bona feina! Pau Cabot · Discussió 18:41, 2 feb 2013 (CET)

Hot Springs i Pinnacle

Bon dia! Pots posar-hi la fotografia que et vingui més de gust, evidentment. Com que era un article relativament extens i no tenia il·lustració, hi vaig col·locar aquesta, però com n'hi podria haver posat qualsevol altra. Si a tu et fa més gràcia aquesta altra, endavant! Per cert, balenari no, balneari fa l'ullet (un balenari podria ser, si existís el mot, un santuari de balenes, hehehe). «Casa de banys» és molt genèric i serveix per a qualsevol establiment on puguis anar a banyar-t'hi: abans estaven més esteses perquè la gent no tenia banyera o dutxa a casa, però actualment gairebé han desaparegut. «Balneari» és, especialment, aquell establiment de tipus hoteler o sanitari, o tots dos alhora, on les aigües són termals. Aquí, pel nom (hot springs), ja es veu que es tracta d'aigües termals.


Mapa de viquipedistes

Hola! Veig que ets dels EUA. T'animes a geolocalitzar-te a Viquipèdia:Mapa de viquipedistes ;-) Salutacions, --Davidpar (disc.) 13:44, 10 feb 2013 (CET)

Parcs d'Alaska

Hola, podries passar a donar la teva opinió a Categoria Discussió:Parcs nacionals d'Alaska? Gràcies, Pau Cabot · Discussió 15:59, 16 feb 2013 (CET)

fa l'ullet Encantat de la teva bona feina i del teu bon català, Richard! Pau Cabot · Discussió 09:05, 21 feb 2013 (CET)
Ok! Pau Cabot · Discussió 19:43, 25 feb 2013 (CET)
No és mala idea, però després els hauríem de classificar per figura de protecció legal: Parcs Estatals, Parcs nacionals i arribaríem allà mateix. Pau Cabot · Discussió
Al Termcat en diuen avió de zones de difícil accés. Pau Cabot · Discussió 22:05, 25 feb 2013 (CET)
Sí, ben cert! Pau Cabot · Discussió 22:22, 25 feb 2013 (CET)

Parc de Biscayne Bay

L'he reanomenat perquè Parc Nacional Biscaí pot fer pensar erròniament al lector que es troba situat a Biscaia, i no he tocat la badia Biscaïna per no embolicar-ho més, però en realitat se n'hauria de dir Biscayne Bay, amb el topònim en anglès (o, com a molt, badia Biscayne), encara que provingui d'un nom espanyol. En espanyol sí que té sentit posar-hi el nom originari (com també a Cayo Largo, Cabo Cañaveral, etc.), ja que fet i fet la Florida era un territori originàriament espanyol, però en català tots aquests topònims no tenen tradició en català (com tampoc tenim Ciutat Reial, sinó Ciudad Real, ni el Port de la Perla, sinó Pearl Harbor). Si per mi fos, també caldria reanomenar, doncs, la badia en la seva forma en anglès. --Enric (discussió) 17:42, 21 feb 2013 (CET)

Bé, si estem admetent la manca de consistència, això és genial-- tot i que em sembla estrany que anaves a fer canvis en la direcció de menor consistència.RangerRichard (disc.) 18:01, 21 feb 2013 (CET)


Bush flying

Hola, he enganxat al vol la teva pregunta al Pau i he sentit curiositat. Et pot servir d'ajuda Termcat: bush flying, bush plane, bush pilot. No és una terminologia que conegui però sembla tenir sentit. Salutacions. --V.Riullop (parlem-ne) 22:41, 25 feb 2013 (CET)

Ops, el Pau ja t'havia contestat. Per una alternativa menys tècnica i més poètica pot servir "aviació de cabotatge". Els gal·licismes solen funcionar bé en català. --V.Riullop (parlem-ne) 22:47, 25 feb 2013 (CET)

Joshua Tree

Jo l'hauria anomenat «Parc Nacional de Joshua Tree», però si ho traduïm, com que fa referència a aquests cactus, ha de portar l'article en plural (no es refereix a un exemplar particular): és com el Parc Natural dels Aiguamolls de l'Empordà. Per mi, el nom espanyol és, si més no, poc gramatical. En anglès, per parlar d'un bosc, l'espècie apareix sempre en singular quan s'anteposa, no? Més que res perquè llavors actua si fa no fa com un adjectiu, com un qualificatiu. Hi ha a wood of oaks però an oak wood. Suposo que aquest és un cas similar. En català tindrem sempre un bosc de roures (o una roureda). --Enric (discussió) 15:33, 26 feb 2013 (CET)


Poema de Zhang Heng

En pareix prou bona, on posa "seductora" no sé si seria millor "atractiva" o "encisadora", possiblement sí ja que és de bellesa casta i se l'entén noblesa o llinatge, i on posa "sense igual" posaria "sense parió" o "incomparable", millor incomparable. "Contemporànies" seria possible canviar-ho amb "coetànies" que denota precisió, si sabera el context podria saber realment si eixes 'contemporànies' són dones coincidents en el temps o simplement de la mateixa època. Cara de floració sens dubte s'ha de canviar per "cara radiant", i per a no repetir el pronom ella posem el verb restar al final si escau.

Així quedaria amb els canvis que et propose:

Ah, la bellesa casta d'aquesta dona encisadora<(o atractiva)>! Ella brilla amb encants de flors i cara radiant. Ella és única entre totes les seves coetànies <(o contemporànies)>. I resta incomparable entre les seves companyes.

El poema és per a la wiki?

--1l2 (disc.) 23:15, 6 març 2013 (CET)

Resposta personal

No a Espanya és pràcticament impossible de manera legal tindré una pistola. El més senzill és tindre una escopeta de caça de perdigons o como a molt un rifle de petit calibre amb un carregador de cinc bales. Ah i has de passar la revisió de les armes cada tres anys per assegurar que no s'hagin modificat. Pots llegir el controlat que està tot aquest assumpte: http://www.guardiacivil.es/ca/servicios/armasyexplosivo/index.html Recordo haver llegit una vegada en una novel·la de Frederick Forsyth en:The Dogs of War on es descrivia les quatre coses que no toleraven a la duana espanyola als anys seixanta: armes, drogues, propaganda comunista i pornografia. Bé, actualment la propaganda comunista no interessa gaire, la pornografia la venen al quiosc al costat dels diaris i és tolera fins a cinc plantes de marihuana en el domicili per a consum personal Però les armes segueixen sent restringides i no només les de foc. Les armes elèctriques encara tenen una legislació més estricta: fins i tot un policia necessita una autorització especial per a fer-les servir, un particular no les pot tindré de cap de les maneres. --Cameta (disc.) 03:20, 16 març 2013 (CET)

No, no la tinc tampoc. Això fora relativament fàcil. T'has de treure una llicència de caça i tindre un armer. Però clar es una despesa perquè cada any has de renovar les llicències, passar revisions... En resum hi ha una llei massa restrictiva i això ve històricament amb la Guerra de Successió i el decret Nova Planta en que fins i tot es va obligar a les llars a lligar amb una corda el ganivet de la cuina. --Cameta (disc.) 12:14, 16 març 2013 (CET)
Menys restrictives, la tradició catalana és la de tindré armes. Encara avui en dia hi ha pistoles, moltes de la Guerra Civil amagades a les cases dels pobles.Potser una imatge val més que mil paraules.
Carrasclet
PS
Carrasclet és un àlias, prove de la paraula carrascla amb la que s'anomenaven les alzines i a partir de les quals hom n'obtenia carbó vegetal. --Cameta (disc.) 21:02, 16 març 2013 (CET)

Bé, més que una escopeta porta un trabuc, una arma terrible a curta distància. El seu principal avantatge és que es pot carregar amb qualsevol cosa, fins i tot amb pedres. Això per a un guerriller o un bandoler sense subministraments és molt important. Per cert fixat en la bandera, el fet d'onejar una senyera sola és il·legal. --Cameta (disc.) 22:08, 16 març 2013 (CET)

Bé, Estats Units es podria desintegrar en uns quants estats: Si, un amb els membres de l'antiga confederació del Sud, un altre amb Califòrnia a la costa del Pacífic, la regió de Nova York i la costa est i finalment els Grans Llacs.--Cameta (disc.) 23:23, 16 març 2013 (CET)

Realment portava aquesta arma, espera que et deixo un enllaç a un video https://www.youtube.com/watch?v=aSU3SPub3ls ah i també tenim una gran tradició amb la polvora a totes les festes. http://www.youtube.com/watch?v=0ulhOHmyg-o --Cameta (disc.) 10:54, 17 març 2013 (CET)

Ja t'he enviat la sol·licitud. --Cameta (disc.) 23:09, 17 març 2013 (CET)

Hi/hola Richard, sisplau/please, ajuda'ns/help us!

Benvolgut company, primer de tot perdona'm aquesta intrusió. T'escric per a demanar-te ajuda. Ja fa molts anys que l'associació Amical de la Viquipèdia mira de donar al català un estatus equivalent al de les altres llengües demanant la creació d'un Chapter català, cosa que fins ara ha estat denegada pretextant el fet que els catalans no tenen estat propi. La nostra llengua catalana i els companys d'Amical que treballen de valent per a la promoció del català i alhora del coneixement lliure de pertot, necessiten la teua ajuda. Sisplau/fes-nos el favor, signa a l'enllaç següent per a que es puga veure internacionalment que existim i tenim empenta i sobretot que els catalanoparlants han/hem de rebre el mateix tracte que tots els altres, tinguen estat o no. Gràcies per endavant, que et vaja tot molt bé. Records, wish you all the best! Claudi/Capsot (disc.) 13:48, 27 març 2013 (CET)

Categories de parcs

Els errors hi devien ser abans que jo hi arribés. Jo no vaig llegir gaire els articles, sinó que em vaig limitar a agafar els articles que eren a Categoria:Parcs nacionals dels Estats Units i a categoria:Califòrnia o alguna de les seves subcategories, i posar-los a Categoria:Parcs nacionals de Califòrnia, i el mateix per als altres estats on hi havia 5 articles en aquesta situació. Si algun no és un parc nacional, és que estava incorrectament a Categoria:Parcs nacionals dels Estats Units, i si algun no està a la categoria de parcs nacionals d'algun estat és que no era la categoria de l'estat (o la de geografia de l'estat) o que no hi ha cinc parcs nacionals d'aquell estat. Quan hi hagi els cinc articles es podrà crear també la categoria de l'altre estat i posar-li. No hi ha cap problema que un parc estigui a la categoria de parcs de diferents estats.

Les unitats que no són parcs nacionals, els pots treure de la categoria, però també els hauries de treure de Categoria:Parcs nacionals dels Estats Units. Ja em va semblar estranya la barreja de parcs i monuments en aquesta categoria, però vaig suposar que estàvem fent servir el terme "parc nacional" amb el significat extens d'unitat gestionada pel Servei de Parcs Nacionals, o alguna cosa així. Potser es pot fer una categoria per aquestes unitats, igual que es pot fer categories per parcs estatals o figures equivalents.

Sobre els parcs que són de l'estat o que són a l'estat però no són estatals o federals, podem millorar els noms de les categories, per hi ha hagut algun discussió recent amb la conclusió que expressions com "edificis als Estats Units" són incorrectes i que cal dir "edificis dels Estats Units", significant que els edificis són als Estats Units, encara que no siguin propietat del govern o el poble dels Estats Units. Sobre això en Leptictidium i l'Enric hi entenen més que jo.--Pere prlpz (disc.) 10:07, 4 abr 2013 (CEST)

Parc estatal de l'illa Afgonak

En català el complement directe s'escriu habitualment sense preposició. Per tant no es pot dir: La fresa del salmó atrau als óssos sinó que s'ha d'escriure com: La fresa del salmó atrau els óssos

http://esadir.cat/sintaxi/prepacompdir --Cameta (disc.) 15:58, 9 abr 2013 (CEST)

Curiosament em sembla més aviat un error fet per un hispanoparlant que angloparlant.RangerRichard (disc.) 22:29, 9 abr 2013 (CEST)
Es tipicament un castellanisme ja que en espanyol si que esfa servir la preposició en el complement directe. --Cameta (disc.) 22:57, 9 abr 2013 (CEST)

TV quiz

TV quiz

TV Bashkortostan (Ufa, Russia) shows TV quiz. We invite you to participate at the quiz. Could you prepare questions and four answers. Questions can be from any sphere of knowledge, preferably about your country and culture. Send your photos and provide your name, please. --176.213.229.198 (discussió) 05:28, 10 abr 2013 (CEST) zsaliho@mail.ru

Gràcies

Viquimarató 35 hores a la Fundació Miró (abril 2013) / 35-hour edit-a-thon at Miró Foundation (April 2013)
Viquimarató 35 hores a la Fundació Miró (abril 2013)
35-hour edit-a-thon at Miró Foundation (April 2013)

Hola, gràcies a la teva firma donant suport a la nostra associació. El passat dia 5 de juny Amical Wikimedia (Associació Amical Viquipèdia) va ser reconeguda pel Consell d'Administració de la Fundació Wikimedia com a Organització Temàtica. Pots veure el comunicat de l'associació en català aquí o el comunicat de la WMF en anglès aquí. Per a la nostra associació és una fita molt important, portàvem 5 anys demanant ésser un organisme oficial. Nosaltres continuarem la nostra tasca de promoció al carrer i a les institucions de la Viquipèdia i els seus projectes germans arreu dels territoris de parla catalana.

Moltes gràcies --Davidpar (disc.) 18:36, 15 jul 2013 (CEST)

Reanomenament

Hola. Et deixo un recordatori per si et fa servei:

Recorda: Per canviar el nom dels articles has d'haver-te identificat i fer ús del botó «reanomena» de la barra de dalt. Si fas un trasllat manual amb una redirecció no es podrà veure l'historial ni comparar les versions anteriors. Si això no funciona (normalment, perquè ja existeix un article o una redirecció amb historial amb el nom nou), aleshores el reanomenament l'ha de fer un administrador (demaneu-lo a Viquipèdia:Petició als administradors). Trobaràs més informació a A:RP.


He demanat a un administrador que fusioni els historials.--Pere prlpz (disc.) 23:29, 16 nov 2013 (CET)

Gràacies. Queda clar que l'he fet malament. Disculpi'm RangerRichard (disc.) 23:35, 16 nov 2013 (CET)

Res a disculpar. Bona feina.--Pere prlpz (disc.) 23:47, 16 nov 2013 (CET)

possible feina

Hola, ens manca l'article de Gutzon Borglum, l'autor de les cares del Mont Rushmore, potser el voldràs crear com a complement d'aquest article--barcelona (disc.) 16:52, 15 des 2013 (CET)

torno per aquí amb més feina... Crec que ens pots ajudar molt a en:Wikipedia:Catalan culture challenge , tenint en compte que parles anglès nadiu!--barcelona (disc.) 12:27, 11 març 2014 (CET)
he mirat ja l'article de l'escultor i he canviat coses de redacció, bona feina! Has de vigilar en l'ús del subjuntiu, és on més es nota que no ets catalanoparlant :) --barcelona (disc.) 13:02, 30 març 2014 (CEST)

WRST

Hi Ranger! Tens raó! He mirat de corregir l'ús de cursiva erròniament desada en les meves darreres edicions. L'objectiu primordial en aquestes edicions quan he usat la cursiva és denotar el text per recalcar que el text és en una llengua diferent del català, o per fer notar el títol d'una obra concreta (i.e.: llei, llibre...). Pel que fa a l'adaptació de topònims al català sóc del parer que el nucli lèxic no hauria de traduir-se a no ser que hi hagi un topònim adaptat al català (i.e.: Nova York vs. New York, but Wrangell - Saint Elias or Wrangell - St. Elias, instead of Wrangell - Sant Elies). Pel que fa a les designacions en diferents idiomes d'un mateix lloc (i.e.: Falkland vs. Malvinas) no hi ha un criteri estàndard. Sovint si no hi ha un topònim amb tradició catalana penso que la millor opció és triar-ne una d'elles i si cal fer redireccions dels altres topònims usuals.Bestiasonica: enraonem? 00:53, 5 des 2014 (CET)

Perdó per ser tan dispers. Penso que el títol de l'article podria escurçar-se a Wrangell - Saint Elias per tal d'evitar aquestes variacions: “parc i reserva nacional”, “reserva i parc nacional”, “reserva nacional i parc nacional ” o “reserva nacional i parc nacional”. Pel que fa a la designació canadenca pot trobar-se en una situació similar, tot i que desconec l'origen etimològic concret dels termes «Wrangell», «Saint Elias» o «Kulane» que designen aquest territori i tampoc si cadascun d'ells designa una unitat de territori lleugerament diferent l'una de l'altre. Salut i bona feina! Bestiasonica: enraonem? 01:03, 5 des 2014 (CET)

En aquesta comunitat de Viquipedistes són molt sensibles a les realitats lingüístiques minoritàries com l'occità. De fet diversos articles sobre municipis francesos del Llenguadoc reben el títol del topònim occità tot i que el més usat arreu de les publicacions mundials és el francès. Pel que fa a les llengues na-dené (perdó per si no ho escric bé) la situació deu ser homòloga. Tanmateix sembla que la designació generalment usada és el topònim usat pels anglòfons. Situació que potser canvia d'aquí a uns anys, tema controvertit per la sociolingüística de les llengües minoritàries i minoritzades. Així mateix penso que si es vol respectar l'esperit de les primeres nacions cal fer notar el nom usat per aquestes en el primer paràgraf de l'article. Bestiasonica: enraonem? 01:31, 5 des 2014 (CET)

No sóc expert en l'ortografia del guió en català. Recordo vagament que l'usuari Enric ha participat en algunes discussions sobre l'ús del guió en topònims compostos com els que s'usen a Renània-Palatinat o Provença - Alps - Costa Blava. Personalment el meu hàbit és fer-ho sense espais, però sembla que hi ha algun altre condicionant que no tinc molt clar. Si et plau comenta-li-ho a ell també a veure si podem resoldre-ho. Bestiasonica: enraonem? 09:45, 5 des 2014 (CET)
Pel que fa a l'ús del guió seguit o separat, copio literalment el que en vaig dir a la discussió:Provença - Alps - Costa Blava: «la qüestió dels guionets o guions no és una d'aquelles regles que segueixi tothom, però diversos manuals d'ortotipografia, com el d'en Solà, ho recomanen. I és que si els posem seguits com ara, queda un conjunt format per "Provença-Alps-Costa" per una banda i la "Blava" per l'altra, cosa poc lògica d'entrada. El fet de posar-hi guionets o guió mitjà és per diferenciar l'ús d'un i altre, ja que el guionet s'usa per tallar paraules o a l'interior per qüestions ortogràfiques (per marcar els pronoms enclítics o els components d'un nom compost, tipus "nord-est" o "busca-raons"), o també per unir noms simples: "el ferrocarril Barcelona-Manresa", i el guió mitjà s'usa per separar noms compostos, com seria aquest cas (a part de fer de parèntesi en els diàlegs també, per exemple). Així s'eviten problemes quan tens un cas com, per exemple, "la carretera Castelló de la Plana – Vila-real".» --Enric (discussió) 13:56, 5 des 2014 (CET)
Jo no vaig posar els espais entre els noms simplement vaig mantenir-los. Si creus que cal eliminar aquests espais no tinc cap inconvenient en que sigui corregit. Salut! Bestiasonica: enraonem? 16:07, 5 des 2014 (CET)
Començaré a reflexionar a partir d'ara. Gràcies pels consells. Salut! Bestiasonica: enraonem? 18:54, 5 des 2014 (CET)
Penso que ets molt més expert que jo en aquest tema pel que opino que sabràs millor que fer que jo. Pel que fa a les correccions no t'hi amoïnis massa si la idea queda clara. Bestiasonica: enraonem? 19:22, 5 des 2014 (CET)
I la llum deu natural ser veritablement escassa! I tant que és apropiat copiar totes aquestes discussions. Així facilitem tota aquesta informació rellevant a tots els usuaris que s'atansin a llegir la discussió. Ànims! No queda tant pel solstici d'hivern! Bestiasonica: enraonem? 19:39, 5 des 2014 (CET)
Crem-Brulee i Walmart... sacré bleu. Almenys hi ha lluna plena. May the Force be with you! Bestiasonica: enraonem? 23:31, 5 des 2014 (CET)


Traducció incompleta de Llista de boscos nacionals dels Estats Units

Traducció incompleta.
Traducció incompleta.

Hola,
la pàgina «Llista de boscos nacionals dels Estats Units», que vas crear o editar, ha romàs sense traducció completa durant molt de temps. Si us plau,

  • reprèn la seva traducció,
  • esborra la part sense traduir (sempre que la resta tingui sentit per si sola), o
  • proposa'n el seu esborrament (veges Viquipèdia:Esborrar pàgines) o la seva destrucció (posa plantilla {{destrucció}} al damunt de tot de l'article).

Estàs convidat a deixar comentaris en la discussió de l'article. Moltes gràcies.--SenyorFontal (disc.) 23:57, 2 gen 2015 (CET)

Felicitacions

Bon natalici de l'any que ve. Que sigui profitós per a tothom mainstreamers i outsiders. Salut!
Bestiasonica: enraonem? 22:17, 23 des 2015 (CET)