Vés al contingut

Viquiprojecte:Tecnologia de l'audiovisual/Curs 2019-2020

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Viquiprojecte:Tecnologia de l'audiovisual
Universitat Pompeu Fabra
Amb el suport de
Coordinació: Josep Maria Ganyet · Mentor: ÀlexHinojo

Benvinguts al Viquiprojecte: Tecnologia de l'audiovisual. Aquest és un Viquiprojecte docent coordinat pel professor Josep Maria Ganyet de la Universitat Pompeu Fabra amb el suport d'Amical Wikimedia, que es duu a terme durant el curs 2019-2020 des de l'Assignatura Tecnologia de l'audiovisual del Grau en Comunicació Audiovisual. L'assignatura se centra en l'estudi de l'evolució de la tecnologia de l’audiovisual amb l'estudi del binomi analògic - digital i analitza la influència de la tecnologia en les possibilitats expressives i en l'evolució dels mitjans audiovisuals.

Objectius

[modifica]

Volem que els estudiants potenciïn i comparteixin el seu coneixement tot editant articles de la Viquipèdia en el marc d'un projecte educatiu, ensenyant al món allò que estan aprenent. Quan els estudiants editen la Viquipèdia en el marc d'un projecte educatiu milloren el seu aprenentatge significatiu, col·laboren en una obra molt consultada, consultant i referenciant diverses fonts i entenent que el coneixement no és monolític ni únic. La Viquipèdia és una enciclopèdia elaborada col·laborativament per alguns dels seus propis lectors. Molta gent millora constantment els articles, realitzant-hi milers de canvis que s'enregistren íntegrament en els historials de cada veu i que es poden veure a la pàgina de canvis recents. Tots els articles sempre són millorables: corregint faltes d'ortografia o de gramàtica, millorant la redacció, ampliant el contingut i millorant les referències bibliogràfiques. L'objectiu és incorporar els estudiants en aquest procés, fent que millorin veus relacionades amb el currículum de l'assignatura.

Què cal fer?

[modifica]

Has d'escriure un article enciclopèdic seguint les normes de la Viquipèdia, que trobaràs resumides en la següent secció. Tingues en compte els següents punts que et poden ajudar per fer millor la feina.

  1. Crea't un compte d'usuari aquí.
  2. Vés a la pàgina del viquiprojecte de la teva assignatura
  3. Tria un article de la llista i inscriu el teu nom d'usuari al costat de l'article que hagis triat o t'hagi tocat per reservar-lo i avisar la resta de la comunitat per on comences a treballar.
  4. Cerca documentació fiable (en paper o en línia) que avali la informació que afegiràs i pensa com estructurar de la manera més clara l'escrit. Pots inspirar-te d'articles similars.
  5. No apuris el temps, corregir un article porta feina i pot ser que llavors no l'acabis o no quedi com caldria.
  6. Comunica't amb altres viquipedistes a través de les pàgines de discussió i demana ajuda quan la necessitis!
  7. Revisa el text per assegurar-te que està a un nivell correcte, pensa que milers de persones el podran llegir a partir d'ara

Com s'ha de fer?

[modifica]

L'objectiu és ampliar o crear els articles indicats pel teu professor o que tu creguis convenient a la pàgina del viquiprojecte de la teva aula. Selecciona el que més t'agradi i comença a ampliar-ho. Recorda d'editar sempre registrat, perquè quedi constància de les teves contribucions associades al teu nom d'usuari, així se't podrà avaluar més fàcilment o altres viquipedistes podran contactar amb tu si ho necessiten per fer-te suggeriments. Per saber si has fet bé la feina, revisa aquesta llista:

El meu article....

  1. Comença amb una definició clara del concepte del títol? Aquest concepte apareix en negreta al principi de la primera frase?
  2. Té un estil de llengua formal, amb un to enciclopèdic? Està escrit en tercera persona?
  3. Reflecteix els diferents punts de vista de manera equilibrada?
  4. Aporta informació suficient per a un lector sense coneixements previs del tema?
  5. Està estructurat en diferents seccions i té un fil conductor?
  6. Referencia la informació rellevant amb fonts fiables (publicades i sense conflicte d'interessos amb el tema que es tracta)?
  7. Inclou imatges si cal?
  8. Integra la informació que ja hi havia amb la que he afegit després?
  9. Té una introducció d'un o pocs paràgrafs on apareix el més important que es tracta després amb més extensió?
  10. Conté enllaços interns als conceptes més importants o que permeten ampliar la informació?
  11. Inclou al final una categoria perquè els lectors el puguin trobar fàcilment?

Com més Sí hagis contestat, millor serà la nota :-)

Llista d’articles proposats a crear i/o ampliar

[modifica]

Articles proposats pel professor o pels alumnes. Deixeu-hi el nom de l’article amb l’enllaç corresponent. Assegureu-vos que l’article no és a la llista quan l’hi poseu. Procureu posar els articles per ordre alfabètic.

  1. Persistència de la visió - Esteve Gómez
  2. Vapor a Grècia - Mia Sanllehy
  3. Nang talung - Ariadna Essomba
  4. Neuralink - Emilia.Andueza
  5. Llei de Metcalfe - Laia Palomeras
  6. Les Joguines Òptiques - Ariadna Talavera
  7. Foliscopi (ampliació) - Ariadna Talavera
  8. La Nit Americana (a la fotografia) - Ariadna Talavera
  9. Cinemacoloris - Ariadna Talavera
  10. Hispano Films - Ariadna Talavera
  11. Boreal Films - Ariadna Talavera
  12. Barcinógrafo (ampliació) - Ariadna Talavera
  13. Pathécolor - Ariadna Talavera
  14. Afterlight - Ariadna Talavera
  15. Camera+ - Ariadna Talavera
  16. Luminància (ampliació) - Aina Martínez
  17. Fotografia analògica (traducció i ampliació) - Aina Martínez
  18. Panorama de Barker - Maélie Jaffrin
  19. Zoopraxiscopio (ampliación) - Maélie Jaffrin
  20. El señor Hulot (Traducción) - Maélie Jaffrin
  21. Calculating Ada (creació) - Ainara Ariztoy
  22. Chicago (película 2002) ( Creación apartado de broadway a la gran pantalla) - Maélie Jaffrin
  23. Cine sonoro ( creación apartado Primera película española sonora) - Maélie Jaffrin
  24. Cine mudo (ampliación) -Maélie Jaffrin
  25. Years & Years (sèrie de televisió) - Eva Solà
  26. Telegram - Eva Solà
  27. Teler de Jacquard - Eva Solà
  28. Destrucció Creativa - Eva Solà
  29. Magnapax - Eva Solà
  30. Mohammad Atebbai - Eva Solà
  31. Cinemes Bages Centre - Eva Solà
  32. Estudi del moviment dels mòvils fet per l'INE - Eva Solà
  33. Big Data a Espanya - Eva Solà
  34. 5G (ampliació) - Eva Solà
  35. Intel·ligència artificial - Eva Solà
  36. Espejo Mágico Chino - Marina del Villar
  37. Fenomen fi - Joan Bosch
  38. App Tsunami Democràtic - Esteve Gómez
  39. Academic Mobile UPF - Eloi Román
  40. 'Loop: el festival de videocreació de Barcelona' - Eloi Román
  41. Correcció del fenòmen de centelleig - Eloi Román
  42. Avid Media Composer - Eloi Román
  43. Tipus de dades booleanes - Eloi Román
  44. Minolta - Àngela Domínguez
  45. Oneplus - Àngela Domínguez
  46. Fusell fotogràfic (ampliació) - Alba Muñoz
  47. My News, hemeroteca digital - Léa Cardinal
  48. Primera fotografía a Catalunya - Berta Palazón
  49. Eolípila (ampliació) - Mia Sanllehy
  50. Masking - Carla Martínez
  51. Freqüència d'ona - Carla Martínez
  52. Henry Langdon Childe (creació)- Marta Domínguez García
  53. SimilarWeb (ampliació) - Marta Domínguez García
  54. Cromatrop (creació) - Marta Domínguez García
  55. Cámara car (creación) - Álida Rodríguez Batista
  56. Cangrejo (cine y audiovisual) (desambiguación) - Álida Rodríguez Batista
  57. Cangrejo (cine y audiovisual) (creación) - Álida Rodríguez Batista
  58. Cosina CX-2  (creación) - Álida Rodríguez Batista
  59. Código QR (ampliación) - Álida Rodríguez Batista
  60. Código QR (añadí imagen propia en Wikimedia Commons) - Álida Rodríguez Batista
  61. Dykstraflex (creación) - Álida Rodríguez Batista
  62. Destello o reflejo de lente (creación) - Álida Rodríguez Batista
  63. Matte painting (correción y ampliación) - Álida Rodríguez Batista
  64. Proyección frontal (creación) - Álida Rodríguez Batista
  65. Proyección trasera o retroproyección (creación) - Álida Rodríguez Batista
  66. Lente anamórfica (creación) - Álida Rodríguez Batista
  67. Lomo LC-A (creación) - Álida Rodríguez Batista
  68. LUTs o LUTs 3D (creación) - Álida Rodríguez Batista
  69. LUTs o LUTs 3D (añadí imagen propia y aplicación de LUTs en Wikimedia Commons) - Álida Rodríguez Batista
  70. Video mapping (corrección, creación del apartado enlaces externos e imagen propia) - Álida Rodríguez Batista
  71. Video mapping (añadí imagen propia en Wikimedia Commons) - Álida Rodríguez Batista
  72. Ràdio Televisió Cardedeu (ampliació) - Ànnia Balcells
  73. Cardo Terror - Ànnia Balcells
  74. Boulevard du Temple (ampliació) - Lena Castell
  75. Cristall fotònic (ampliació) - Lena Castell
  76. Primera projecció cinematogràfica a Catalunya (creació) - Lena Castell
  77. Lògica matemàtica (ampliació) - Lena Castell
  78. Lampadoscopi (creació) - Lena Castell
  79. Biosenyal - Lena Castell
  80. Computador òptic - Lena Castell
  81. HKmap.live - Joan Bosch
  82. MyApps - Neus Alòs
  83. Topsy (traducció) - Oriol Serra
  84. Música emmegatzemada en format físic - Oriol Serra
  85. Pel·lícula de 70 mm - Joan Bosch
  86. Truc de l'Estàtua de la Llibertat per Copperfield - Berta Sagristà
  87. Del cinema a la televisió - Oriol Serra
  88. El color a l'audiovisual - Pol Álvaro
  89. Pillarboxing - Ànnia Balcells
  90. Itala Film - Pau Alemany
  91. Cineclub de les Valls - Oscar Pichel
  92. Festival Ull Nu - Oscar Pichel
  93. Federació Catalana de Cineclubs - Oscar Pichel
  94. Louis Ducos du Hauron - Oscar Pichel
  95. Fotorama - Oscar Pichel
  96. Périphote - Oscar Pichel
  97. Agfacolor - Oscar Pichel
  98. Rollei - Oscar Pichel
  99. Alexandre Promio - Oscar Pichel
  100. Premis a efectes visuals -Maria Olivé
  101. Imatges en blanc i negre -Maria Olivé
  102. Paper encerat sec- Anna C
  103. AllMovie - Carolina Calvet
  104. IMAX - Carolina Calvet
  105. Mr. Robot (sèrie de televisió) - Carolina Calvet
  106. Deep Web - Carolina Calvet
  107. Person of Interest (sèrie de televisió) - Carolina Calvet
  108. Sony Vegas (programa d'edició) - Carolina Calvet
  109. Cicada 3301 - Carolina Calvet
  110. Postproducció (ampliació) - Irene Galindo
  111. Kodak - Irene Galindo
  112. Asian Film Festival Barcelona (Creació d'article) - Joan Beltri
  113. La Plana Ràdio (Creació d'article) - Joan Beltri
  114. Dynabook (Ampliació d'article)- Joan Beltri
  115. EEPROM (Ampliació d'article) - Joan Beltri
  116. Ratolí de bola (Ampliació d'article) - Joan Beltri
  117. Imagina Ràdio (Proposta d'article, manca informació) - Joan Beltri
  118. Geografia creativa (Kuleshov) ampliació anglès i català - Maria Olivé
  119. Wafaa Bilal - Emilia Andueza
  120. Postfotografía/Manifiesto Postfotográfico - Emilia Andueza
  121. La codificació en "The Imitation Game" - Pol Alvaro
  122. Tania Franco Klein - Irene Garcia
  123. Technicolor (ampliació) - Irene Garcia
  124. Daltonisme (ampliació) - Irene Garcia
  125. Fred Waller - Irene Garcia
  126. Lógica proposicional (ampliació) - Irene Garcia
  127. Colossus (ampliació) - Irene Garcia
  128. Fisicalització de la informació - Irene Garcia
  129. Festival Fascurt - Irene Garcia
  130. Cinema iranià - Oriol Serra
  131. El gran hackeo - Ànnia Balcells
  132. Ull de peix ampliació -Maria Olivé
  133. Teclat Luminae Translusense - Carla Collado
  134. Senyals de trànsit hologràfiques- Carla Collado
  135. Xavi Bou: Ornitografia - Irene Galindo
  136. Projector cinematogràfic (creació d'un apartat sobre el centelleig) - Alba Muñoz
  137. Obturador (ampliació amb apartat del cinema) - Mar Casal
  138. Pianola (ampliació amb apartat de Catalunya) - Mar Casal
  139. Velocitat d'obturació (ampliació amb apartat del cinema) - Mar Casal
  140. Història de la computació a Catalunya - Mar Casal
  141. Disseny de so - Mar Casal
  142. Walter Murch - Mar Casal
  143. Operadors de cerca - Aina Martínez
  144. Codificació de la informació - Oriol Serra
  145. Antecedents del cinema (creació apartat Pintures rupestres fílmiques) - Gabriela Sánchez
  146. Calculadora de Schickard - Oriol Serra
  147. Dispositius de càlcul - Oriol Serra
  148. Dones en la informàtica (Ampliació) - Anna Forcada Esteve
  149. George Boole (creació apartat lògica binària)
  150. Iphone (traducció i ampliació de la pàgina en català) - Jaume Estrany
  151. Mom (sèrie de televisió, creació de la pàgina de l'anglès) - Jaume Estrany
  152. iMovie - Jaume Estrany
  153. Critics' Choice Television Awards - Jaume Estrany
  154. Broadcast Film Critics Association - Jaume Estrany
  155. Critics' Choice Movie Awards - Jaume Estrany
  156. IndieWire - Jaume Estrany
  157. TVLine - Jaume Estrany
  158. Jameela Jamil - Jaume Estrany
  159. Medalla Nacional de Tecnologia i Innovació - Ariadna Essomba
  160. Telluride Film Festival - Ariadna Essomba
  161. Jean-Baptiste Falcon- Rita Piñol
  162. Màquines de registre unitari- Rita Piñol
  163. Hipertext- Rita Piñol
  164. Mikio Naruse - Adrián Loureiro
  165. Shomin-geki - Adrián Loureiro
  166. Joanna Hogg - Adrián Loureiro
  167. The Souvenir (filme) - Adrián Loureiro
  168. Unrelated (filme) - Adrián Loureiro
  169. Kantemir Balagov - Adrián Loureiro
  170. Beanpole (filme) - Adrián Loureiro
  171. Larisa Shepitko - Adrián Loureiro
  172. La ascensión (filme) - Adrián Loureiro
  173. Letterboxd - Adrián Loureiro
  174. Festival de Cine de Sevilla - Adrián Loureiro
  175. Cinema negre / Film noir - Adrián Loureiro
  176. Gendai-geki - Adrián Loureiro
  177. Jidai-geki - Adrián Loureiro
  178. La cabina de Antonio Mercero (ampliació de la pàgina en català) - Maria Parcet
  179. Premiumbeat - Ànnia Balcells
  180. Televisió Costa Brava i l'impacte a la societat - Pol Alvaro
  181. Il·lusió (traducció i ampliació de la pàgina) - Judith Pepe
  182. Il·lusió de Zöllner (traducció i ampliació de la pàgina) - Judith Pepe
  183. Televisión interactiva (creació apartat TV interactiva e Internet, i subapartats d'aquest) - Judith Pepe
  184. Prisma dicroic (creació pàgina) - Judith Pepe
  185. Tubos de cámara (creació pàgina) - Judith Pepe
  186. Televisió d'alta definició (creació apartat Desenvolupament i situació actual, i els subapartats d'aquest) - Judith Pepe
  187. TrustRank Maria Olivé
  188. Pantalla plasma (traducció i ampliació) - Maria Parcet
  189. Seriedad por favor - Oriol Serra
  190. Filtros fotográficos de degradado - Marina del Villar
  191. Sistema de punts xinès - Mar Olave
  192. WeChat - Emilia Andueza
  193. Càmera fotogràfica (complementar article) - Oriol Serra
  194. Dones a Bletchley (fets reals) i The Bletchley Cicrle (Serie) - Sandra Santos i Faus
  195. Terror Molins ampliació pàgina i traducció al anglès - Sandra Santos i Faus
  196. Pitching audiovisual (Creació) - Sandra Santos i Faus
  197. Dispositius d'emmagatzematge de dades (ampliació) - Claudia Castro
  198. SIPP- Rita Piñol
  199. Bràqueting- Paula Balsebre
  200. Història de la fotografia a Catalunya- Anna C
  201. Memòria d'ordinadors - Carla Martínez
  202. Pentax - Ariadna Essomba
  203. Lent trifocal - Ariadna Essomba
  204. Projector cinematogràfic (traducció) - Alba Muñoz
  205. Làmpada d'arc (traducció i ampliació) - Alba Muñoz
  206. Autodesk Maya- Paula Balsebre
  207. Procreate (traducció) - Ànnia Balcells
  208. Adobe Illustrator (ampliació de la pàgina en català) – Ànnia Balcells
  209. Fenomen fi de color - Joan Bosch
  210. Identitat autosobirana - Joan Bosch
  211. ETV (Esplugues Televisió) - Cesc Torras
  212. Fortran (ampliació) - Léa Cardinal
  213. VSLI - Ada Casas
  214. Alphonse Giroux - Cesc Torras
  215. Spectrum (ampliació i traducció) - Ada Casas
  216. Raspberry Pi - Maria Farré
  217. Adobe Creative Cloud - Maria Parcet
  218. Adobe Premiere Pro – Pol Alvaro
  219. Netflix - Maria Parcet
  220. Telèfon amb càmera fotogràfica - Maria Parcet
  221. Sistema visual - Mònica Guiu
  222. Evolución del sistema de interfaces - Ada Casas
  223. Large Scale Integration - Carla Martínez
  224. Photoshop – Pol Alvaro
  225. Objectiu catadiòptric - Mònica Guiu
  226. Aula virtual - Mònica Guiu
  227. Proyector cinematográfico (ampliació pàgina en castellà) - Maria Parcet
  228. Vídeo mapping (ampliació i traducció en català) - Maria Parcet
  229. Pantalla tàctil (ampliació i traducció català) - Maria Parcet
  230. Càmera de vídeo (ampliació i traducció català) - Maria Parcet
  231. La salida de los obreros de la fábrica - Mònica Guiu
  232. El cafè de la Marina pel·lícula ( traducció en castellà i francès) - Lena Touret
  233. Vídeo digital - Mònica Guiu
  234. Factiva (ampliació) -Lena Touret
  235. Microprocessador (ampliar)- Emma López
  236. Pedro Almodóvar: creació de l'apartat "Antecedents" - Maria Parcet
  237. Carceleras película (traducció en català i ampliació) - Lena Touret
  238. Moviments de càmera (traducció al castellà) - Lena Touret
  239. Teatre i tecnologia-Gabriela Sánchez
  240. Ulleres (ampliació i traducció)-Gabriela Sánchez
  241. Giroscopi (Ampliar)- Emma López
  242. Intel (Traduir de l'anglès al Català i Castellà per ampliar)- Emma López
  243. Programació d'oridinadors (traducció d'apartats al català)- Emma López
  244. Enllaç (Web) (ampliar)-Emma López
  245. Projeccionista (creació i traducció) - Emma López
  246. Llenguatge cinematogràfic (traducció al francès) - Lena Touret
  247. Inception (amplició al català d'una traducció en angles) -Lena Touret
  248. Fotografía de stock (ampliació en castellà) - Lena Touret
  249. Radio (traducció al català) - Lena Touret
  250. Fenaquistiscopi - Maria Parcet
  251. so envoltant 5.1 (ampliació) - Lena Touret
  252. Low-frequency effects (traducció al català) - Lena Touret
  253. Dolby (traducció i ampliació) - Mar Olave
  254. Ray Dolby - Mar Olave
  255. Corotoscopi - Ànnia Balcells
  256. Detector de llamps (traducció al català)- Lena Touret
  257. The gulf between- Maria Olivé
  258. Westworld (pel·lícula) - Pau Alemany
  259. Sales cinematogràfiques a Palafrugell - Pol Alvaro
  260. MPEG (ampliació) lena touret
  261. Revelador fotogràfic (traducció i ampliació al català)
  262. Slow cinema (traducció i ampliació al català) - Rosa Buscà
  263. Processos fotogràfics alternatius (creació i traducció) - Rosa Buscà
  264. LEO - Carla Martínez
  265. Primitivos proyectores - Maélie Jaffrin
  266. Panorama de Barker (traducció al català) - Andrea Ismail
  267. Factor-P - Joan Bosch
  268. Fact Check Explorer (creació) - Cristina de Blas
  269. Escalabilidad (ampliació i millora versió castellana) - Cristina de Blas
  270. Dismorfia de Snapchat (creació) - Cristina de Blas
  271. Escalabilitat (ampliació i traducció versió catalana)
  272. Kinetic lantern (creació) - Andrea Ismail
  273. Impacto social de los principios del cine en color (ampliación) - Cloé Chaillou
  274. Formatos de película (traducción al francés) - Cloé Chaillou
  275. Sonido cinematográfico (traducción al francés) - Cloé Chaillou
  276. Enfermedades del ojo (ampliación) - Cloé Chaillou
  277. Festival de Cine Francófono de Barcelona (creación) - Cloé Chaillou
  278. Le jour se lève (creació d'apartats i ampliació) - Cloé Chaillou
  279. Convertidor analògic-digital (ampliació)
  280. Red Ranger (Red Dragon Cameras) - Pol Alvaro
  281. Història de la tecnologia cinematogràfica - Pau Alemany
  282. Filtre de densitat neutra - Laia Palomeras
  283. Tipologies de Trípode - Pol Alvaro
  284. Cámara fotográfica Daguerre-Giroux - Berta Palazón
  285. Cinematografia digital - Pau Alemany
  286. Pel·lícula de cinema física - Pau Alemany
  287. Resolució 16K - Joan Bosch
  288. Algoritme informàtic - Ariadna Essomba
  289. Diagrama de decisión binari - Ariadna Essomba
  290. Fisicalització de dades - Andrea Ismail
  291. Rita&Luca Films (cració) - lena touret
  292. Norman Dawn- maria olivé
  293. Productor musical (ampliació en català) - lena touret
  294. SeriesGato (creació) -lena touret
  295. Diapositiva - Mònica Guiu
  296. Projector cinematogràfic (ampliar a partir de la versió anglesa) - Alba Muñoz
  297. Làmpada d'arc (traduïr de l'anglès i ampliar) - Alba Muñoz
  298. Reality camera system (traduïr de l'anglès i ampliar) - Alba Muñoz
  299. Càmera d'un sol ús (traduïr del castellà) - Alba Muñoz
  300. HDR (traduïr del castellà) - Alba Muñoz
  301. Elektro-Rita Piñol
  302. Scanline rendering-Rita Piñol
  303. Panorama (ampliació creant l'apartat Panorama a Catalunya) - Andrea Ismail
  304. Freqüència de refresc - Joan Bosch
  305. Democratització de la tecnologia - Abel Olivares
  306. Primera proyección cinematográfica - Maélie Jaffrin
  307. Negativo fotográfico - Maria Parcet
  308. Televisió digital terrestre - Mònica Guiu
  309. Objectiu - Mònica Guiu
  310. iB3 (ampliació) - Ànnia Balcells
  311. Las chicas del cable (ampliació) - Ànnia Balcells
  312. Matte World Digital - Maria Olivé
  313. Compressió sense pèrdua - Eloi Román Hernández
  314. compressió espacial - Eloi Román Hernández
  315. Light L6 - Marina del Villar
  316. Monet: La experiència inmersiva - Alba Rubio Ocaña
  317. The Echo Nest - Claudia Castro Ruiz
  318. VAX-11 - Claudia Castro Ruiz
  319. Capitalismo digital - Claudia Castro Ruiz
  320. Alfred Collins - Claudia Castro Ruiz
  321. Efectes especials - Patricia Planas Amoraga
  322. Twitter - Patricia Planas Amoraga
  323. Revelatge fotogràfic - Patricia Planas Amoraga
  324. Cambra fosca - Patricia Planas Amoraga
  325. Cinema a la fresca a Barcelona - Patricia Planas Amoraga
  326. Fujifilm X-S1 - Patricia Planas Amoraga
  327. James Bullough Lansing - Patricia Planas Amoraga
  328. Infinity Systems - Patricia Planas Amoraga
  329. Sèries Danko - Patricia Planas Amoraga
  330. Virat - Patricia Planas Amoraga
  331. Manfrotto (català) - Pol Alvaro
  332. Els inicis del cinema a Barcelona (creació) - Mar Olave
  333. Assistents virtuals en català - Joan Bosch
  334. Apps descentralitzades- Maria Pinart
  335. Entrenament intel·ligent (IA) -Maria Pinart
  336. Projector digital -Maria Pinart
  337. IDEAL Centre d'Arts Digitals de Barcelona - Alba Rubio Ocaña
  338. Cine musical - Maélie Jaffrin
  339. Sonograma- Rita Piñol
  340. Antecedent del panorama mòbil a Barcelona - Lena Castell
  341. Llei del moviment en fotografía - Berta Palazón
  342. StatCounter - Maria Olivé
  343. Cinema interactiu - Mar Olave
  344. Hi8 - Abel Olivares
  345. Google Glass - Abel Olivares
  346. Cinemanía (ampliació) - Carla Martínez
  347. Aberración en sistemas ópticos - Mònica Guiu
  348. Survival Research Laboratories-Gabriela Sánchez Momblant
  349. Teleobjetivo (ampliació i creació superteleobjetivos) - Mònica Guiu
  350. Ampliadora (ampliació i traducció) - Aina Martínez
  351. Vigilancia masiva
  352. El Reino (ampliació) - Bianca Delpiano
  353. Il Regno (traducció i ampliació) - Bianca Delpiano
  354. The Realm (traducció i ampliació) - Bianca Delpiano
  355. Neuralink (ampliació) - Bianca Delpiano
  356. Three Adventures of Brooke, pelicula del 2018 (creació) - Bianca Delpiano
  357. Don Hertzfeldt (traducció a l'italiano) - Bianca Delpiano
  358. BIT Audiovisual - Cesc Torras
  359. Comunicare Digitale - Cesc Torras
  360. Innovació Audiovisual - Cesc Torras
  361. Sensitometría - Mònica Guiu
  362. Birtac - Andrea Ismail
  363. Cinerama - Maélie Jaffrin
  364. Clúster Audiovisual de Catalunya - Cesc Torras
  365. Intel·ligència artificial- Rita Piñol
  366. Uber Eats - Ànnia Balcells
  367. FEDICINE - Cesc Torras
  368. Pathé (ampliació) - Lena Touret
  369. Els cinemes Gaumont Pathé (creació en catala) - Lena Touret
  370. Ulleres 3D - Arnau Aizpitarte
  371. El gravat calcogràfic - Arnau Aizpitarte
  372. Fonts de llum de la projecció cinematogràfica - Alba Muñoz
  373. Dominant de color - Laia Palomeras
  374. Imatge vectorial - Mònica Guiu
  375. Enfocament (fotografia) - Mònica Guiu
  376. Obturador (temps d'exposició) - Mònica Guiu
  377. Waterphone - Marina del Villar
  378. Biokam - Andrea Ismail
  379. 5G- Anna Forcada Esteve
  380. Factor de filtre - Laia Palomeras
  381. Factor de filtro - Laia Palomeras
  382. Fact Checking - Laia Palomeras
  383. Transformació digital - Lena Castell
  384. Deepfake - Martí Tascón Ayala
  385. Llei de la Mirada - Berta Palazón
  386. Llenterna magica (traduccion catalan-castellano y ampliacion) -Jana López
  387. Spyware - Emilia Andueza
  388. Seguimiento web - Emilia Andueza
  389. Instagram (apartat de problemes derivats) - Cristina de Blas
  390. Super CinExin (creació en català)- Jorge Julián Llorente
  391. Reproductor CD portàtil (traducció i adaptació de l'article al català)- Jorge Julián Llorente
  392. Sala Apolo (ampliació i actualització d'article existent en català)- Jorge Julián Llorente
  393. Panorama de Barker(traduccion castellano-ingles y ampliacion)- Jana López
  394. Mockflow (creació) - lena touret
  395. Afternoon, a story- Rita Piñol
  396. Introduccion de pantallas en conciertos(nueva creacion)- Jana López
  397. ¡Qué viva México! - Carla Martínez
  398. Speedgate - Martí Tascón Ayala
  399. Demencia digital - Martí Tascón Ayala
  400. Com està canviant la visualització del cinema? - Pol Alvaro
  401. CRADLE (White Eye Detector) - Martí Tascón
  402. Facebook Messenger - Ànnia Balcells
  403. Aaron: el robot pintor (creació)- Paula Labazuy
  404. Aaron: el robot pintor (traducció català-espanyol) - Paula Labazuy
  405. Deepfake (ampliació) - Paula Labazuy
  406. Joc de miralls (Creació) - Paula Labazuy
  407. Holograma multicolor (creació) - Arnau Aizpitarte Ramon
  408. Espai Jove Casa Sagnier - Alba Rubio
  409. Imax a Catalunya - Eva Solà
  410. Àbac - Eva Solà
  411. Llanterna màgica a Catalunya - Eva Solà
  412. Linterna màgica en España - Eva Solà
  413. Panorama de Barker (Traducción al frances) - Maélie Jaffrin
  414. Primer telediario en España - Berta Palazón
  415. Crítica de cinema - Pol Alvaro
  416. Royal Photographic Society (traducció de l'anglès) - Andrea Ismail
  417. Impressionisme cinematogràfic francès - Alba Rubio
  418. Ley de Metcalfe - Laia Palomeras
  419. Nichi- Alba Rubio
  420. Teràpia visual- Anna Sánchez
  421. Estereòpsia- Anna Sánchez
  422. Cibermareig- Anna Sánchez
  423. Palau dels papes- Anna Sánchez
  424. Tecnologia ambiental - Eva Solà
  425. Dart (llenguatge de programació)- Anna Sánchez
  426. Neuroplasticitat- Anna Sánchez
  427. Xarxa de sensors sense fils- Anna Sánchez
  428. Fal·làcia del jugador - Martí Tascón
  429. BodyNET- Anna Sánchez Sánchez
  430. Filtro de densidad neutra - Laia Palomeras
  431. Dominante de color - Laia Palomeras
  432. FECE - Cesc Torras
  433. Tecnicongress Audiovisuals - Cesc Torras
  434. Raspberry pi (ampliació i traducció a català) - Maria Farré i Benseny
  435. Vapor a l'Antiga Grècia (creació seccions i traducció a castellà) - Maria Farré i Benseny
  436. Leon Scott (creació seccions) - Maria Farré i Benseny
  437. Perquè lluitem? (traducció a català) - Maria Farré i Benseny
  438. Cinema digital (traducció i ampliació) - Marc Francesc López Hernández

Llista de contribucions per alumne

[modifica]

Afegiu el vostre nom d'usuari seguida dels articles en els quals heu contribuït! Poden ser repetits entre alumnes.

  1. Pecino Pelaez, Isaac
    1. Historia Ràdio Manlleu: creació de l'article sobre l'emissora Ràdio Manlleu
    2. El 9 NOU: ampliació de amb informació sobre els inicis de EL 9 TV, i alguns avançaments tècnics de l'època
    3. Torelló Mountain Film: creació de l'artícle sobre el Festival Internacional de Cinèma de Montanya de Torelló
    4. Agencia espacial Europea: ampliació amb l'apartat "La aportación española a la ESA" (Artícle a Wikipedia en castellà)
    5. Transició energètica: ampliació amb l'apartat "Objetius energètics d'emissions pel 2030 a Catalunya"
    6. Streaming : ampliació amb l'apartat "El streaming en España en 2019" (Artícle a Wikipedia en castellà)
    7. Impremta: ampliació dins de l'apartat: Conseqüències de la invenció de la impremta, amb la part "Imprempta i sostenibilitat"
    8. Comerç electrònic: ampliació amb l'apartat "La revolució del consum"
    9. La tecnologia aplicada a l'agricultura a l'Àfrica: creació de l'article sobre l'impacte de la tecnologia aplicada a l'agricultura al continent africà.
    10. Digitalización: ampliació amb l'apartat "Digitalización en España" (Artícle en castellà)
    11. Comissió Von der Leyer: Traducció del castellà i ampliació: "Els primers passos de la Comissió"
    12. Comisión Von der Leyer: Ampliació "Los primeros pasos de la Comisión" (artícle en castellà)
    13. Sistema d'assistència a la conducció: creació de l'artícle sobre el sistema d'assistència a la conducció mitjançant càmeres intel·ligents i sensors
    14. Sistema de asistencia a la conducción: Traducció al castellà de l'artícle de creació pròpia.
  2. Gómez Peña, Esteve
    1. Persistència visual: ampliació de l'apartat "Persistència visual en el cinema"
    2. Llenguatge audiovisual: ampliació a partir de l'article en castellà
    3. Tsunami Democràtic: creació de l'apartat App Tsunami Democràtic
    4. Praxinoscopi: creació de l'apartat Teatre Òptic
    5. Guerra dels corrents: creació de l'apartat The current war (pel·lícula)
    6. Tsunami Democràtic: creació de l'apartat Canal de Telegram
    7. Sistema de crèdit social xinès: creació de l'article
    8. Festival de Sitges: actualització de l'apartat Palmarès Històric
  3. Balcells Falgueras, Ànnia
    1. Diorama - Traducció de l'apartat ''Història dels diorames'' del català al castellà
    2. Ràdio Televisió Cardedeu - Ampliació
    3. Cardoterror - Creació
    4. The great hack - Traducció al català i creació de l'apartat The scandal en anglès i en català
    5. PremiumBeat - Creació en castellà
    6. Procreate - Traducció de l'anglès
    7. El 9 nou - Creació de l'apartat El 9 Magazín i Televisió i Ràdio
    8. iB3 Televisió - Correcció i ampliació
    9. Las Chicas del Cable - Ampliació de l'apartat Episodis i Creació de l'apartat Les vertaderes ''Chicas del cable'' (també en la versió en castellà)
    10. Uber Eats - Traducció d'Uber Eats al castellà a partir de la versió anglesa i ampliació
    11. Facebook - Creació del subapartat Realitat Augmentada en la versió en català i en la versió en castellà
  4. Solà Blanes, Eva (@Evaa SB)
    1. Years & Years (sèrie de televisió): Traducció al català i correcció d'errades en la versió en castellà
    2. Telegram: Ampliació de l'apartat Seguretat i privadesa i futura creació de l'apartat Ús de Telegram per la ADNV
    3. Teler de Jacquard: Localització a Catalunya amb la creació dels apartats Arribada dels telers a Catalunya i Retrats Jacquard a Catalunya
    4. Destrucció Creativa: Traducció del castellà
    5. Magnapax: Creació i localització a Catalunya i a Espanya
    6. Institut Nacional d'Estadística: Creció dels apartats Estadística sobre la mobilitat dels espanyols i Renovació del sistema de les estadístiques
    7. Instagram: Creació de l'apartat Restricció d'edat
    8. 5G: Creació dels apartats MIMO Massius i Estudis sobre els efectes negatius del 5G. Ampliació de l'apartat Objectius
    9. Intel·ligència artificial: Creació de l'apartat Intel·ligència artificial a Catalunya
    10. Llanterna Màgica: Localització a Catalunya amb la creació de l'apartat La llaterna màgica a Catalunya
    11. Linterna Mágica: Localització a Espanya amb la creació de l'apartat La linterna mágica en España
    12. Tecnologia ambiental: Creació de l'apartat Tipus de tecnologies segons la seva relació amb la societat i la natura
  5. Essomba Garsaball, Ariadna
    1. Nang talung: creació de l'article en català, a partir de la versió anglesa.
    2. Cinema en català: ampliació de l'apartat Premis.
    3. Festival de Cine de Telluride: traducció de l'apartat Programa en l'article en castellà.
    4. Medalla Nacional de Tecnologia i Innovació: creació de l'article en català, a partir de la versió castellana.
    5. Fotòfon: ampliació de l'article, de l'apartat Desenvolupaments posteriors.
    6. Fantasporto: ampliació de l'apartat Gran Premi Fantasporto.
    7. Pentax: creació de l'article en català, a partir de la versió anglesa.
    8. Lent trifocal: creació de l'article en català, a partir d'investigació pròpia.
    9. Algorisme informàtic: creació de l'article en català, a partir d'investigació pròpia.
    10. Diagrama de decisió binari: creació de l'article en català, a partir de la versió castellana.
  6. Garza García, Helena.
    1. Diafragma: (espanyol) creació apartats "Tipus de diafragmes", "Evolució" i expansió apartat "Diafragma i profunditat de camp"
    2. Lent: creació apartats "la lent en la fotografía" i "la lent en l'ull humà".
    3. El beso de Judas, Fotografia i veritat (tesis Joan Fontcuberta) creació des de zero a partir de recerca pròpia i lectura del llibre.
    4. El beso de judas traducció article propi al català
    5. Cinematògraf: creació apartat "Arribada del cinematògraf a Espanya"
    6. Imatge digital: ampliació de l'apartat "Formats d'arxiu de mapa de bits" i creació de subapartat "Mitjançant la càmera digital"
    7. Rotoscopio: creació apartat "Captura del movimiento", Versió Espanyol.
    8. Càmera de video: creació apartat "Parts de la càmera".
    9. Publicitat: creació apartat "appetite appeal".
    10. Publicidad de comida rápida traducció de l'apartat d'"appetite appeal" al castellà, implantat en aquest article
    11. Fotoperiodisme:creació apartat "tipologies de fotoperiodisme",
    12. Periodismo fotográfico:Traducció de l'apartat "tipologies de fotoperiodieme" al castellà i ampliació del subapartat " Crisis de la fotografía documental" per investigació pròpia
  7. Salvador Roca, Oliver (Oliverr16)
    1. Sèrie de televisió: creació de l'apartat "Història" (en català i castellà)
    2. PlayStation 5: creació de la pàgina
    3. Videoconsoles de vuitena generació: traducció i ampliació (en català)
    4. Google Stadia: ampliació
    5. PlayStation Now: traducció i ampliació (en català)
    6. D'A Film Festival Barcelona: creació de la pàgina
    7. La guerra de les galàxies: ampliació apartat "Efectes especials" (en català)
    8. Indsutrial Light and Magic: ampliació apartat "Història" i "Pel·lícules recents" (en català).
    9. Captain America: Civil War: creació de l'apartat "Efectes especials"
  8. Alvaro Puig, Pol
    1. Adobe Premiere Pro: creació de l'apartat "Contingut".
    2. Manfrotto: creació de la pàgina en català (traducció força ampliada de la introducció i apartat "Història", i ampliació amb els apartats "Productes" i "Anàlisi del lloc web").
    3. Antigues sales cinematogràfiques de Palafrugell: creació de l'article des de zero.
    4. Sala de cinema: creació de l'apartat "Com està canviant la visualització del cinema?"
    5. Cine Club Garbí de Palafrugell: creació de l'article des de zero. Veure la primera versió, abans dels retalls d'usuaris de la Viquipèdia.
    6. Crítica de cinema: Creació de l'apartat "El pas de la crítica escrita a nous formats".
  9. CB, Anna (Usuari: AnnaCB2)
    1. Tones and I: (creació de l'article a partir de recerca)
    2. Paper encerat sec: (creació des de zero a partir de recerca pròpia)
    3. Història de la fotografia a Catalunya: (creació de l'article i tots els seus apartats des de zero a partir de recerca pròpia)
    4. Apple TV: (creació i ampliació a partir de traduccions)
    5. Ciclostil: (creació de l'apartat "Ús i funcionament" a partir de traducció)
    6. IMAX: (creació subapartats "Showscan" i "Cinema cilíndric" a partir de webs)
    7. Wescam: (creació de l'article a partir de recerca pròpia)
    8. Tub de càmera: (afegit de característiques i correció d'errors)
    9. Cinta magnètica de vídeo: (creació del article a partir de recerca pròpia) S'ha redirigit l'apartat que he creat a Cinta de vídeo: apartat "Principis de la gravació magnètica de vídeo i Propietats")
    10. Sensitometry: (creació del apartat "Sensitometry and film in televison" a partir de recerca pròpia)
    11. Ordinador: (creació del apartat "Procediments analògics i digitals de l'ordinador" a partir de recerca pròpia)
    12. Eye tracking: (creació del apartat "The future of eye tracking and user experience" a partir de recerca pròpia)
  10. Sells Agustina, Júlia
    1. Larry Clark (traducció al català, ampliació i correcció)
    2. HBO (creació de l'apartat "plataformes")
    3. Where to Invade Next (traducció de l'anglès)
    4. Leica M9 (traducció i ampliació)
    5. XpanD - mètode de projecció (creació a partir d'investigació pròpia)
    6. Cyclades (creació de l'article en català a partir de la versió anglesa, millores.)
    7. Usuari:Júlia Sells Agustina/Anonymous Catalunya - canal de Telegram (creació errònia per falta de fonts i referències)
    8. God View (creació a partir d'investigació pròpia)
    9. Maxivision 48 (creació)
  11. Bosch Guerrero, Joan
    1. Fenomen fi (creació de l'apartat "Història de la recerca" a partir de l'article en alemany)
    2. Fenomen fi de color (creació des de zero de la pàgina a partir de recerca pròpia)
    3. HKMap.live (creació de la pàgina a partir de recerca pròpia i d'un apartat de la versió anglesa)
    4. Pel·lícula de 70 mm (ampliació a partir de l'article en anglès)
    5. Identitat autosobirana (creació des de zero de la pàgina a partir de recerca pròpia)
    6. Factor-P (ampliació a partir de recerca pròpia)
    7. 16K (creació de la pàgina en català a partir de recerca pròpia)
    8. Freqüència de refresc (ampliació de la pàgina a partir de la versió anglesa)
    9. Assistent personal intel·ligent (creació de l'apartat "Assistents virtuals en català" a partir de recerca pròpia)
  12. Román Hernández, Eloi
    1. IMDb (creació de l'apartat i expansió de l'entrada en anglès del ''Càlcul del rànquing'').
    2. Radio Ga Ga (creació de l'apartat 'Videoclip')
    3. M, un assassí entre nosaltres (creació de l'apartat 'Efecte sonor')
    4. LOOP: El festival de videocreació de Barcelona (creació a partir d'investigació pròpia).
    5. Academic Mobile UPF (creació a partir d'investigació pròpia).
    6. Correcció del fenòmen de centelleig (creació a partir d'investigació pròpia).
    7. Corrección del fenómeno de centelleo (creació i traducció a partir de la pròpia entrada creada en català)
    8. Avid Media Composer (adaptació de l'entrada en anglés i creació de tots els apartats a partir d'investigació pròpia).
    9. Tipus de dades booleanes (adaptació de l'entrada en anglés i creació de tots els apartats a partir d'investigació pròpia).
  13. Santos i Faus, Sandra
    1. Francesc Dalmau i Faura (creació)
    2. Robot orquestra (creació)
    3. Pitching audiovisual (creació)
    4. Vistes óptiques (creació).
    5. Biohackers (creació)
    6. Androides sexuals (creació)
  14. Balsebre Medina, Paula
    1. Efectos digitales: Creació a partir d'una traducció del català
    2. Cliffhanger: Correcció, ampliació i inserció d'una imatge.
    3. Bràqueting: Creació a partir d'investigació pròpia.
    4. Neòpates: Creació a partir d'investigació pròpia.
    5. Filmora: Creació a partir d'investigació pròpia.
    6. Teclat tàctil: Traducció de l'anglès.
    7. Neópata: Traducció d'un article de creació pròpia al castellà.
    8. Filmora: Traducció d'un article de creació pròpia al castellà.
  15. Andueza Guerrero, Emilia (Nombre de usuario: Emilia.Andueza
    1. Neuralink: Expansión del artículo en español a partir de investigación propia. Expansión de la Introducción y creación de los apartados "Compañía", "Miembros", "Objetivos" (y sus sub-temas), "Tecnología" (y sus sub-temas) y "Recepción".
    2. Waafa Bilal: Creación y expansión del artículo en español a partir del artículo en inglés.
    3. Postfotografía: Traducción de la página del catalán al español y al inglés (aún en proceso de revisión), corrección de las fuentes bibliográficas y expansión del contenido en las secciones "Contexto de la aparición del concepto", "Ideas Clave" y "Aportaciones Importantes".
    4. WeChat: Expansión página web a partir de investigación propia. Expansión de la introducción y de los apartados "Historia" y "Véase También", creación apartados "Funciones" (y todos sus sub-temas), "Uso en Procedimientos Oficiales" (y su sub-tema), "Modelo de Negocios" (y su sub-tema), "Expansión Internacional", "Plataformas", "Vigilancia Masiva en WeChat", "Censura" y "Malware XcodeGhost".
    5. Seguimiento Web: Creación del artículo en español a partir de investigación propia.
  16. Domínguez Fernández, Àngela
    1. Vigilància massiva: creació de l'apartat "Sesame Credit" a partir d'investigació pròpia.
    2. Instagram: Ampliació i correcció de l'apartat de "Filtres".
    3. Pierre Gonnord : creació de l'article del fotògraf en català.
    4. Festival Internacional de Cinema de Canes : correcció i creació
    5. Premià de Dalt : creació de l'apartat "Mitjans públics"
    6. Sistema de crèdit social xinès : creació de l'article a partir d'investigació pròpia.
    7. Be Right Back : creació de l'apartat "La historia de Eugenia Kuyda y Roman Mazurenko"
    8. Pages (processador de text) : traducció de l'article anglés
    9. OnePlus: Creació de l'apartat "Productes"
    10. Petya : Creació de l'apartat "NotPetya".
    11. Elk Cloner: creació de l'article
  17. Talavera Blanquer, Ariadna
    1. Les Joguines Òptiques (creació de l'article incloent exemples a partir d'investigació pròpia)
    2. Foliscopi (correcció i ampliació de l'apartat inicial i creació del de "Funcionament")
    3. Nit americana (creació de l'apartat "Fotografia")
    4. Cinemacoloris (creació de l'article)
    5. Pathécolor (creació de l'article)
    6. Hispano films (creació de l'article)
    7. Boreal films (creació de l'article)
    8. Afterlight (creació de l'article incloent dades d'investigació pròpia)
    9. Camera+ (creació de l'article)
    10. Barcinógrafo (ampliació del contingut i reestructuració del contingut anterior)
    11. Agrupació Fotogràfica de Catalunya (creació de l'apartat "Secció de Cinema Amateur")
    12. A los que aman (creació de l'apartat "Producció")
    13. Sonoblok (ampliació de contingut i reorganizació d'aquest creant l'apartat "Evolució")
  18. Palazón Martínez, Berta
    1. Història de la fotografia - (creació de l'apartat "Primera fotografia a Catalunya" a partir d'investigació pròpia)
    2. Cámara fotográfica Daguerre-Giroux - (creació de l'article a partir d'investigació pròpia)
    3. Llei del moviment en fotografía - (creació de l'article a partir d'investigació pròpia)
    4. Llei de la mirada en fotografia - (Creació de l'article a partir d'investigació pròpia)
    5. Telediario - (Creació de l'apartat "Primer telediario" a partir d'investigació pròpia)
    6. Telediario - (Traducció a partir de l'article en Castellà i creació de l'apartat "Història: primer telediario" a partir d'investigació pròpia)
    7. Samsung - (creació de l'apartat "Samsung Smart School" a partir d'investigació pròpia)
    8. Arkikus App - (creació de l'article a partir d'investigació pròpia)
    9. Arkikus App - (Traducció al castellà de l'artícle en català de creació pròpia.)
    10. Microsoft Math Solver - (creació de l'article a partir d'investigació pròpia)
    11. Microsoft Math Solver - (Traducció al castellà de l'artícle en català de creació pròpia.)
    12. NVIDIA - (creació de l'apartat "Intel·ligència artificial de NVIDIA" a partir d'investigació pròpia)
    13. NVIDIA - (Traducció de l'apartat "Inteligencia artificial de NVIDIA" a partir de la versió en catalán de creació pròpia.)
  19. Herrera Pin, Lucía
    1. OpenDyslexic (traducción del inglés al catalán y ampliación)
    2. Realitat virtual (creación del apartado "Política" y amplación de "Terapia")
    3. Virtual Bodyworks (creación del artículo "Virtual Bodyworks" en castellano)
    4. Cinema of Mexico (ampliación del artículo "Cinema of Mexico")
    5. Cheoptics360 (creación del artículo "Cheoptics360" en castellano)
    6. Dogma 95 (correción y ampliación del artículo "Dogma 95" en catalán)
    7. Cahiers du cinéma (ampliación del artículo "Cahiers du Cinéma" en catalán)
    8. Kinoks (creación del artículo "Kinoks" en catalán)
    9. Festival de cinema llatinoamericà de biàrritz (creación del artículo "Festival de cinema llatinoamericà de biàrritz" en catalán)
    10. Kino-pravda (creación del artículo "Kino-pravda" en catalán)
  20. Alemany Roura, Pau
    1. Història de la tecnologia cinematogràfica (Traducció de l'anglès - en desenvolupament - i creació de l'apartat "Inicis del cinema a Catalunya")
    2. Ànimes de Metall (Westworld) (Ampliació de l'article introduint l'apartat "Processament digital d'imatges" i altres edicions)
    3. Itala Film (Creació)
  21. Leo Donaire, Gerard
    1. Dinamo (traducció del castellà al català de l'apartat "La dinamo en l'automòbil")
    2. Els estudis Orphea (creació)
    3. L'antimaquinisme a Espanya (creació)
    4. Cinema musical (creació de l'apartat "Components del cinema musical" i de "Tipus de musicals")
    5. Converses de Cinema a Catalunya (creació)
    6. Cinema Coral (creació)
    7. Cinefotocolor (creació)
  22. Jaffrin Richard, Maélie
    1. Panorama de Barker (Creación)
    2. Zoopraxiscopio ( Creación del apartado Historia)
    3. El señor Hulot (Traducción del francés)
    4. Cine sonoro (Creación del apartado el cine sonoro en España)
    5. Cine mudo ( Creación de los apartados cine mudo en europa y cine mudo en Estados Unidos)
    6. Chicago, (película de 2002) (creación del apartado: De broadway a la gran pantalla)
    7. Historia del cine (creación del apartado Primera proyección cinematográfica)
    8. Cine musical (Creación apartado películas musicales)
    9. Cinerama ( Ampliación del apartado Historia, añadiendo "Época de éxito", " desaparición del Cinerama" y " Inspiración para nuevos sistemas" y creación del apartado funcionamiento)
    10. Panorama de Barker (Traducción al Frances)
  23. Martínez Rodón, Carla (usuari: Carla rodón)
    1. Masking (creació en català)
    2. Masking (traducció al castellà)
    3. Masking (draft (guió), traducció a l'anglès)
    4. LEO (traducció al català).
    5. Cinemanía (ampliació de l'article en català (mitjançant la traducció de seccions existents en castellà) de les seccions: història, seccions, especials i equip).
    6. ¡Qué viva México! (creació en català).
    7. Freqüència d'ona (creació en català).
    8. Large Scale Integration (creació en castellà, (esborrada mirar historial))
  24. Cardinal Rosiñol, Léa
    1. Black Mirror (Creació del apartat "Bandersnach")
    2. Pel·lícula interactiva (traducció al català)
    3. George Boole (creació apartat lògica binària)
    4. Fortran (ampliació: creació del apartat "Història" i "Com funciona")
    5. My News online (Creació)
    6. Codi Ziv - Lempel (Creació)
  25. Parra i Graupera, Alba (usuari: Alba.parra)
    1. NTSC: petita ampliació del primer apartat i ampliació de "Sistemes PAL"
    2. Gustav Fechner: traducció al català de "Contribuciones" i "Reconocimientos" i traducció i ampliació de "Biografia".
    3. Ull: ampliació de l'apartat "Patologies"
    4. Color: ampliació de l'apartat "Propietats dels colors"
    5. Si yo fuera rico: creació
    6. Si yo fuera rico (película): traducció de l'article de creació pròpia al castellà
    7. Palau de la Química: creació
    8. Palacio de la Química: traducció de l'article de creació pròpia al castellà
    9. Jacques Aumont: creació
    10. Radio Gaga: creació
  26. Serra Grau, Oriol
    1. It Arena (creació)
    2. Sensorium (traducció al català)
    3. Tecnologia ambiental (ampliació secció energia i moviment)
    4. Countdown (creació)
    5. Sistema de reconeixement facial (ampliació secció usos)
  27. Olave Ylleras, Mar
    1. Els inicis del cinema a Barcelona (creació pròpia)
    2. Cinema interactiu (creació pròpia)
    3. Tinder (creació apartat: Tinder a l'audiovisual)
    4. Dolby (ampliació d'algunes parts i apartat Tecnologies a partir de traducció de l'anglès al català)
  28. Bru Fernandez, Maria
    1. Càmera fotogràfica (ampliació apartat Components bàsics d'una càmera fotogràfica).
    2. Festival de Cinema d'Animació d'Annecy (creació de la pàgina).
    3. Festival de Cinema Internacional d'Animació d'Ottawa (creació de la pàgina).
    4. Walker Evans (traducció a partir de la pàgina en espanyol)
    5. Lee Friedlander (traducció a partir de la pàgina en anglés)
    6. Festival Internacional d'Animació d'Hiroshima (creació de la pàgina)
    7. Festival Mundial de Cinema d'Animació de Zagreb (creació de la pàgina)
    8. Nielsen Holdings (creació de la pàgina)
    9. Compete.com (creació de la pàgina)
  29. Domínguez García, Marta
    1. Henry Langdon Childe (creació en català i traducció al castellà)
    2. SimilarWeb (traducció al castellà i ampliació en català)
    3. Dades de panell (traducció al català)
    4. Dissolució d'imatges (traducció al català i al castellà)
    5. Cromatrop (creació en català i traducció al castellà)
  30. Pichel Sanchez, Oscar
    1. Festival Audiovisual Ull Nu (creació de l'article)
    2. Cineclub de les Valls (creació de l'article)
    3. Federació Catalana de Cineclubs (creació de l'article)
    4. Louis Ducos du Hauron (creació de l'article)
    5. Autocrom (ampliació de l'apartat "Expansió", citació, correcció)
    6. Fotorama (creació de l'article)
    7. Périphote (creació de l'article)
    8. Agfacolor (creació de l'article)
    9. Rollei (creació de l'article)
    10. Alexandre Promio - (creació de l'article)

32. Muñoz Manzano, Alba

  1. Fusell fotogràfic (creació de l'apartat "Aplicacions i influències posteriors")
  2. Fusil fotográfico (traducció de l'apartat "Aplicaciones e influencias posteriores" des del català)
  3. Chronophotographic gun (creació de l'article en anglès a partir de la traducció des del català)
  4. Làmpada d'arc (traducció a partir de l'article en anglès)
  5. Projector cinematogràfic (traducció des de la versió anglesa i ampliació del subapartat "Font de llum")
  6. Sistema de càmeres 3D Fusion (creació des de zero -menys la taula de les pel·lícules-)
  7. Stereoscope (ampliació del subapartat de "Holmes stereoscope")
  8. Càmera d'ún sol ús (traducció des de l'anglès)

34. Piñol Setó, Rita

  1. HKmaps.live (ampliació)
  2. Jean- Baptiste Falcon (creació)
  3. SIPP (creació)
  4. Màquina de registre unitari (creació)
  5. Elektro (ampliació)
  6. Scanline rendering (creació)
  7. Sonograma (creació, fusió amb Espectrograma)
  8. Intel·ligència artificial (ampliació)
  9. Hipertext (ampliació)
  10. Afternoon, a story (creació)

35. González Hernández, Natàlia (@Natalia Gonzalez De León)

  1. Le Chat Noir, pàgina en anglès, apartat "Shadow Play" (ampliació)
  2. Le Chat Noir, apartat "El teatro de sombras" (correcció)
  3. Si un arbre cau al bosc (creació)
  4. Escape Room de Realitat Virtual (creació)
  5. Lent bifocal (ampliació)
  6. Escape Room (creació apartat Escape Room de Realidad Virtual)
  7. Código Morse (ampliació)

36. Planas Amoraga, Patricia

  1. Efectes especials - traducció, ampliació de l'apartat "tipus d'efectes especials" i creació dels apartats "efectes òptics", "preses enmascarades" i "incrustacions en moviment".
  2. Twitter - traducció, ampliació dels apartats "perfil dels usuaris", "tecnologia" i "censura" i creació de l'apartat "Aplicació de Twitter".
  3. Revelatge fotogràfic - traducció i ampliació dels apartats "procediments" i "revelat de negatius".
  4. Cambra fosca - traducció i ampliació de l'apartat "història".
  5. Cinema a la fresca a Barcelona - creació a partir d'una recerca pròpia.
  6. Fujifilm X-S1 - traducció i creació dels apartats "disseny", "pantalla", "opcions", "bateria", "resolució" i "lent".
  7. James Bullough Lansing - creació de l'article a partir de la versió anglesa.
  8. Infinity Systems - creació de l'article a partir de la versió anglesa.
  9. Sèries Danko - creació a partir d'una recerca pròpia.
  10. Virat - creació de l'article a partir de la versió en castellà.

37. Calvet Gutiérrez, Carolina (usuari: CarolinaCalvetG)

  1. AllMovie (correcció i amplicació de l'apartat Història a partir de la versió en anglès. Creació de l'apartat Components i funcions a partir de recerca pròpia)
  2. IMAX (creació de l'apartat IMAX a Espanya a partir de recerca pròpia i traducció de l'apartat Pel·lícules a partir de l'anglès)
  3. IMAX (creació de l'apartat IMAX en España a partir de recerca pròpia traduida al castellà)
  4. Web profunda (ampliació i correcció dels apartats Nivells i Causes, creació dels apartats Dark Web i Continguts a partir de recerca pròpia)
  5. Cicada 3301 (creació de l'article a partir de la versió en castellà)
  6. Sony Vegas Pro (ampliació i correcció a partir de les versions en castellà i anglès)
  7. Música cinematográfica (creació dels apartats Funciones i La músia en el género del terror a partir de recerca pròpia)
  8. Mr Robot (ampliació a partir de la versió en anglès)

38. Castell Erill, Lena

  1. Boulevard du Temple (ampliació de l'apartat Fotografia a partir de la versió francesa, anglesa i recerca pròpia)
  2. Cristall fotònic (ampliació a partir de la versió castellana, francesa i anglesa)
  3. Primera projecció cinematogràfica a Catalunya (creació a partir d'una recerca pròpia)
  4. Lògica matemàtica (ampliació a partir de recerca pròpia)
  5. Lampadoscopi (creació a partir d'una recerca pròpia)
  6. Biosenyal (creació a partir de la versió anglesa)
  7. Ordinador òptic (creació a partir de la versió castellana i francesa)
  8. Transformació digital (creació a fer)
  9. Panorama mòbil (creació de l'apartat Antecedent del panorama mòbil a Barcelona, a partir de recerca pròpia)
  10. Història del cinema català (petita correcció a l'apartat de Pioners)

39. Cristina de Blas

  1. Escalabilidad (ampliació, millora i creació de varis apartats versió castellana)
  2. Escalabilitat (ampliació i traducció versió catalana a partir de la castellana)
  3. Instagram (creació de l'apartat "Problemes derivats" versió catalana)
  4. Dismorfia Snapchat (creació)
  5. Fact Check Explorer (creació)

40. Beltri Soria, Joan

  1. Asian Film Festival Barcelona (Creació d'article). Aquest article ha estat reduït dràsticament per un moderador, versió completa: Special:permalink/22473035
  2. La Plana Ràdio (Creació d'article)
  3. Dynabook (Ampliació d'article a partir de la versió en espanyol i anglès, a més d'un article de clipset.20minutos.com : he afegit l'apartat "Repercussió")
  4. EEPROM (Ampliació d'article a partir de la versió en anglès)
  5. Ratolí de bola (Ampliació d'article a partir de la versió en espanyol i anglès)
  6. Imagina Ràdio (Proposta d'article, manca informació)

41. Olivé i Juyol, Maria

  1. Oscar als millors efectes visuals (afegir categoria antecedents)
  2. Geografia creativa (ampliació)
  3. "The Gulf Between" (creació article en català de zero)
  4. Norman Dawn (creació en català de zero)
  5. Objectiu ull de peix (apartat Història)
  6. Matte World Digital (creació en català de zero)
  7. StatCounter (creació en català de zero)

42. Rodríguez Batista, Álida

  1. Cámara car (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  2. Cangrejo (cine y audiovisual) (desambiguación en la Wikipedia castellana)
  3. Cangrejo (cine y audiovisual) (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  4. Cosina CX-2 (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  5. Código QR (ampliación e imagen propia en la Wikipedia castellana)
  6. Código QR (añadí imagen propia en Wikimedia Commons)
  7. Dykstraflex (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  8. Destello o reflejo de lente (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  9. Matte painting (correción y ampliación en la Wikipedia castellana)
  10. Proyección frontal (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  11. Proyección trasera o retroproyección (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  12. Lente anamórfica (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  13. Lomo LC-A (creación desde cero en la Wikipedia castellana)
  14. LUTs o LUTs 3D (creación desde cero e imagen propia en la Wikipedia castellana)
  15. LUTs o LUTs 3D (añadí imagen propia y aplicación de LUTs en Wikimedia Commons)
  16. Video mapping (corrección, creación del apartado enlaces externos e imagen propia en la Wikipedia castellana)
  17. Video mapping (añadí imagen propia en Wikimedia Commons)

43. Sagristà Solsona, Berta

  1. Truc de màgia de l'Estàtua de la Llibertat per Copperfield (creació de l'article)
  2. Neuralink (traducció al català)
  3. Eidophusikon (creació dels apartats Etimologia, Antecedents i Història)
  4. Fasmatrop (ampliació i creació dels apartats Origen, Funcionament i Demostracions)

44. Lorente Quintana, Núria

  1. Galantee show (petita aportació i traducció del català al castellà)
  2. Telegrafia harmònica (traducció del castellà al català)
  3. Flo aplicació (creació de l'article)
  4. Sistrix (creació de l'article)
  5. Festival Barcelona VisualSound (creació de l'article)
  6. La fada de les cols (creació dels apartats argument i característiques, polèmica, enllaços externs i referències)
  7. El cinèfil (revista) (creació de l'article)
  8. Revista digital (creació de l'article)
  9. Mindomo (traducció del castellà al català)
  10. SchoolsWorld (creació de l'article)

45. Sánchez Momblant, Gabriela

  1. Pintures rupestres fílmiques (creació de l'apartat dins d'Antecedents del cinema)
  2. Ampliació i traducció d'ulleres
  3. La tecnologia al teatre
  • Survival Research Laboratories

46. Estrany Bibiloni, Jaume

  1. Iphone (ampliació de la pàgina en català i creació d'apartats 2.6 fins a 12)
  2. Mom (sèrie de televisió, creació de la pàgina de l'anglès)
  3. iMovie (creació de la pàgina en català)
  4. Critics' Choice Television Awards (creació de la pàgina en català)
  5. Broadcast Film Critics Association (creació de la pàgina en català)
  6. Critics' Choice Movie Awards (creació de la pàgina en català)
  7. IndieWire (creació de la pàgina en català)
  8. TVLine (creació de la pàgina en català)
  9. Jameela Jamil (ampliació de tot el contingut de la pàgina en català)

47. Loureiro Sánchez, Adrián

  1. Shomin-geki. Creació de l'article en castellà a partir de l'article en l'anglès i ampliació a través d'investigació pròpia + Traducció del castellà al català.
  2. Mikio Naruse. Ampliació de l'article en castellà a partir de l'article en anglès i investigació pròpia, així com creació de les taules de l'apartat "Filmografía" i inserció de la fitxa personal del director.
  3. Larisa Shepitko. Ampliació generalitzada de l'article en castellà a partir d'investigació pròpia.
  4. La ascensión. Traducció de l'anglès al castellà i ampliació a partir d'investigació pròpia del subapartat "Preproducción", així com d'altres apartats, tot i que constituint aportacions de menor extensió, moltes d'elles correccions.
  5. Kantemir Balagov. Creació de l'article en castellà a partir de l'article en anglès i ampliació generalitzada a través d'investigació pròpia.
  6. Joanna Hogg. Creació de l'article en castellà a partir de l'article en anglès i ampliació generalitzada a través d'investigació pròpia + Incorporació d'una imatge a Wikimedia Commons per al seu ús en l'article.


48. Parcet Lasala, Maria

  1. La cabina de Antonio Mercero: ampliació i traducció (català).
  2. Telèfon amb càmera: traduccó pàgina en català i creació apartat Impacte social (català).
  3. Adobe Creative Cloud: creació pàgina en català (català) a partir de traducció de la pàgina en castellà.
  4. Negatiu fotogràfic: ampliació i traducció (castellà).
  5. Pedro Almodóvar: creació de l'apartat Antecedents pictòrics a partir d'investigació pròpia (català).
  6. Gran Angular: creació de l'apartat Lents de focus curt i retrofocus (català).
  7. Impressionisme: creació de l'apartat Influència dels avenços tecnològics a partir d'investigació pròpia (català).
  8. IPhoneografia: creació de la pàgina en català i apartat Qui ha fet iPhoenografia a partir d'investigació pròpia (català).
  9. Ambrotip: ampliació apartat Història a partir d'investigació pròpia (català).
  10. Museu Louisiana d'Art Modern: creació apartat Vídeo a partir d'investigació pròpia (català).
  11. Òfset: creació apartat Elaboració a partir d'investigació pròpia (català).
  12. Fotopolímer: ampliació i traducció - per fer
  13. Ferrotipo: ampliació i traducció apartat Història i creació apartat Elavoración (castellà).

49. Zwatrzko Pou, Èric

  1. Game feel (traducció i localització al castellà i català)
  2. Manlleu Film Festival (creació de la pàgina des de zero)
  3. Franc Aleu (ampliació, apartat "treballs")
  4. Input lag (traducció i localització al català)
  5. Sincronització vertical (creació de la pàgina en català i traducció al castellà)

50. Galindo Martínez, Irene

  1. Kodak (castellà): Correcció i ampliació a partir dels articles en català i anglès.
  2. Kodak (català): Correcció, reestructuració de la pàgina i ampliació a partir de l'article en anglès.
  3. Postproducció (català): Ampliació a partir d'investigació pròpia.
  4. Posproducción (castellà): Ampliació a partir d'investigació pròpia i traducció d'apartats de l'article en català.
  5. Producció audiovsiual (Català): Creació de l'article a partir d'investigació pròpia. Traducció d'apartats a partir de l'article en castellà.
  6. Producción audiovisual (Castellà): Ampliació a partir d'investigació pròpia.
  7. Xavi Bou (català): Correcció i ampliació a partir d'investigació pròpia.
  8. Xavi Bou (castellà): Ampliació a partir d'investigació pròpia.
  9. Cronofotografía (castellà): Creació de l'apartat ornitografia.

51. Ramoneda Casablancas, Abril

  1. Arbre de Lleves (Ampliació de l'article afegint-hi l'apartat "Origen").
  2. Menjant Garotes (creació en Català).
  3. Digitització (traducció de l'anglès).
  4. Key Frame (creació en Castellà).
  5. Ombres Xineses (creació de l'apartat "El paper de les dones en les obres xineses").
  6. Velocitat de la llum (creació de l'apartat "Experiment per mesurar la velocitat de la llum").
  7. Redundància Informàtica (ampliació del primer apartat).

52. Garcia Avellaneda, Irene

  1. Technicolor (ampliació i traducció de diversos apartats)
  2. Colossus (traducció de diversos apartats)
  3. Fred Waller (creació en català)
  4. Fred Waller (traducció al castellà)
  5. Lògica proposicional (traducció dels apartats Història, Introducció i Límits de la lògica proposicional)
  6. Daltonisme (creació dels apartats Herència i Diagnòstic)
  7. The Imitation Game (traducció dels apartats Recepció i Polèmica)
  8. AllMovie (creació de l'apartat Funciones y Componentes)
  9. Vivian Maier (traducció)
  10. Zoopraxiscopi (ampliació de l'apartat Història)
  11. Fascurt (creació)
  12. Cinema expressionista alemany (creació de l'apartat Els tres moviments expressionistes)
  13. Kenji Mizoguchi (creació de l'apartat Estil Cinematogràfic)
  14. Imatge-temps i imatge-moviment (creació)

53. del Villar, Marina

  1. Espejo mágico chino (ampliació i creació de l'apartat d´Historia)
  2. Filtros de degradado (creació)
  3. Light L6 (creació)
  4. Waterphone (creació)

54. Ariztoy, Ainara

  1. Lent Bifocal (Traducció de castellà a català)
  2. Molí Hidràulic (Creació de l'apartat "Els Primers Molins d'aigua: Molins Romans")
  3. Calculating Ada: The Countess of computing (Creació de zero)
  4. Estudis d'internet (Traducció al català)
  5. Flyology (Creació de zero)
  6. Leontine Sagan (Creació de l'apartat Biografia)
  7. Adam Katz Sinding (Creació de zero)

55. Casal, Mar

  1. Walter Murch (creació basada en la traducció de l'anglès, amb ampliació de l'apartat d'innovacions tecnològiques)
  2. Història de la computació a Catalunya (creació des de zero, a partir d'investigació pròpia)
  3. Dickson Experimental Sound Film (ampliació, creació d'apartats sobre la restauració i interpretació, correccions)
  4. Pianola (creació de l'apartat "La pianola a Catalunya" a partir de recerca pròpia)

56. Sanllehy, Mia

  1. Vapor a l'Antiga Grècia (creació)
  2. 1.062 cadires a Tàrrega (creació)
  3. Domestic Data Streamers (creació)
  4. FireChat (ampliació i creació dels apartats: Popularitat, Funcionament, Usos i Vegeu també)
  5. Povest (creació)

57. Tascón Ayala, Martí

  1. CRADLE (White Eye Detector): Creació des de zero i traducció al castellà
  2. Speedgate: Creació des de zero
  3. Demència digital: creació des de zero
  4. Fal·làcia del jugador: ampliació de l'apartat "Falsos exemples"

58. Casas Sala, Ada

  1. Audiodescripción (traducció de l'anglès al castellà i ampliació)
  2. Audio description (ampliació)
  3. Audiodescripció (traducció de l'anglès al català i ampliació)
  4. BlindShell (creació)
  5. [[[BlindShell]]] (traducció al castellà)

59. Farré Benseny, Maria

  1. Raspberry Pi (ampliació en català i traducció). Per fer.

60. Guiu, Mònica

  1. Sistema visual ( creació de la pàgina en català a partir de l'article en castellà)
  2. Diapositiva (creació tot l'apartat: en color)
  3. Sistema catadiòptric (traducció al català)
  4. Aula virtual (ampliació de la traducció en català)
  5. La salida de los obreros de la fábrica ( creació de la pàgina en castellà, a partir de la pàgina en català)
  6. Televisió Digital Terrestre (creació apartats: TDT vs Televisió analògica i Avantatges de la televisió digital)
  7. Vídeo digital (traducció i correcció en català)
  8. Objectiu (creació dels l'apartats: construcció de l'objectiu i característiques de l'objectiu zoom)
  9. Aberración en sistemas ópticos (correcció i creació del contingut de l'apartat "tipos")
  10. Teleobjetivo (ampliació superteleobjetivos apartats: Objetivos telefoto, Características, Estabilizador de imagen, Usos)
  11. Sensitometría (creació dels apartats: medición, sensitometría del sensor, curva característica, talón, tramo recto, hombro, gamma, estructura de la imagen)
  12. Imatge vectorial (ampliació apartat aplicacions principals + creació apartat resolució)
  13. Enfocament (fotografia) - creació de l'article
  14. Obturador (creació dels apartats: temps d'exposició curts + temps d'exposició llargs)

61. Anna Forcada Esteve

  1. Dones en la informàtica (ampliació, creació de dos apartats)
  2. 5G (Ampliació de la introducció, creació de dos apartats)

62. Anna Llobet Pérez

  1. Antecedents tecnològics del cinema - Ampliació d'informació, referències i bibliografia.
  2. Cinema - Reestructuració de la pàgina
  3. Manierisme - Creació de l'apartat de cinema manierista.
  4. Filmhistòria - Creació de l'article i traducció al castellà.
  5. So en el cinema - Creació de l'apartat Cinema musical.
  6. ViewSonic - Creació de l'article
  7. Movistar- Creació de l'apartat Movistar plus.
  8. Roberto Rosselini - Creació de l'apartat Rossellini i Neorealisme.

63. Touret, Lena

  1. Movimientos de la camara (ampliació de la introducció i apartat travelling)
  2. Le Café de Marine (traducció del català al francès)
  3. Factiva (ampliació a partir de "Cerca simple" fins "pagina de resultats")
  4. Llenguatge cinematogràfic (creació a partir del francès)
  5. Origen (ampliació des de "cinematografía" fins a "temes)
  6. So envoltant 5.1 (ampliació canals sonors i disposició)
  7. Low-frequency effects (creació a partir del català)
  8. Fotografía de Stock (ampliació al castella des de "Historia" fins a "Referencias")
  9. MPEG (ampliació fotogrames)
  10. Rita&Luca Films (creació)
  11. Series Gato (creació) per fer
  12. Productor musical (ampliació des de "funció" fins a "referències")
  13. Pathé (ampliació de la introducció i cració de Fonografía i disc, Pathé Records, Pel·lícules Pathé, Innovacions, Administració i de Nova Societat fins a Retorn a les fonts a partir dels anys 1990)
  14. Els cinemes Gaumont Pathé (creació a partir de traduccions)
  15. MockFlow (creació)

64. Torras Puiggròs, Cesc

  1. ETV (creació)
  2. Esplugas Televisión (creació Wikipedia en castellà)
  3. BIT Audiovisual (creació)
  4. BIT Audiovisual (creació Wikipedia en castellà)
  5. Comunicare Digitale (creació)
  6. Comunicare Digitale (creació Wikipedia en castellà)
  7. Clúster Audiovisual de Catalunya (creació)
  8. Clúster Audiovisual de Cataluña (creació Wikipedia en castellà)
  9. FEDICINE (creació)
  10. FEDICINE (creació Wikipedia en castellà)
  11. Innovació audiovisual (creació)
  12. Innovación Audiovisual (creació Wikipedia en castellà)
  13. Alphonse Giroux (creació a partir de la versió anglesa i ampliació)
  14. FECE (creació)
  15. FECE (creació Wikipedia en castellà)
  16. Tecnicongress Audiovisuals (creació)
  17. Tecnicongress Audiovisuales (creació Wikipedia en castellà)

65. Buscà Valls, Rosa

  1. Revelador fotogràfic (traducció i ampliació al català)
  2. Processos fotogràfics alternatius (creació i traducció) - Rosa Buscà

66. Ismail Reinaldos, Andrea

  1. Panorama de Barker (traducció al català)
  2. Kinetic Lantern (creació)
  3. Fisicalització de dades (creació i traducció al castellà)
  4. Panorama (ampliació creant l'apartat Panorama a Catalunya)
  5. Birtac (creació, traducció al castellà)
  6. Biokam (creació)
  7. Royal Photographic Society (traducció de l'anglès)

67. Chaillou, Cloé

  1. Formats de films (traducción al francés y mejora de todo el texto)
  2. Le jour se lève (creació dels apartats "Personatges populars", "Fatalitat" i "Il·luminació" i ampliació de la introducció i de l'apartat "Argument")
  3. Ohlalà! Festival de cine francófono de Barcelona (creación)
  4. Formatos de Película (correcciones)
  5. Color (cine) (creación del apartado "Primeras películas en color")
  6. Ohlalà! Festival de cinema francòfon de Barcelona (traducció del castellà al català a partir de la creació pròpia)

68. Palomeras Hereu, Laia

  1. Llei de Metcalfe (ampliació al català)
  2. Ley de Metcalfe (ampliació al castellà)
  3. Filtre de densitat neutra (ampliació)
  4. Filtro de densidad neutra (ampliació a partir de l'ampliació en català)
  5. Dominant de color (creació de l'article en català)
  6. Dominante de color (ampliació a partir de l'ampliació en català)
  7. Factor de filtre (ampliació i traducció de l'anglès al català)
  8. Factor de filtro (traducció al castellà a partir de l'article realitzat prèviament en català)
  9. Fact Checking (creació de la pàgina en català)

69. Martínez Escribà, Aina

  1. Luminància (ampliació)
  2. Fotografia química (ampliació)
  3. Fotografia digital (ampliació de l'apartat fotografia digital i telefonia mòbil)
  4. Ampliadora (ampliació i traducció)
  5. JPEG (traducció)

70. Rubio Ocaña, Alba

  1. Monet: L'experiència inmersiva (creació des de zero a partir d'articles i la meva presència a l'exposició)
  2. IDEAL Centre d'Arts Digitals de Barcelona (creació des de zero)
  3. Espai Jove Casa Sagnier (creació desde zero)
  4. Impressionisme cinematogràfic francès (creació des de zero)
  5. Nichi - Alba Rubio (creació des de zero a partir d'un article en anglès)

71. Alòs Jiménez, Neus (Neus.alos)

  1. MyApps (creació des de zero)
  2. Joan Foncuberta i Villà (creació de l'apartat "Concepte artístic", traducció del castellà, addició de referències)
  3. Fenomen fi (ampliació del primer apartat, creació de l'apartat "Demostració experimental" i "Fenomen fi pur", més addició d'imatges i referències).
  4. Letterboxd (ampliació de l'apartat "Aspectes tècnics" i creació de l'apartat "Aplicacions principals").
  5. A24 (creació de la pàgina a partir de traduccions de l'anglès i el castellà).
  6. Era de la informació (Ampliació de l'apartat introductori, addició dels apartats "Progessió, "Relació amb l'economia" i "Innovacions: Transistors, Òptica").

72. Castro Ruiz, Claudia

  1. The Echo Nest (traducció de l'anglès, ampliació de l'apartat "Spotify" i creació de l'apartat "Estudios y artículos")
  2. Capitalismo digital (creació des de zero)
  3. Era de la informació (addició dels apartats "Ordinadors" i "Dades")
  4. Dispositiu d'emmagatzematge de dades (creació de tots els apartats a excepció de la introducció)
  5. Emmagatzematge en núvol (creació de tots els apartats a excepció de la introducció)
  6. Music Hack Day (traducció de l'anglès i creació de l'apartat "Music Hack Day en Barcelona")

73. Delpiano, Bianca

  1. El Reino (ampliació)
  2. Il Regno (traducció i ampliació)
  3. The Realm (traducció i ampliació)
  4. Neuralink (ampliació)
  5. Three Adventures of Brooke, pelicula del 2018 (creació)
  6. Don Hertzfeldt (traducció a l'italiano)

74. Pinart Corominola, Maria

  1. Entrenament intel·ligent (creació des de zero)
  2. Entrenamiento inteligente (traducció al castellà)

75. Rodríguez del Rio, Eva

  1. NiceOne Barcelona-(creació dels apartats història, formació i e-sports, afegir contingut que només figurava a l’entrada en català traduït a la pàgina en castellà)
  2. NiceOneBarcelona-(traducció al Català de l'ampliació feta en castellà)
  3. Liga de Videojuegos Profesional-(Creació dels apartats ‘Mediapro’, ‘Competicions’, ‘Projecció Internacional’)
  4. Lliga de Videojocs Professional-(creació de la pàgina en català)
  5. Cinema Expressionista Alemany-(traducció)
  6. Teatre de cambra-(traducció)

76. Olivares Agudo, Abel

  1. Democratització de la tecnologia (creació).
  2. Hi8 (ampliació i creació dels apartats "característiques", "història", "desenvolupament tècnic" i "aplicacions").
  3. Google Glass (traducció de la pàgina en castellà).

77. Aizpitarte Ramon, Arnau

  1. El gravat calcogràfic (creació de tot menys l'apartat de definició).
  2. Holograma multicolor (creació des de zero a partir d'investigació pròpia)
  3. Holograma multicolor (traducció al castellà a partir de la meva creació)

78. Llorente Martín, Jorge Julián

  1. Super CinExin (nova creació en català per a la Viquipèdia).
  2. Reproductor CD portàtil (traducció i adaptació de l'anglès al català).
  3. Sala Apolo (ampliació i actualització d'article existent en català).

79.Lopez Marin,Jana

  1. Mines de Gavà (ampliació de les Jornades Europees de Patrimoni)

2. Vehicle híbrid elèctric (ampliació de dades gener 2020)

3. Insuficiència renal (ampliació Noves tecnologies pel trasplantament renal)

4. Poblenou (ampliació Festival d'Arts Llumíniques de Poblenou)/Ampliacion de edicion 2020 de LLum BCN

80. López, Emma

  1. Programació d'ordinadors (Ampliació i traducció mitjançant la pàgina en castellà)
  2. Giroscopi (Traducció del castellà)
  3. Enllaç (informàtica) (Ampliació i traducció del castellà)
  4. Retallar, copiar i enganxar (Ampliació i traducció del castellà i anglès)
  5. Microprocessador (Ampliació i traducció)
  6. Pantalla flexible (Creació a partir de la traducció de la pàgina en castellà)
  7. Disney+ (Creació dels apartats d'història, contingut, suport de dispositius i característiques del servei i llançament a partir de la pàgina en castellà)
  8. Billy Lynn's Long Halftime Walk (film) (Creació a partir de la pàgina en castellà)
  9. MAGI (cinema) (ampliació i creació dels apartats UFOTOG i Billy Lynn's Long Halftime Walk)
  10. Projeccionista (creació)
  11. Llanterna màgica (ampliació, creació apartat Fantasmagoria)
  12. Acta sobre la censura cinematogràfica de 1909 (creada mitjançant la traducció de la pàgina en anglès)

81. Paula Labazuy

  1. Aaron: el robot pintor (Creació)
  2. Aaron: el robot pintor (Traducció català-castellà)
  3. Deepfake (Ampliació: creació de l'apartat "Funcionament"; reorganització i creació de l'apartat "Exemples" i "Celebrities"; correcció de faltes)
  4. Joc de miralls (Creació)

82. Pepe Ibáñez, Judith

  1. Il·lusió (traducció i ampliació de la pàgina).
  2. Il·lusió de Zöllner (traducció i ampliació de la pàgina).
  3. Prisma dicroic (creació pàgina).
  4. Tubos de cámara (creació pàgina).
  5. Televisió d'alta definició (creació apartat Desenvolupament i situació actual, i tots els subapartats d'aquest).
  6. Televisión interactiva (creació apartat TV interactiva e Internet, i subapartats d'aquest).

83. Collado Mercado, Carla

  1. COMDEX (traducció del castellà).
  2. Teclat Luminae (creació de la pàgina en castellà i traducció al català).
  3. Señales de tráfico (creació de l'apartat "Historia" i tots els seus subapartats en castellà)
  4. Sistema de navegación para automóviles (ampliació en l'apartat "Historia" amb el sistema hologràfic de WayRay, en castellà) + Sistema de navegació per automòbils (traducció del castellà i de la meva ampliació en l'apartat "Historia" amb el sistema hologràfic de WayRay)

84. Sánchez Sánchez, Anna

  1. Teràpia visual (creació)
  2. Estereòpsia (traducció del castellà i creació de l'apartat "alteracions en la visió estereoscòpica")
  3. Cibermareig (creació)
  4. Palau dels papes (creació de l'apartat "visita interactiva")
  5. Dart (llenguatge de programació) (creació de l'apartat "historia" i traducció de l'apartat "editors" a partir del castellà)
  6. Neuroplasticitat (creació dels apartats "tipus" i "períodes crítics de la plasticitat")
  7. Xarxa de sensors sense fils (creació dels apartats, a excepció de la introducció, a partir del castellà)
  8. BodyNET (creació)

85. Traïni Laffond Enzo

  1. Pathécolor (creacció página francesa, traducció de la catalana i inglesa amb ampliació)
  2. Barcinografo (creacció página francesa, traducció de la catalana)
  3. Magnapax (creacció página francesa, traducció de la catalana)
  4. A24 (ampliació i creació del apartat "Histoire")
  5. Cosina CX-2 (creacció página francesa)

86. Farré Benseny, Maria

  1. Raspberry Pi (ampliació i traducció del castellà al català)
  2. Perquè lluitem? (traducció del castellà al català)
  3. Vapor a l'Antiga Grècia (creació de la secció "La filosofia mou la tecnologia" i "La geografia influencia la filosofia i la tecnologia" i traducció de l'article complert del català al castellà)
  4. Leon Scott (creació de "El fonoautògraf i l'autor" "Final del fonoautògraf i de l'autor" i "Referències")

87. López Hernández, Marc Francesc

  1. Cinema digital (ampliació i traducció al Català)

Edicions anteriors

[modifica]

Ajuda

[modifica]

Enllaços externs

[modifica]