Vés al contingut

Usuària Discussió:Judesba/Arxiu4

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Vals Im Bashir

[modifica]

Tens raó, creia que havia posat el títol correcte i després he vist que m'he equivocat. Deixem que ho arregli un administrador. --Bestiasonica (disc.) 13:10, 3 oct 2010 (CEST)[respon]

Disculpa'm he tingut una relliscada en veure la teva sol·licitud a Viquipèdia:Petició als administradors. Acostumen a ser força ràpids. --Bestiasonica (disc.) 13:16, 3 oct 2010 (CEST)[respon]

Bon dia. Gràcies per l'enllaç, així tenim més matèria per parlar-ne. Heus ací com ho veig jo: -El títol original està en hebreu, en això estem d'acord. Llavors el que per mi no és gens coherent és que diguis que el títol original està en alfabet llatí: l'hebreu no s'ha escrit mai en alfabet llatí. "Vals Im Bashir", que trobem a la pàgina de l'Internet Movie Database, n'és una transcripció. Al web de l'IMDB no surt cap títol original en alfabet no-llatí. Fixa't que ni tan sols surt el títol original amb alfabet hebreu. Fixa't també que pel títol en grec no posen Βαλς με τον Μπασίρ, sinó la transcripció. M'estranyaria molt que el cartell de la pel·lícula hagi sortit a Grècia amb alfabet llatí... Si realment el títol hagués sortit en alfabet llatí, el cartell amb "Vals Im Bashir" hauria d'existir. El que fa l'IMDB és posar una transcripció del títol hebreu. Que aquesta transcripció l'hagi feta l'IMDB o una altra entitat (com podria ser -posem per cas- el Ministeri de Cultura d'Israel per tal de donar-li projecció internacional) no canvia gran cosa al tema: o bé és una transcripció pensada per a anglòfons (l'IMDB està en anglès) o bé és una transcripció que segueix els criteris de l'Acadèmia de la Llengua Hebrea. En qualsevol cas, pel que fa a les transcripcions de l'hebreu en català, la VP segueix les recomanacions de l'IEC (Viquipèdia:Transliteració#Hebreu).
Resumint: - El títol original de la pel·lícula és: ואלס עם באשיר
- "Vals Im Bashir" n'és la transcripció en alfabet llatí seguint els criteris de l'Acadèmia de la Llengua Hebrea.
- "Vals im Baixir" n'és la transcripció en alfabet llatí seguint els criteris de l'IEC.
En català hem de proposar la transcripció pròpia a la nostra llengua, la transcripció de l'Acadèmia de la Llengua Hebrea podem presentar-la, si s'escau, només com a forma alternativa. Cf. Proposta IEC
Tretx (disc.) 14:13, 3 oct 2010 (CEST)[respon]

Bona tarda! Primer, una cosa que no he entès. Dius "si algun dia la doblen i/o subtitulen oficialment en català ho faran a partir de Vals Im Bashir i no de xxxxx com es digui en hebreu". Aviam, si la tradueixen o la subtitulen, ho faran justament a partir de la versió en hebreu. Qui sigui traductor, en aquest cas d'hebreu, treballarà a partir de la llengua original i no d'una transcripció que ves a saber qui l'ha feta. A més a més, interpreti "com es digui en hebreu" com a "com s'escrigui en hebreu", perquè se suposa que, escrit en caràcters llatins o hebreus, s'ha de dir (més o menys) igual, que per això se'n diu transcripció.
D'altra banda, deixes entendre que aquest cas no és comparable amb "noms de poblacions, d'institucions, partits polítics, etc." i jo pensi que justament és el mateix. Prenem l'exemple dels topònims (Qiryat Xemonà, per exemple) per il·lustrar-ho. L'Acadèmia de la Llengua Hebrea proposa uns criteris de transcripció de l'hebreu en caràcters llatins, amb el propòsit que els noms de llocs, entre d'altres, es coneguin i s'escriguin igual arreu del món. Amb aquest sistema es transcriu קרית שמונה en Kiryat Shmona. Aquesta transcripció és la que es fa (o teòricament s'hauria de fer) servir en cartografia i en les bases de dades geogràfiques arreu, com passa amb el títol de la pel·lícula en qüestió. Per tant, semblaria lògic que en català també l'haguéssim de fer servir. Doncs no, resulta que l'IEC recomana usar, en publicacions en català, el seu propi sistema de transcripció: Qiryat Xemonà. El problema és el mateix amb els títols de llibres (més comparable amb el tema de títols de pel·lícules): Les característiques d’aquest sistema de transcripció el fan especialment apte per a la transcripció de títols de llibres en fitxes bibliogràfiques de biblioteques i en bibliografies (És a dir bases de dades en català). Si la Viquipèdia fos una base de dades de pel·lícules o de llibres o de topònims que qualsevol parlant de qualsevol llengua pogués fer servir estaria totalment d'acord amb tu, només s'hauria de proposar les formes que es coneixen internacionalment. El cas és que la VP és una enciclopèdia en català que no pretèn ser una base de dades en una llengua internacional o reconeguda com a tal, motiu pel qual hem de seguir els criteris de l'IEC i proposar els noms hebreus en transcripció catalana. Llavors, una de dues: o bé considerem que la Viquipèdia no ha de seguir els criteris de transcripció de l'IEC, o bé considerem que els títols de pel·lícula han de ser una excepció, opció que caldria llavors argumentar (per què els topònims i els títols de llibres sí, i els títols de pel·lícules no), que hi hagués consens i deixar-ho clar aquí. Tretx (disc.) 20:16, 3 oct 2010 (CEST)[respon]

He traslladat la discussió sobre aquest tema a la pàgina de discussió de Vals Im Bashir. Tretx (disc.) 21:06, 3 oct 2010 (CEST)[respon]

Aida Gascón

[modifica]

Vaig fer unes modificacions a l'article d'Aida Gascón que potser et fan replantejar el vot per esborrar-lo.--Galazan (disc.) 20:31, 4 oct 2010 (CEST)[respon]

De fet jo també tinc els meus dubtes. Però com que hi ha tres informacions diferents (la militància a les organitzacions animalistes, la ILP Prou i les negociacions amb IC-V) al final li he fet un vot de confiança esperant que els autors de l'article hi afegeixin més referències. Però certament no ho tinc clar.--Galazan (disc.) 09:45, 5 oct 2010 (CEST)[respon]

Fet Fet!--Micru (disc.) 11:16, 6 oct 2010 (CEST)[respon]

La Salle Berga

[modifica]

Amb les referencies i canvis que he afegit, canviaries el teu vot respecte La Salle Berga ? --Jordiferrer (disc.) 12:07, 6 oct 2010 (CEST)[respon]

Altres col·legi de la Salle

[modifica]

Ja estan esborrats! Complien els requisits i el temps per esborrar-los però ahir se'm va oblidar de passar-me per la pagina d'esborraments (sempre intento fer-ho després de mitjanit...). Gràcies per recordar-m'ho! --Beusson (disc.) 12:59, 6 oct 2010 (CEST)[respon]

Enllaços vermells en pàgines de desambiguació

[modifica]

Hola Judesba: Veig que estàs afegint enllaços vermells en pàgines de desambiguació. Et puc demanar que les apuntis també a Viquipèdia:Articles demanats? A veure si així s'afavoreix que s'iniciïn. --Bestiasonica (disc.) 00:38, 10 oct 2010 (CEST)[respon]

Ok! Ja n'he anat afegint algunes. --Bestiasonica (disc.) 02:13, 10 oct 2010 (CEST)[respon]
Ah! És clar. Bona nit! --Bestiasonica (disc.) 02:23, 10 oct 2010 (CEST)[respon]
Bon dia! Buf. No n'he parlat d'això amb ell potser millor que li ho preguntis directament. Però si has d'afegir totes les viles, pobles, llogarrets i plantations de Maine t'hi pots morir (metafòricament). Jo ho faria només amb aquelles pàgines que vagis "desenllaçant" en pàgines de desambiguació, però bé potser en Gomà vol fer una nova passada i liquidar el tema de les entitats de població dels EUA. Sé que hi ha una conversa a la taverna sobre l'ús de bots per a crear articles de geografia a partir de bases de dades demogràfiques. No sé si s'ha arribat a alguna conclusió. Salut! --Bestiasonica (disc.) 11:16, 10 oct 2010 (CEST)[respon]

Presoner de les muntanyes

[modifica]

No estic d'acort amb la teva proposta. Internacionalment, en tot cas, la pel·lícula és coneguda com a "Prisoner of the Mountains", que és el títol anglès, i és l'anglès la llengua "global" coneguda "internacionalment". Localment, a Rússia, la pel·lícula és coneix com "Kavkazskiy plennik". No obstant, no és convenient crear un article amb el títol "Kavkazskiy plennik" perquè òbviament ni cap català serà capaç de trobar l'article ni és un títol comprensible. La gran majoria de pel·lícules de l'europa de l'est no han sigut traduides mai al català. Ni a l'espanyol, ni al francès, etc. i -en aquests casos- el que es fa és posar una traducció literal del títol de la pel·lícula o be una traducció el més aproximada possible per tal d'anomenar l'article. Això es fa així per a totes les llengües allunyades del llatí i que en general els ciutadans catalans no coneixen en absolut: el serbi, l'albanès, el macedoni, per descomptat el japonès o xinès (seria absurd posar els caràcters xinesos "originals" al títol de l'article), etc. En canvi, per llengües "pròximes" al català sí que té sentit deixar el títol original si la pel·lícula no ha estat traduida (per exemple el francès, l'italià, el papimento, el portguès, etc.) perquè es pot arrivar més o menys a comprendre o, en tot cas, almenys es pot llegir el títol perquè s'entenen les lletres. Com que faig molts articles de cinema no comercial, el més habitual és que les pel·lícules no hagin estat mai traduides a cap llengua, amb excepció en tot cas de l'anglès o el francès, i em comfronto constantment amb aquesta situació. En tot cas, el que sí té sentit de fer, és anotar a l'article que la pel·lícula no ha estat mai traduida al català. --f3RaN (disc.) 23:42, 12 oct 2010 (CEST)[respon]

Orcus

[modifica]

T'he revertit el canvi a Orc (mitologia). Hi ha moltes planes de desambiguació amb dues accepcions nomes. Els dos significats son molt diferents entre si, crec que té sentit la desambiguació. --Beusson (disc.) 21:35, 17 oct 2010 (CEST)[respon]

Conec la plana i després de tornar a llegir-la continuo creient que te lloc la plana de desambiguació. Tot i això si ho tens clar, reverteix el meu canvi, cap problema. Fins aviat! --Beusson (disc.) 21:44, 17 oct 2010 (CEST)[respon]
Ep! en cap moment he pensat que facis les edicions a la babalà! Jo nomes he expressat la meva disconformitat ja que no ho veig clar. En aquest cas en concret s'hi podria afegir:

1.dues accepcions directes: és un gènere de marietes i un personatge conegut d'una saga de videojocs /serie de dibuixos animats famosa 2.d'altres d'indirectes:orc que hauria d'esser un altra plana de desambiguació, orca i algun altre segur que trobaria. Jo tampoc faig les reversions perquè si, em sap greu si t'he molestat. Endavant que fas una gran feina! --Beusson (disc.) 08:00, 18 oct 2010 (CEST)[respon]

Només era un exemple, no deia que hagués cap article que hi enllacés! Em sap greu haver-te fet perdre el temps cercant això. Ja callo... (no he pogut mai! XD) Em repeteixo: Fas una gran tasca a la part fosca de la viquipèdia, endavant!! --Beusson (disc.) 10:44, 18 oct 2010 (CEST)[respon]

Ho tindré en compte...

[modifica]

La Judesba :D Per cert, parlarem prompte d'articles musicals. --Fajardoalacant (disc.) 12:10, 18 oct 2010 (CEST)[respon]

Arg mira que sóc idiota, ja he caigut dues voltes en el "tens un missatge nou" grrrrr. No, no vull parlar de gustos musicals xD Si tinguera temps, d'ací a poc voldria fer uns quants articles de cançons, però tinc alguns dubtes als quals no he trobat resposta. Quins són els criteris de notabilitat de les cançons? Podem publicar les lletres? En eixe cas, estaria bé fer-ho en dues columnes, amb una traducció al català... com es fan columnes? Cal referenciar la traducció? Si no, potser he traduït una rucada... i bla bla bla xD I havia pensat que potser tindries alguna de les respostes, ja que la música és un d'eixos temes que t'engresca a escriure i que te'l pots saltar a la torera :D --Fajardoalacant (disc.) 18:38, 18 oct 2010 (CEST)[respon]

Viquitrobada

[modifica]

Hola ... un ocellet de Tiana m'ha xivat que t'estem mig "putejant" amb el tema menjar ... mirem de fotre canya als indecisos per que es mullin i mirar d'encertar un numero de comensals ... més no crec que és pugi fer ... (per cert va molt be reservar a nom d'un altri i dir que desprès aquest no ha pogut venir i fer-se el "locu") hahaha --Marc (Mani'm?) 13:21, 18 oct 2010 (CEST)[respon]

Pressuposo que serem uns 25 ... acabo d'apretar un xic als indecisos ... (sort en tenim del jovent de Tiana)--Marc (Mani'm?) 13:42, 18 oct 2010 (CEST)[respon]

A la meva pàgina de discussió ja va bé.--Arnaugir (disc.) 10:32, 19 oct 2010 (CEST)[respon]

productores de cinema anarquista

[modifica]

si correctament aixi es com ho volia! gràcies companya! el comentari anterior sense signar és fet per Biel Bestué (disc.contr.) 16:12, 18 oct 2010

Tipografia francesa

[modifica]

Hola. Si conec la tipografia francesa és més que res perquè soc francès de naixement i de nacionalitat... ademés d'espanyol (els meus pares son andalusos, encara que a Espanya només he viscut quinze anys, i a Catalunya, que és per això que he après el català... i ara visc a Paris, des de fa més de deu anys, desprès d'haver viscut al meu departament de naixement, la Seine-et-Marne). En francès la tipografia de títols exigeix que el primer substantiu d'un títol comenci per una majúscula. Als adjectius s'els hi aplica la mateixa regla només si en l'ordre de paraules del títol apareixen abans del primer substantiu. Ho pots verificar aquí, aquí, aquí, aquí... de llocs on verificar n'hi ha un munt. Ademés l'article de la viquipèdia francesa está escrit... així. No et preocupis pels IMDB i altres referències no franceses, la tipografia francesa (de títols i de no títols) és molt complicada i fins i tot una bona part dels francesos mateixos no la coneixen com caldria que la coneguessin. Salutacions, company! Kintaro (disc.) 23:44, 19 oct 2010 (CEST)[respon]

Ai, ai, ai... perdona companya, no savia que fossis dona. El que dius és exacte: la tipografia de títols (que la tipologia, que dius tu, és una altra cosa...) s'aplica als títols de gaire bé tota mena d'obres (fins i tot videojocs!), però no al 100 % a tota mena d'obres.... Els diaris, per exemple, compten com un títol de llibre i els seus articles compten com els capítols d'un llibre (un capítol de llibre i un article de diari es citen entre cometes, així: «Títol d'article o de capítol». Els títols de llibres i de diaris o revistes es citen en lletra cursiva i amb les regles pròpies de cada llengua, així: Títol de llibre, de diari, revista o altre publicació. Pel que fa a les cometes en les llengües romàniques s'empren les llatines, «aquestes», i no "aquestes", que són les angleses i tothom les empra com si fossin correctes en català, en castellà, en francès... Ademés en català i en castellà no hi ha espai entre cada cometa i la cosa posada entre cometes: «així», peró en francés sí que hi ha un espai, « comme ça ». És un problema quan a una página html l'espai s'et trenca a final de línia. També en francès es posa un espai abans dels símbols d'interrogant i d'exclamació, així: Oh là là !, Quelle heure est-il ?, És per això que al llenguatge html es va inventar el codi corresponent a un espai entre paraules o símbols: ;&nbsp
Bueno, descobriràs que el francès és un pel complicat, però quina llengua més maca! Au! Fins a una altre! i bona sort amb el francès! et caldrà molta! No, dona, no, que és broma! ja veuràs com l'aprendràs molt bé. Ara sí: fins a una altra. Kintaro (disc.) 00:48, 20 oct 2010 (CEST)[respon]
Ja t'has enrevessat un altre cop! el meu pseudònim és Kintaro, no Kitano, que aquest és el director de cine i el de Humor amarillo! Bonne chance avec tes cours de français ! :) Kintaro (disc.) 08:59, 20 oct 2010 (CEST)[respon]
Ainsi soît il, amen.--Pallares (disc.) 14:33, 24 oct 2010 (CEST)[respon]

Jack Palance?

[modifica]

Ei, hola. Acabo de veure que has afegit l'amic Jack com a persona il·lustre de la bonica vila de Hazleton (Pennsilvània). Però, tens alguna font que ho digui?. T'ho comento perquè al seu lloc web oficial no l'hi trobo i em sembla estrany. A la pàgina de la ciutat a la wiqui anglesa hi surt com a resident il·lustre, però a l'article anglès de Jack Palance hi diu que ha viscut a diferents llocs però no pas aquí. Sospito que tot ve d'una confusió: va néixer a "Hazle Township", (Pennsilvània), però jo diria que es tracta d'un lloc diferent. --Carles (enraonem) 00:39, 20 oct 2010 (CEST)[respon]

Hehe, reconforta comprovar que a can en: també hi tenen pífies. hahaha el comentari anterior sense signar és fet per CarlesMartin (disc.contr.) 22:39, 19 oct 2010

Festival Curt.doc

[modifica]

Fet Fet! Salut! --Bestiasonica (disc.) 12:11, 20 oct 2010 (CEST)[respon]

Bona feina! --Bestiasonica (disc.) 12:23, 20 oct 2010 (CEST)[respon]
Si de cas hauria de ser jo qui et donés les gràcies per millorar l'article. --Bestiasonica (disc.) 12:29, 20 oct 2010 (CEST)[respon]

lletres tipogràfiques

[modifica]

Tens raó amb això de si hi ha o no polisèmia. Saps si hi ha una política sobre això a Viquipèdia? No sé si potser és millor que totes les pàgines de lletres portin el parèntesi o seguir la proposta que tu fas i fer-ho només quan hi pot haver confusió. Estem discutint sobre això dels títols aquí: Viquipèdia Discussió:Presa de decisions/2010/Criteris terminologia tipogràfica#lletres tipogràfiques o bé... i no acabem d'arribar a una solució consensuada. Potser et pots afegir a la discussió i fer aquesta proposta. Independentment de la denominació potser sí que es podria seguir aquest criteri. --Dvdgmz (disc.) 13:18, 20 oct 2010 (CEST)[respon]

Viquitrobada - dinar

[modifica]

Gràcies! Ya ye feito. Dica o sabado --Willtron (?) 13:08, 21 oct 2010 (CEST)[respon]

Fet, gràcies per l'avís. Un comentari: per contactar amb mi és més fàcil a la meva pàgina d'usuari a la Biquipedia aragonesa, ja que no soc usuari de .ca, així que poden passar dies sense saber que m'has deixat un missatge, --Manuel Trujillo Berges (disc.) 13:20, 21 oct 2010 (CEST)[respon]
Acabo de veure el teu altre missatge a la Biquipedia, avui estava per aquí perquè he fet an:Francesc Macià, que és el seu aniversari. Per cert, compartim afició cinèfila... --Manuel Trujillo Berges (disc.) 13:28, 21 oct 2010 (CEST)[respon]
Gràcies per avisar. He estat de viatge i m'acabo de conectar. Fins dissabte ! --amador (disc.) 15:24, 21 oct 2010 (CEST)[respon]
Ho sento no puc venir a la trobada, m'agaradaria molt però encara sóc massa petit :P. Gràcies. --Lluis_tgn (disc.) 20:35, 21 oct 2010 (CEST)[respon]

dinar VT

[modifica]

baixo en cotxe, de Girona a Badalona i ha una horeta... la veritat no sé si em donaria temps, i si m'enduc un entrepà (pensava fer-ho) què hi guanyaria? somriure De totes maneres podré assistir al matí, que és l'important. Pel dinar en principi no em comptis, i si al final vingués no crec que es queixin per un més... però ja et dic, 95% segur que no. Gràcies per la teva atenció! Fins dissabte. --Arnaugir (disc.) 13:34, 21 oct 2010 (CEST)[respon]

Suposo que faré això, perquè igualment hauré d'anar fins al Magic que és on aparcaré el cotxe, i em puc quedar una estoneta més per acabar d'aprofitar. En tot cas ja m'espavilaré, no et preocupis. Moltes gràcies!!--Arnaugir (disc.) 14:38, 21 oct 2010 (CEST)[respon]
Gràcies, ja deia jo que em sonava haver llegit d'altres "cròniques"... en dos dies quasi no m'he pogut connectar i ara vaig una mica perdut! --Arnaugir (disc.) 22:45, 24 oct 2010 (CEST)[respon]

Blocatge IP

[modifica]

Li he esborrat (tu no ho pots veure) aquest article: La sensibilitat (naturals) (Pàgina nova, amb el contingut: «La sensibilitat és... Y siempre estoy, rompiendo la voz.. cantando coplas bajo tu ven-ta-na! Amor, sal ya, este provador.. se esta asando de calooor..! MECANO ...».).--Lohen11 (disc.) 23:39, 21 oct 2010 (CEST)[respon]

No t'imagines el que m'agradaria venir i fer-la petar amb els que conec i els que no. Però, ara mateix, en un dissabte m'és impossible. Una abraçada.--Lohen11 (disc.) 09:10, 22 oct 2010 (CEST)[respon]

Vedettes i cabareteres

[modifica]

Hola. Gràcies, em posaré jo també "usuària". Gràcies també pel comentari sobre les vedets. Pel que fa als enllaços, he fet el que he pogut, fins i tot he afegit alguna a l'article de la premsa rosa, però de moment no trobo on més afegir-les. Potser a articles que encara no existeixen o en els aue no hi he pensat. M'ho guardo al cap per pensar-hi si se m'acut en altres articles que editi o que hi pensi. Salutacions.--Slastic (disc.) 11:47, 22 oct 2010 (CEST)[respon]

Dinar Trobada

[modifica]

No passa res, allò important és trobar-nos tots plegats--Gus.dan (disc.) 14:48, 22 oct 2010 (CEST)[respon]


Ajuda

[modifica]

Hola Judesba com estas. He vist que m'has tocat cosetes del meu article en la viki. Soc bastant nou en això i m'agradaria que em diguessis alguns consells del que podria fer per millorar el meu article d'en Max Miedinger. Salutacions i gràcies!

Trobada

[modifica]

De moment hem arribat bé, esperem que el dilluns acabi d'anar-ho del tot... I tu, tot bé? Espero que sí. --Joancreus (discussió) 21:57, 23 oct 2010 (CEST)[respon]

Luisao10 Max Miedinger

[modifica]

Moltes gràcies pels teus consells Judesba, ja he pres nota. Ets una crack! el comentari anterior sense signar és fet per Luisao10 (disc.contr.) 17:13, 24 oct 2010

Gifs animats

[modifica]

Ep, ja n'he tret una mica el trellat. Si s'afegeix cap mida al codi wiki d'inserció d'imatge, les imatges es transformen en miniatura. Provant-ho amb el Firefox només, he pogut arreglar la plantilla de regadora. --Toniher (disc.) 23:24, 24 oct 2010 (CEST)[respon]

Solucionat: més detalls… --Toniher (disc.) 09:10, 27 oct 2010 (CEST)[respon]

Re. Oriol Alamany

[modifica]

Hola! Jo conec l'Oriol Alamany, però això no treu que s'hagi de complir amb la Verificabilitat, sobretot en un tema tant controvertit com la gent viva (Viquipèdia:Biografies de persones vives). De fet he posat {{FRN}} pel tema de verificabilitat, no perquè dubti de la notabilitat del personatge. Salut! --MuRe (eing?) 12:25, 25 oct 2010 (CEST)[respon]

Fantàstic la veritat! Salut! --MuRe (eing?) 08:55, 26 oct 2010 (CEST)[respon]

Far West

[modifica]

S'ha sotmès a avaluació l'article Far West en el que vos heu contribuït. Sou convidada a llegir-lo i opinar sobre què us sembla i/o contribuir a millorar-lo. Moltes gràcies.--Climent Sostres (disc.) 00:42, 28 oct 2010 (CEST)[respon]

Hola Judesba!! Ja li he donat un cop d'ull i he afegit referències. Aquesta tarda amplio l'article :) --Kippelboy (disc.) 13:59, 28 oct 2010 (CEST)[respon]

jo experta en art? No, aquests són Marisa, Amador i Peer ;)--barcelona (disc.) 10:05, 29 oct 2010 (CEST)[respon]
Tampoc sóc expert en aquest tipus d'art; tan sols de música. Sobre l'article, de vegades no hi ha més informació i no cal fer-lo més gran; el que he vist ja és prou digne. Podries crear l'article de la localitat (Sama), que eés important per situar l'església, i tindries un altre enllaç a l'article. També com veig que han creat un enllaç a una altra pàgina, jo trauria la plantilla de pàgines òrfenes.--Peer (disc.) 12:52, 29 oct 2010 (CEST)[respon]
He posat la plantilla d'edifici, l'article està bé i crec que pots treure la plantilla de pàgines òrfenes, doncsja té un enllaç. Ja mirarem de poder fer més si es troba alguna altra dada. Però tal com està és molt correcte :) --MarisaLR (disc.) 15:36, 29 oct 2010 (CEST)[respon]

Nouvinguda

[modifica]

Hola Judesba,

Acabo de llegir els comentaris que has escrit a la pàgina de Hribas888. Vinc aquí per aclarir que és una nouvinguda, tot just és la seva primera contribució a la viquipèdia. Està participant a un curs de formació d'iniciació i encara està aprenent els camins. T'escric com a formadora d'aquest curs: començar a col·laborar amb la viquipèdia no és fàcil, s'han d'aprendre moltes coses alhora (plantilles, normes d'estil, pàgines de discussió, referències, categories...). Jo ja aviso que segurament rebran mossegades, però enfrontar-se a frases com "Veig que no mires les anotacions que t'estic fent" desanimen, tot i que després els teus comentaris han estat més comprensius. Gràcies :-) --Irene Pelegrí (disc.) 18:20, 28 oct 2010 (CEST)[respon]

Moltes gràcies Judesba :-) Exploraré usuària (quan trobi el temps!!). El curs el coneix molt bé Barcelona, amb qui he tingut el plaer i privilegi de poder-lo fer en algunes de les seves edicions. Per cert, que es pot utilitzar per formar viquipedistes en molts àmbits, m'agradaria compartir-lo més perquè funciona. --Irene Pelegrí (disc.) 10:43, 29 oct 2010 (CEST)[respon]
Els cursos són telemàtics o semipresencials, es pot triar, i amb Barcelona els hem fet a l'associació Espiral i al Col·legi de Doctors i Llicenciats de BCN. Fa un parell d'anys, però, que van decidir deixar-lo d'oferir i ara només es fa a l'Institut de Ciències de l'Educació de la Universitat de Girona. Al seu campus virtual hi ha el curs, però no es pot veure (http://moli2.udg.edu/). Si vols fer-hi una ullada pots entrar a veure els materials com a visitant (amb la clau "aurelia") a una versió de mostra que tinc a http://aulatres.edumoot.com/course/view.php?id=20 No són materials per a l'autoaprenentatge, funciona si és un curs dinamitzat, una bona part de l'aprenentatge es fa a través de l'acció docent, resolent dubtes, dinamitzant... En parlem. --Irene Pelegrí (disc.) 18:00, 30 oct 2010 (CEST)[respon]


Hola Judesba, sóc hribas888. Veig que la meva formadora ja t'ha informat que sóc totalment novell en això de la viquipèdia i estic fent tota mena de proves i tot em resulta excessivament complicat. Crec que els inicis en totes les coses són complicats i algunes paraules realment no ajuden en res. Tot això que deies que no feia cas als teus comentaris es deu a la meva inexperiència, realment ni els havia vist i això que deies de les plantilles, sí, les esborrava però no en sabia les conseqúències. Però crec que potser ajudaries més si, com experta que crec que ets de la viquipèdia, m'expliquessis com solucionar els dos problemes que tinc actualment i que fan que l'article estigui en perill de ser destruït i no, potser involuntàriament, mostrar-me la meva inexperiència i ineptitud.

Tebé/Tebe

[modifica]

Hola! Ja he passat per la pàgina de la proposta d'esborrament i hi he deixat el meu comentari. El nom correcte hauria de ser sense accentuar... --Enric (discussió) 10:30, 29 oct 2010 (CEST)[respon]

Discussió sobre plantilles

[modifica]

Ei Judesba! Potser t'interessa aquesta discussió. És sobre l'ús de les plantilles, que últimament se n'estan fent moltes. A veure si aconseguim arribar a un consens en el tema. Moltes gràcies. --Catalaalatac (Parlem-ne) 14:56, 29 oct 2010 (CEST)[respon]

AJUT

[modifica]

Hola Judesba, sóc hribas888. Moltes gràcies per tot. Gràcies al teu ajut i paciència he aconseguit crear el meu article. Ha costat sang i suor però ja està fet. Crec que feu molt bona feina i és d'admirar que dediqueu el vostre temps a aquesta tasca. Fins una altra! el comentari anterior sense signar és fet per Hribas888 (disc.contr.) 06:36, 30 oct 2010

Carcanyols

[modifica]

Hola Judesba,

Ja que hem estat parlant sobre altres temes potser em podries ajudar amb la traducció d'aquest terme: "spandrel", tal i com explico a la pàgina de discussió de l'article sobre Stephen Jay Gould que estic traduint i completant. En castellà s'ha traduït per "enjuta". El problema és que no hi ha traduccions de l'obra d'aquest científic al català. Gràcies!! --Irene Pelegrí (disc.) 20:27, 30 oct 2010 (CEST)[respon]

Re: Lip dub per la independència

[modifica]

L'he enllaçat també a Obrint Pas; no se m'acudeixen més llocs.--Arnaugir (disc.) 18:45, 1 nov 2010 (CET)[respon]

barrios bajos

[modifica]

com puc fer contestar-te a la meva pagina de discussió?

el que jo volia dir es que SIE films era una empresa que feia els seus films a Barcelona(estiudi no.1 segons els titols de crèdit de la pelicula)

aixó indica que la pelicula es Catalana per que està feta a Catalunya (no penso que ens haguem d'amagar pas d'aixo no?) es també una forma de recuperar el cinema de casa nostra no? cinema que per cert no es recorda per altre banda que el film no estigui fet en català no vol dir que no ho sigui... el films catalans poden estàr fets amb swahili pero continuaràn siguent produccions catalanes si els treballadors que l'han fet son catalans(a no ser que siguin co-produccions, que no es el cas de Barrios bajos)

i he posat segona republica per constatar el bandol i la clara inclinació politica de la pelicula... en aquella epoca no existia "Espanya" com a tal el país es deia "segona republica espanyola", ni tan sols avui en dia existeix Espanya com a tal, el païs es diu "Reino de España" espanya doncs es tant sols un nom informal que tothom usa... pero en aquest context espanya es un nom molt "del bandol nacional", i trobo molt insultant que a la copia actual de la filmoteca espanyola encara hi hagui el "aguilucho" en front de la pelicula, quant significa tot el contrari del que representa el film, es per aixó que proposo remarcar la procedencia real del film (la segona republica no pas Espanya) es des del meu punt de vista un acte d'activisme molt necessari per a fer justicia a aquest maravellos film!

siusplau no posis paraules en la meva boca que no he escrit, jo mai he reclamat posar "país: catalunya" ja que Catalunya fins ara no ha estat mai un país, el que he reclamat es posar com a país un referent real de quin era el país que ajudés a situar sociològicament la pel·lícula en el context correcte: és millor que quan un usuari cliqui sobre país es trobi això que no pas això (el primer indica l'època i el context, el segon es una explicació genèrica del país actual, es millor explicar el context, es millor donar el màxim d'informació) i sí, penso que a les pel·lícules d'època franquista s'haurien de referenciar a la Dictadura Franquista justament per que això explica sociològicament el context!
Per altre banda t'hauria de fer una rectificació, quan dius "la Xina" estàs segura que estàs parlant de la Xina comunista o de Taiwan? (per que al simplificar aquest concepte perds tot el reguitzell de conceptes que t'ajuden a entendre les coses correctament) tots sabem que la simplificació sempre s'ha utilitzat per rebel·lar la veritat a mitges o per directament ocultar-la; Per tant no caiguem en l'error de fer-ho, especialment en un mitjà tan obert com una wiki, on justament pots posar tota la informació completa sense haver de simplificar res.
Finalment, Per que dius que l'important és qui a posat els diners? Com pots dir això tractant-se de una pel·lícula amb caràcter anarquista? Justament l'important aquí son els treballadors que l'han fet, no pas el capital que l'ha fet possible! I per acabar, quantes proves necessites per poder afirmar que la pel·lícula és catalana? SIE films es una productora catalana, necessites més proves? Tu dius que no hi ha rés que digui que la producció és catalana, però en els títols de crèdit hi indica clarament d'on és SIE films, Barcelona per tant Catalunya, clar que hi haurà llocs on dirà que és una pel·lícula espanyola, però probablement aquestes indicacions estiguin marcades per un cert anticatalanisme caspós que no va amb wikipedia i ni és real, ni verificable, ho sento si no t'agrada que la pel·lícula sigui catalana, però no hi ha cap raó per dubtar de la seva catalanitat! Potser és hora de revisar les teves fonts...no?
--Biel Bestué (disc.) 13:46, 6 nov 2010 (CET)[respon]

Article Pere Puntí i Terra

[modifica]

Hola Judesba:

Espero que puguis llegir aquest missatge. He intentat en varies ocasions i en varies Wikipedies, posar la vida del meu besavi, el meu avi i el meu tiet. Tots tres artistes Osonencs. Fins i tot surten a l'enciclopedia catalana. (PEre Puntí i Terra.)

La Viquipedia em supera i crec que tiro la tovallola. Necessito algu que em faci l'article. Si jo puc correspondre amb alguna cosa ho faré. Pero l'informatico no es el meu fort i això que en tinc 29 (d'anys)

et deixo el meu messenger cataclinc@hotmail.com i a verure si podem parlar.

Necessito ajuda. Vull que surtin a Viquipedia pero tot aixo em mareja.

T'agraeixo les bones formes i l'interes.

Una abraçada

Marc Puntí Surribas el comentari anterior sense signar és fet per Marcgi (disc.contr.) 17:28, 6 nov 2010

sobre vandalisme, referències i referenciar les coses

[modifica]

tu que m'acuses de vandalisme per absencia de referencies, On estàn aquestes referencies que tant dius que tens i per les quals acuses? i fer-te la refelxió de: qui és més vàndal el vàndal o aquell que vandalitza les referències?--Biel Bestué (disc.) 19:13, 6 nov 2010 (CET)[respon]

Barrios Bajos

[modifica]

Ara m'ho mir. Pau Cabot · Discussió 20:07, 6 nov 2010 (CET)[respon]

He bloquejat la pàgina durant una setmana, l'he revertida i he deixat un comentari a la discussió. Ara xerraré amb l'altra part. Pau Cabot · Discussió 20:14, 6 nov 2010 (CET)[respon]
A veure si ho reconduïm ... Pau Cabot · Discussió 20:25, 6 nov 2010 (CET)[respon]
Si no pots editar la pàgina, avisa del copyvio a la discussió. Jo, en poder, li posaré el cartellet. Pau Cabot · Discussió 20:35, 6 nov 2010 (CET)[respon]
Al contrari, vaig arribar tard a l'avís, però he intentat col·laborar. Gràcies a tu.--Lohen11 (disc.) 11:08, 7 nov 2010 (CET)[respon]
perdona pel retard, veig que ja hi han intervingut, estava abduïda al Drumbeat--barcelona (disc.) 18:37, 7 nov 2010 (CET)[respon]

Article Puntí i Terra

[modifica]

MOltes gràcies Judesba.

Estic trobant molta informació a internet sobre l'obra del meu avi. De fet avui voltant per Vic , he pogut contemplar unes 13 obres.

Tinc dubtes sobre si crear dos articles nou sobre el meu avi SAlvador Puntí Puntí i sobre el meu tiet, Pere Puntí i Costa. Aquest últim va morir aquest divendres en un desfortunat accident. http://www.el9nou.cat/noticies_o_0/15185/mor_l_escultor_vigata_pere_punti_accident_caca_als

Del Pere hi ha molta informació, pero no sé si ho podria posar. Que creus? Ha restaurat pintures d'en Sert, imatgeria, reproduccions entre moltes altres fites.

T'agraeixo el teu suport desinteressat i et demano paciència, que ja anirem omplint l'article.

Moltes gràcies per l'ajuda Judesba. el comentari anterior sense signar és fet per Marcgi (disc.contr.) 21:34, 6 nov 2010

Pel·lícules de...

[modifica]

Bones Judesba. He vist que el passat gener vas crear l'article Casanova (pel·lícula de 1976). Quan creïis articles de pel·lícules procura que el títol quedi homogeneïtzat. És a dir, en comptes de posar l'any sol entre parèntesi, escriure (PEL·LÍCULA DE X). D'aquesta manera els títols de les pel·lícules quedaran més homogeneïtzats i igualats a la viquipèdia.--Aylaross (disc.) 17:22, 9 nov 2010 (CET)[respon]

Hola Judesba

Com que feia temps que no entrava a la teva plana he caigut a la broma. Però anem al gra, vas crear Categoria:Pel·lícules del Regne Unit del 2009 hi estava fent una pel·lícula del 2010 així que no se si hi han articles suficients per poder omplir la categoria. Si més no la del 2009 la vas fer el 30 de gener del 2010. Ja em diràs alguna cosa. Salut! --Lluis_tgn (disc.) 16:59, 10 nov 2010 (CET)[respon]

Moltes gràcies, no acabo d'entendre per que em dones l'honor de crear-la però com tu vulguis. --Lluis_tgn (disc.) 20:30, 10 nov 2010 (CET)[respon]
Creada, i, sí era per l'article del Harry Potter a petició d'en KRLS.--Lluis_tgn (disc.) 20:31, 10 nov 2010 (CET)[respon]
Això es la feina que tinc que fer, però estic enterrat entre muntanyes d'articles meus que tinc que revisar i estic amb els dits enganxats, tenim temps abans no s'estreni i la gent comenci a buscar informació de la peli. --Lluis_tgn (disc.) 20:57, 10 nov 2010 (CET)[respon]

Aspencat

[modifica]

He vist les fonts que hi has afegit i no em convencen. Cap de les fonts és clarament una font fiable i les darreres sis referències referencien que fan concerts (que no és una informació molt enciclopèdica, se suposa que tots els grups de música fan concerts). Si trobes que realment s'ha de quedar, crec que hauries de votar en contra del seu esborrat. Pau Cabot · Discussió 20:51, 10 nov 2010 (CET)[respon]

Idò alea jacta est ... fa l'ullet el comentari anterior sense signar és fet per Paucabot (disc.contr.) 10:01, 11 nov 2010

Pel·lícula reanomenada

[modifica]

Bé, la pel·lícula L'assassinat de Jesse James comès pel covard Robert Ford la van fer dissabte passat per TV3, per tant sí que té versió catalana, si més no televisiva: mira't això, això o això. --Enric (discussió) 10:32, 11 nov 2010 (CET)[respon]

Això de les pel·lícules que fan per TV3 va bé anar-ho seguint, perquè després és difícil trobar informació sobre les pel·lícules que ells mateixos han projectat (jo no he sabut trobar-hi un arxiu, només si ja saps el títol concret, com era aquest cas, en què llavors es conserva la memòria caché). Ho dic perquè és possible que algunes de les que tenim ara amb el títol original sí les hagin passades per aquesta cadena i que no surtin a l'Imbd perquè no han tingut versió catalana al cinema o en dvd, o que tampoc surtin a Eldoblatge.com... --Enric (discussió) 11:26, 11 nov 2010 (CET)[respon]
Per cert, jo tampoc entenc per què si una pel·lícula ha estat subtitulada en català no es pot entrar pel seu nom en català. Hi ha molts països que només subtitulen els films estrangers, i a les viquis d'aquestes llengües suposo que les pel·lícules deuen estar entrades pels noms en què s'ha subtitulat la pel·lícula (penso en el danès, el suec, l'hongarès, el polonès, etc.). --Enric (discussió) 11:31, 11 nov 2010 (CET)[respon]

Badalona, festes i dimoni

[modifica]

Hola Judesba, he vist que has desfet en part la meva edició de Badalona, cultura i societat. No entenc què pinta (i per això ho vaig treure) dins l'apartat de centres culturals tornar a parlar de les festes de maig, que ja han estat explicades amb prou detall abans; si és pel fet que el disseny del dimoni surti d'un concurs, ja s'explica a El dimoni de Badalona, i em sembla un detall menor com per a incloure'l dins l'article dedicat a la ciutat. D'altra banda poses que cal citació sobre el fet que, des dels ajuntaments democràtics, les festes s'han traslladat majoritàriament al maig. Potser cal, però no hi ha citació d'un pilot de coses molt més difícils de contrastar, com ara que les festes de maig estan datades el 1635! En fi, crec que seria millor afinar la informació que es dóna, per exemple no és cert que el mateix dia es facin havaneres, etc. Txebixev (disc.) 19:38, 13 nov 2010 (CET)[respon]

Sento el retard a contestar. No sabia que eres tu qui havia escrit allò que vaig treure, i ja he vist que ho has traslladat (continuo pensant que això de Crema'l és rellativament irrellevant per a l'article de Badalona en general). La informació de les festes estava en general malament i encara ho està en part. Una es que es dóna a entendre que tot es fa el 10-11 de maig, quan la cantada d'havaneres (que inclou sardinada i cremat) es fa dues o tres setmanes després. D'altra banda no es parla del Ball del Micaco, la Festa del Badiu, la Fira de l'Arrop o la Trobada de Puntaires, així com d'altres coses de creació més recent. És molt poc encertat el tros que diu "Aquesta festivitat de maig fou declarada ... i sembla que ja es troben datades de 1635, i el propi baró de Maldà les descrigué en el seu Calaix de Sastre". El 1635 es va dedicar un retaule a sant Anastasi, i no és fins el 1672 que el seu dia es declara festiu; però tot això no té res a veure amb les festes de maig. Potser sí que el relat del baró de Maldà del 1785 indica un precedent de la crema del dimoni, tot i que aquesta en realitat començà a la postguerra, l'any 1940, que és quan podríem dir que comença quelcom semblant a les festes de maig actuals. Respecte a què és festa major, realment no sé si hi ha un concepte oficial de "festa major"; si la festa major és la més grossa, és la de maig. Això és així des de finals dels anys 70, senzillament perquè moltes de les celebracions que es fan ara al maig van començar a fer-se llavors. Ho pot confirmar la gent que hi era, realment no sé si cal citació. Bé, sempre cal citació, però llavors amb més raó en caldria en altres llocs de l'article: les primeres línies sobre el clima semblen inventades, i les de morfologia urbana tenen molt d'opinió. Bé, ja veus que no m'acaba d'agradar com està tot, però no hi puc dedicar massa temps i encara menys vull entrar en una "guerra d'edicions". Salut! --Txebixev (disc.) 18:59, 26 nov 2010 (CET)[respon]

Article Pere Puntí i Terra

[modifica]

Judesba:

He fet alguns canvis a l'article. He anat a l'Arxiu Episcopal de Vic i estic trobant més informació. A veure si podem treure les etiquetes, ja que també estic modificant altres articles perque enllaçin amb el de Pere Puntí i Terra.

Moltes gràcies per l'ajuda. el comentari anterior sense signar és fet per Marcgi (disc.contr.) 18:36, 14 nov 2010

Enllaços vermells a la Portada

[modifica]

No estic al corrent de cap política en contra dels enllaços vermells a la portada. Al contrari, estimulen la gent a editar (jo mateix vaig començar a escriure a la Viquipèdia després de veure un enllaç en vermell a la portada). Mostra'm una política que digui el contrari i ho acataré. Ja he carregat la imatge, així que ja es veu. – Leptictidium (nasutum) 21:48, 15 nov 2010 (CET)[respon]

Hola. Disculpa'm si he fet qualsevol cosa que t'hagis pogut prendre com quelcom de personal, no era la meva intenció. En canvi, no estic d'acord que les teves modificacions fossin "correctes i justificades", sobretot quan els acords que menciones només són una única conversa de dues línies entre l'Arnaugir i el Vriullop i ningú més. Si vols podem treure el tema a la Taverna. – Leptictidium (nasutum) 08:16, 16 nov 2010 (CET)[respon]
Reïtero les meves disculpes per la reversió, simplement ho vaig fer així perquè era més ràpid. Em vaig excedir en posar quatre enllaços en vermell d'una tirada, però em sembla que un o dos no haurien fet cap mal. – Leptictidium (nasutum) 21:14, 18 nov 2010 (CET)[respon]

Hola Judesba, he deixat un avís a Joan Fiol, si en uns dies no diu res fusionaré. Salutacions--Lliura (disc.) 21:50, 15 nov 2010 (CET)[respon]

No ha contestat, he procedit a refondre a Miquel Cabanelles Cladera i a redireccionar les altres. Salutacions--Lliura (disc.) 23:31, 22 nov 2010 (CET)[respon]

Títols de pel·lícules

[modifica]

Benvolgut usuari Judesba,

Respecte els teus comentaris:

1. “si la pel·lícula no té títol en català no es pot donar a l'article un títol inventat perquè és una fal·làcia”. Tingues present que traduir no és inventar, traduir és "escriure o dir en un llenguatge (allò que ha estat escrit o dit en un altre". És a dir, no s'inventa res.

Jo mai he afirmat que la pel·lícula s'hagi doblat al català. Això és la teva pròpia conclusió. Sigues per tant prudent amb les teves categòriques afirmacions. Estic de totes maneres d'acord amb tu en que és millor posar el títol original de la pel·lícula, però per motius diferents als teus.

2. La pàgina imdb és una pàgina anglesa i amb transcripcions angleses i segons les regles angleses. Per tant, les transcripcions no són vàlides per a la ca.wiki.

3. Para si us plau d'esborrar el “títol en català” de la plantilla de pel·lícula perquè aquest “títol en català” no especifica si es tracta del títol de la versió doblada (fet que tu interpretes) o si senzillament és una traducció literal del títol original amb la finalitat d'ajudar i aportar informació a l'usuari català de la ca.wiki que ni parla rus, ni xinès, etc. No crec que molesti posar el títol en català. Recorda, a més, que això és la wiki en català.

--f3RaN (disc.) 00:01, 16 nov 2010 (CET)[respon]

D'acord, usuària. No obstant, pel que fa a [Plantilla:Fitxa de pel·lícula] crec que hi hauria de posar "| títol = -- títol en català o traduccó del títol" per tal d'aportar més informació sobre el títol i la pel·lícula, i per facilitar-ne també la búsqueda. Probablament això sigui absurd per a les pel·lícules angleses (per a les quals probablement s'ha pensat la plantilla) però ho veig útil per a les demés pel·lícules estrangeres. Si aquest espai queda buit és un espai perdut. Per cert, jo no actuo unilateralment perquè ni tan sols t'he revertit cap canvi. el comentari anterior sense signar és fet per Ferran Cornellà (disc.contr.) 23:43, 15 nov 2010

Tercera onada del Viquiprojecte:cinema

[modifica]

Ei gràcies, supercontroller. Si trobes que falta algú, tu mateixa.--Pallares (disc.) 10:24, 19 nov 2010 (CET)[respon]

Caràtules pelis

[modifica]

Acabo de descobrir aquesta pàgina web on es poden trobar caràtules de pe·lícules en català. Malauradament, les caràtules no són oficials. Evidentment, carregar aquestes imatges a la viquipèdia ens ajudaria molt per il·lustrar els articles de les pel·lícules. Estaria més bé que carregar el pòster en anglès. El problema és que no sé fins a quin punt cal que la imatge sigui plenament oficial o no. Què en penses? Mira l'exemple que he carregat: Què els passa, als homes? (pel·lícula).--Aylaross (disc.) 15:11, 22 nov 2010 (CET)[respon]

T'agraïria si us plau que no retoquessis més El discurs del rei. Jo prefereixo escriure l'apartat de Guardons seguint un criteri de premis i no de Nominacions vs Premis. Ho he fet en molts altres articles que han estat considerats de Qualitat (exemple: Austràlia (pel·lícula)) i no crec que faci cap mal posant-ho d'aquesta manera.--Aylaross (disc.) 16:12, 23 nov 2010 (CET)[respon]
T'informo: En el món del cinema una nominació també és un premi. Per això es donen títols a tots els nominats als Oscars. La diferència es troba entre els que l'han guanyat o no. Per això, segueixo el aquest criteri. Sobre l'estètica et vull dir que a mi també em sembla poc comprensiu i clarificador el mètode que tu utilitzes. En tot cas, jo sóc la principal redactora de l'article i t'agraïria molt que no canviessis més el que jo he escrit si és correcte. Respecte a ajudar, pots donar-me una mà en tot el que vulguis.--Aylaross (disc.) 16:23, 23 nov 2010 (CET)[respon]
En relació a les teves altres afirmacions: 1) He retirat les puntuacions d'IMDb i Filmaffinity perquè la peli encara no s'ha estrenat i no són unes puntuacions representatives de la opinió general de l'audiència. i 2) Les referències que afegeixes DUPLIQUEN una única referència que ja he posat i que enllaça a l'apartat de premis de l'IMDb.--Aylaross (disc.) 16:27, 23 nov 2010 (CET)[respon]
1) La pel·lícula, fins ara, només s'ha estrenat en festivals. Als EUA s'estrena el 26 de novembre i a Espanya al desembre. Per això torno a retirar les puntuacions que afegeixes.
2)La referència de l'IMDB l'he afegida jo. Mira [1]. I, encara que ara no hi hagi el premi de Toronto ara, no tardaran en posar-lo a IMDb.
3) L'enllaç vermell també el trec perquè s'ha afirmat moltes vegades a les avaluacions de qualitat que a les introduccions és millor evitar-los.
4) T'agraïria que no creessis una guerra d'edicions ja que si és així em veuré obligada a avisar a algun administrador. Gràcies,--Aylaross (disc.) 16:53, 23 nov 2010 (CET)[respon]
Sé que ho feies amb bona fe i que ella no havia afegit la plantilla {{Editant}}, però si veus que comença una guerra d'edició amb una usuària també experimentada, deixe'l estar fins que deixi d'editar i després l'aconselles i li dones el format correcte.--KRLS , (disc.) 17:47, 23 nov 2010 (CET)[respon]
Donava com a fet.--KRLS , (disc.) 03:07, 27 nov 2010 (CET)[respon]

Espaifotografic

[modifica]

No acab de veure clar el què volen fer. Si el que volen és afegir enllaços externs a la seva web, molt millor que alliberin els continguts i així podrem incorporar el text directament a l'article. Anar posant enllaços externs a la seva web a totes les webs de fotògrafs va en contra de VP:EE. Si els ho vols comentar ... Pau Cabot · Discussió 18:17, 23 nov 2010 (CET)[respon]

L'article que vaig esborrar era sobre la web en sí: Espaifotografic.cat. Pau Cabot · Discussió 18:47, 24 nov 2010 (CET) PS. Fixa't en el comentari que ha deixat un tal Pep Minguez al final de tot de la meva discussió. No és gaire amistós, no ...[respon]
Crec que hauríem de fer l'article Leslie Nielsen que va finar fa 2 dies i tenen articles la gran majoria de viquipèdies.--KRLS , (disc.) 23:22, 30 nov 2010 (CET)[respon]
Que cofoi està quedant l'article de'n Leslie (no pensava que hagués fet tantes pelis com la mítica, Airplane!). Bona feina!--KRLS , (disc.) 13:27, 12 des 2010 (CET)[respon]